background image

• Turn the main power switch off and on again.

• Reboot the external device.

• Contact the PC's manufacturer or PC dealer.
• Hauptnetz-Schalter aus- und wieder einschalten.

• Starten Sie das externe Gerät neu.

• Kontaktieren Sie den PC-Hersteller oder Ihren 

PC-Fachhändler.

• Désactivez puis réactivez le commutateur d’

alimentation principal.

• Redémarrez le dispositif externe.

• Contactez le fabricant ou le revendeur du PC.

• Power on

• Einschalten

• Mise sous tension

• Включение

• 

打开电源

• 

電源開啟

• Does not light up

• Leuchtet nicht

• Ne s’allume pas

• 

Не светится

• 

未亮灯

• 

未亮燈

• Lights up in white

• Leuchtet weiß

• Éclaire en blanc

• 

Загорается 

белым  цветом

• 

点亮成白色

• 

點亮成白色

• Turn the main power switch off and on again.

• Check that the power cord is correctly inserted.
• Hauptnetz-Schalter aus- und wieder einschalten.

• Prüfen Sie, dass das Netzkabel ordnungsgemäß 

angeschlossen ist.

• Désactivez puis réactivez le commutateur 

d’alimentation principal.

• Vérifiez que le cordon d’alimentation est 

correctement inséré.

• Выключите и снова включите выключатель 

основного питания.

• Проверьте правильность подключения 

шнура  питания.

 关闭主电源开关,然后打开。

 确认电源线已正确插入。

• 關閉主電源開關再重新接通。

• 確認電源線已正確插入。

• 

Выключите и снова включите  выключатель 

основного питания.

• Перезагрузите внешнее устройство.

• 

Обратитесь к производителю или дилеру 

 

компьютера.

• 

关闭主电源开关,然后打开。

• 

重新启动外部设备。

• 

请咨询电脑的制造商或经销商。

• 

關閉主電源開關再重新接通。

• 

重新啟動外部裝置。

• 

請洽詢電腦的製造商或經銷商。

• Включите питание внешнего устройства.

• 

Отмените режим ожидания внешнего 

устройства.

• Убедитесь, что кабель вставлен правильно.

• Нажмите переключатель       на передней 

панели монитора и выберите подключенный 

входной разъем.

• 

打开外部设备的电源。

• 

取消外部设备的睡眠模式。

• 

检查并确保电缆已经正确插入。

• 

按下显示器正面的    开关,然后更改为连接的
输入端子。 

• 

打開外部裝置的電源。

• 

取消外部裝置的睡眠模式。

• 

檢查並確保電纜已經正確插入。

• 

按下螢幕正面的        開關,然後變更為連接的輸

入端。

• Turn on the power of the external device.

• Cancel the sleep mode of the external device.

• Check that the cable is correctly inserted.

• Press the switch for       on the front of the monitor 

and change to the connected input terminal.

• Schalten Sie das externe Gerat ein.

• Heben Sie den Schlafmodus des externen Geräts auf.

• Vergewissern Sie sich, dass das Kabel ordnungs-

gemäß eingesteckt ist.

• Drücken Sie den Schalter für       an der Vorder-

seite des Monitors und wechseln Sie zum 

angeschlossenen Eingangsanschluss.

• Mettez le dispositif externe sous tension.

• Annulez le mode de veille du dispositif externe.

• Vérifiez que le câble est correctement inséré.

• Appuyez sur le bouton pour       à l’ avant du 

moniteur et basculez sur le terminal d’ entrée 

connecté.

• Check that the signal cable specified by EIZO is 

connected.

• Check that the USB Type-C port of the connected 

device supports video signal output. For details, 

contact the manufacturer of the device.

• For some external devices, if you insert the USB 

Type-C connector upside down, the image will be 

displayed.

• Connect a DisplayPort cable or HDMI cable. For 

more information, see page 3.

• Stellen Sie sicher, dass das von EIZO spezifizierte 

Signalkabel angeschlossen ist.

• Stellen Sie sicher, dass der USB Typ-C-Anschluss 

des angeschlossenen Geräts die Videosignalausgabe 

unterstützt. Wenden Sie sich wegen näherer 

Informationen an den Hersteller des Geräts.

• Bei bestimmten externen Geräten wird, wenn Sie 

den Stecker falsch herum in den USB Typ-C-

Anschluss einstecken, das Bild angezeigt.

•  Schliesen Sie ein DisplayPort-Kabel oder ein 

HDMI-Kabel an. Weitere Informationen siehe Seite 3.

• Vérifiez que le câble de signal préconisé par 

EIZO est branché.

• Vérifiez que le port USB-C du dispositif branché 

prend en charge la sortie de signal vidéo. Pour 

plus de détails, contactez le fabricant du 

dispositif.

• Pour certains dispositifs externes, l’ image 

s’ affiche même si vous insérez le connecteur 

USB-C à l’ envers.

• Branchez un câble DisplayPort ou un câble HDMI. 

Pour plus d’ informations, consultez la page 3.

• 

Убедитесь, что подключен сигнальный кабель, 

указанный компанией EIZO.

• 

Убедитесь, что порт USB Type-C подключенного 

устройства поддерживает вывод видеосигнала. 

Для получения дополнительной информации 

обратитесь к производителю устройства.

• Для некоторых внешних устройств: если 

вставить разъем USB Type-C в перевернутом 

положении, изображение будет отображаться.

• Подключите кабель DisplayPort или кабель  

HDMI. Подробнее см. на стр. 3.

• 

检查并确保连接了 EIZO 指定的信号线。

• 

检查并确保已连接设备的 USB Type-C 端口支持
视频信号输出。有关详细信息,请联系设备的制
造商。

• 

对于一些外部设备而,如果颠倒插入 USB Type-C 
连接器,将会显示图像。

• 

连接 DisplayPort 电缆或 HDMI 电缆。有关更多
信息,请参阅第 3 页。

• 

檢查並確保連接了 EIZO 指定的訊號線。

• 

檢查並確保已連接裝置的 USB Type-C 埠支援視

訊訊號輸出。有關詳細內容,請聯絡裝置的製造商。

• 

對 於 一 些 外 部 裝 置 而 言,如 果 顛 倒 插 入 USB 

Type-C 接頭,將會顯示圖像。

• 

連接 DisplayPort 電纜或 HDMI 電纜。有關更多

資訊,請參見第 3 頁。

7

Summary of Contents for ColorEdge CS2740

Page 1: ...and effective usage Please retain this guide for future reference Lesen Sie die VORSICHTSMASSNAHMEN diese Installationsanleitung und das Benutzerhandbuch aufmerksam durch um sich mit der sicheren und...

Page 2: ...es not support video signal output see page 3 to connect the cable Wenn der USB Typ C Anschluss an Ihrem externen Ger t keine Videosignalausgabe unterst tzt beachten Sie die Hinweise auf Seite 3 zum A...

Page 3: ...logiciel USB USB USB When your external device does not have a USB Type C connector Wenn Ihr externes Ger t keinen USB Typ C Anschluss hat Si votre dispositif externe n est pas dot d un connecteur US...

Page 4: ...On Off Factory Preset On Werkseinstellung Ein R glage de fabrication marche On 3840 2160 Recommended Resolution Empfohlene Aufl sung R solution conseill e 4 3 2 5 4...

Page 5: ...nur zum Entfernen des Standfu es vom Monitor verwendet In anderen F llen kann die Verwendung der Verriegelungstaste durch ein L sen des Monitors vom Standfu zu einer Besch digung des Produkts oder zu...

Page 6: ...ompatible Preparation of the compatible equipment Vorbereitung der kompatiblen Ger te Pr paration de l quipement compatible How to install Installation M thode d installation How to install Installati...

Page 7: ...n Annulez le mode de veille du dispositif externe V rifiez que le c ble est correctement ins r Appuyez sur le bouton pour l avant du moniteur et basculez sur le terminal d entr e connect Check that th...

Page 8: ...schirmanzeige nicht h her als die Augenh he eines Benutzers in sitzender Position ist c Im Fall eines stehenden Benutzers mu die Befestigung des Bildschirmger tes derart erfolgen da die H he der Bilds...

Reviews: