EINHELL SW 45/12 Manual Download Page 4

4

1. Layout (Fig. 1)

1. Handle bar
2. Spreading rate control lever
3. Material container
4. Wheel

2.  Assembly

See Fig. 2

3. Operation

- Filling in the material you want to spread:
Important!

Always set the control lever to (2) 

to “0” before you fill in any material.

- Recommended settings:

The settings for spreading a variety of 
materials are listed in the following table.
For other types of fertilizer or sand and grit, 
choose a setting to suit your needs.

1. Description de l’appareil (fig. 1):

1. Guidon pousseur
2. Levier de réglage pour la régulation des 

quantités répandues

3. Réservoir 
4. Roue

2. Montage:

cf. fig. 2

3. Commande:

- Remplir de graines:
Important!

avant de remplir, placez toujours le 

levier de réglage (2) sur “0”!

- Réglage recommandé pour répandre:

Veuillez vous reporter au tableau suivant pour 
effectuer le réglage, s.v.p.
Pour les autres sortes d’engrais ou le sable et 
le sel, sélectionnez le réglage en fonction de 
vos besoins.

1. Beschrijving van het toestel 

(fig. 1) :

1. Schuifbeugel
2. Stelhefboom voor het regelen van de 

hoeveelheid strooimateriaal

3. Strooibak
4. Wiel

2. Montage :

Zie fig. 2

3. Bediening :

- De bak vullen met strooimateriaal :
Belangrijk ! 

Voor het vullen de stelhefboom 

(2) steeds naar de stand “0” brengen !

- Aanbevolen strooistanden :

De strooistand volgens het toegepaste 
strooimateriaal vindt u in de tabel hieronder.
Gelieve voor andere soorten meststoffen of 
zand en zout de gepaste stand te kiezen naar 
uw eigen behoefte.

1. Descrizione dell’apparecchio    

(Fig. 1)

1

Manico

2

Leva per regolare la quantità di concime

3

Recipiente del concime

4

Ruota

2. Montaggio

Vedi Fig. 2

3. Funzionamento

- Versate il concime nel recipiente
Importante! 

Prima di versare il concime 

portate sempre la leva di regolazione (2) in 
posizione “0”!

- Impostazioni consigliate per la 

concimazione

Per le impostazioni consigliate vedi la tabella 
seguente.
Per altri tipi di concime o di sabbia e sale 
scegliete la regolazione a seconda delle 
necessità.

Anl W 45-12 SPK1  03.05.2005  16:23 Uhr  Seite 4

Summary of Contents for SW 45/12

Page 1: ...t de répandage universel Universeel strooiwagentje Carrello spandiconcime universale Universal spredevogn Unwersalny wózek do rozsiewania nawozów i innych substancji Univerzális szórókocsi Art Nr 34 152 20 I Nr 01015 Anl W 45 12 SPK1 03 05 2005 16 23 Uhr Seite 1 ...

Page 2: ...2 1 2 1 2 3 4 Anl W 45 12 SPK1 03 05 2005 16 23 Uhr Seite 2 ...

Page 3: ...Düngersorte Compo Rasen Floranid X Compo Rasen Floranid mit Unkrautvernichter X Compo Rasen Floranid mit Moosvernichter X Compo Rasendünger plus Guano X EUFLOR Sanguano Super Rasendünger X EUFLOR Sanguano Moosvernichter X Günther cornufera Rasendünger mit Langzeitwirkung X Günther cornufera Rasendünger mit Moosvernichter X Günther cornufera Rasendünger mit Unkrautvernichter X Spiess Scotts Univers...

Page 4: ...z le réglage en fonction de vos besoins 1 Beschrijving van het toestel fig 1 1 Schuifbeugel 2 Stelhefboom voor het regelen van de hoeveelheid strooimateriaal 3 Strooibak 4 Wiel 2 Montage Zie fig 2 3 Bediening De bak vullen met strooimateriaal Belangrijk Voor het vullen de stelhefboom 2 steeds naar de stand 0 brengen Aanbevolen strooistanden De strooistand volgens het toegepaste strooimateriaal vin...

Page 5: ...substancją Ważne Przed napełnieniem zawsze ustawić dźwignię regulacyjną 2 w pozycji 0 Zalecane ustawienia ilości rozsiewanej substancji Ustawienia ilości rozsiewanej substancji podane są w poniższej tabeli W przypadku innych rodzajów nawozów lub piasku i soli należy wybrać ustawienie w zależności od indywidualnych potrzeb 1 A gép leírása 1 es ábra 1 Tolófogó 2 Állítókar a szórási mennyiség szabály...

Page 6: ...lla garanzia sono una corretta manutenzione secondo le istruzioni per l uso così come un utilizzo appropriato del nostro apparecchio Naturalmente in questo periodo di 2 anni continuiamo ad assumerci gli obblighi di responsabilità previsti dalla legge La garanzia vale per il territorio della Repubblica Federale Tedesca o dei rispettivi paesi del principale partner di distribuzione di zona a complet...

Page 7: ...nt ces 2 ans La garantie est valable pour l ensemble de la République Fédérale d Allemagne ou des pays respectifs du partenaire commercial principal en complément des prescriptions légales locales Veuillez noter l interlocuteur du service après vente compétent pour votre région ou l adresse mentionnée ci dessous Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de ...

Page 8: ... d accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l esplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH Eftertryk eller anden form for mangfoldiggørelse af skriftligt materiale ledsagepapirer indbefattet som omhandler produkter er kun tilladt efter udtrykkelig tilladelse fra ISC GmbH Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących nawet we fragmentach do...

Reviews: