background image

24

surchauffée peut endommager la machine sous
pression. Il est très important dʼarrêter la
machine et de refaire un essai après avoir tourné
le bûche dʼenviron 90° lorsque le fendeur de bois
ne réussit pas à fendre au premier essai. Sʼil est
encore impossible de fendre le bois, cela signifie
que la dureté du bois surpasse la capacité de la
machine et quʼil faut donc retirer ce bois pour ne
pas endommager le fendeur de bois.

7. Fonctionnement

1.

Prévoyez lʼenvironnement de votre travail.

Travaillez en toute sûreté et réservez vos forces
en planifiant tout dʼabord lʼenvironnement de
votre poste de travail. Positionnez les bûches à
un endroit dans lequel vous pourrez facilement
les prendre. Préparez lʼendroit dans lequel vous
entasserez le bois fendu ou la brouette ou autre
support sur lequel vous le transporterez.

2.

Préparer les bûches à fendre. 

Ce fendeur

convient à des bûches dʼune longueur maxi. de
1040 mm et dʼun diamètre maxi. de 320 mm.
Lors de la découpe de nœuds ou de grands
morceaux, ne coupez jamais de morceaux plus
longs que ce qui est indiqué dans la liste. Ne pas
essayer de fendre des bûches verts. Les bûches
secs en dépôt sont bien plus faciles à fendre et
ne se coincent pas aussi souvent que le bois vert
(humide).

3.

Poser le câble réseau. 

Mettez une prise

appropriée en place, si nécessaire également un
câble de rallonge en fonction.

4.

Mettre le fendeur de bois de façon quʼil tienne
sûrement. 

Le fendeur de bois doit uniquement

être placé sur une base plane. Il est
recommandé de choisir une base en béton ou
des pièces à paver et de bloquer les roues avec
des cales. Le fendeur de bois doit uniquement
être utilisé à hauteur du sol. Il est interdit de
placer quoi que ce soit sous le fendeur de bois
dans le but de modifier la hauteur de lʼappareil
ou dʼen améliorer la stabilité. Si le fendeur de
bois nʼest pas correctement en place (en pente
ou chancelant), mettez-le dans un autre endroit.
Il est interdit de le faire fonctionner sur un
support mou (gazon ou gravier, par exemple),
car lʼappareil sʼenfoncerait pendant son
fonctionnement et pourrait se renverser. 

5.

Purge dʼair. La vis de purge dʼair (fig. 33/pos.
A) doit toujours être desserrée pendant le
service afin dʼassurer un fonctionnement
sans problème de lʼappareil. Desserrez la vis
de purge dʼair avant chaque mise en service
dʼenv. 2-3 tours et resserrez-la après avoir

utilisé le fendeur de bois.

6.

Mettez la bûche dans le fendeur de bois. 

Il est

uniquement permis de fendre le bois dont les
bords de coupe sont plans. Positionnez la bûche
à fendre verticalement au centre du support de
bûche de manière que le coin à refendre se
trouve au-dessus du centre de la bûche. Ajustez
les tôles de retenue des bûches à lʼaide des vis
moletées de façon que la bûche puisse être
parfaitement maintenue. Nʼessayez jamais de
fendre un morceau de bois non bloqué, de le
fendre de travers ou encore de fendre des blocs
de bois en biais. Ceci peut entraîner des
blessures de lʼutilisateur et des dommages de
lʼappareil !

7.

Service deux mains. 

Mettez lʼappareil en circuit

avec lʼinterrupteur vert (fig. 28/ pos. A). Rabattez
le couvercle sur lʼinterrupteur Marche/arrêt (fig.
29) afin de garantir la  fonction dʼarrêt dʼurgence.
Patientez quelques secondes que le moteur
électrique se mette en route et que la pression
requise monte dans la pompe hydraulique.
Lʼappareil est prêt à fonctionner lorsque le coin à
refendre est complètement sorti.

Pour fendre la bûche, procédez de la manière
suivante :

Pressez les leviers de manœuvre ensemble, de
façon que la bûche soit prise dans les tôles de
retenue de bûche. (fig. 30)

Abaissez à présent les deux leviers de
manœuvre en même temps vers le bas (fig. 31).
Le coin à refendre descend et presse le morceau
de bois à fendre sur le support de bûche en le
fendant. Lorsque la bûche est fendue, relâchez
les leviers de manœuvre, le coin à refendre se
remet en position haute.

Attention ! 

Continuez, pendant ce temps, à

maintenir le bois fendu à lʼaide des tôles de
retenue de bûche. Lorsque la bûche est longue,
il est possible quʼelle ne soit pas fendue
complètement et que le coin à refendre lʼentraîne
en remontant. Ces bûches doivent être fendues
en plusieurs étapes. Commencez p. ex. avec le
support de bûche en position inférieure (fig.
22/pos. C), continuez à fendre le bois en position
centrale (fig. 22/pos. B) puis dans la position
supérieure (fig. 22/pos. A) où la bûche sera alors
complètement fendue.

Une fois le travail effectué, ou si vous voulez régler
le support de bûche, mettez lʼappareil hors circuit
avec lʼinterrupteur rouge (fig. 28/ pos. B)

F

Anleitung HSP_6-104_SPK1:Anleitung HSP41-1_HSP51_SPK1  15.12.2006  9:29 Uhr  Seite 24

Summary of Contents for HSP 6/104

Page 1: ...perating Instructions Wood Splitter Mode d emploi Fendeur de bois Istruzioni per l uso Spaccalegna Handleiding Houtsplijter Brugervejledning Br ndekl ver B Upute za uporabu f Sjeka drva HSP 6 104 HSP...

Page 2: ...2 1 2 5 2 3 4 11 1 10 8 4 3 9 22 7 6 14 11 7 2 12 22 5 10 4 3 20 21 16 19 17 A B 13 15 18 Anleitung HSP_6 104_SPK1 Anleitung HSP41 1_HSP51_SPK1 15 12 2006 9 28 Uhr Seite 2...

Page 3: ...3 6 3 5 7 4 8 16 15 14 7 16 Anleitung HSP_6 104_SPK1 Anleitung HSP41 1_HSP51_SPK1 15 12 2006 9 28 Uhr Seite 3...

Page 4: ...4 9 11 13 10 14 12 15 16 7 A B Anleitung HSP_6 104_SPK1 Anleitung HSP41 1_HSP51_SPK1 15 12 2006 9 28 Uhr Seite 4...

Page 5: ...5 15 17 19 16 20 18 11 A B C A B C Anleitung HSP_6 104_SPK1 Anleitung HSP41 1_HSP51_SPK1 15 12 2006 9 28 Uhr Seite 5...

Page 6: ...6 21 23 25 22 26 24 A B C Anleitung HSP_6 104_SPK1 Anleitung HSP41 1_HSP51_SPK1 15 12 2006 9 28 Uhr Seite 6...

Page 7: ...7 27 29 31 28 32 30 B A Anleitung HSP_6 104_SPK1 Anleitung HSP41 1_HSP51_SPK1 15 12 2006 9 28 Uhr Seite 7...

Page 8: ...8 33 35 34 38 36 37 H L A A A B Anleitung HSP_6 104_SPK1 Anleitung HSP41 1_HSP51_SPK1 15 12 2006 9 28 Uhr Seite 8...

Page 9: ...osage 25 9 Aff ter le coin refendre 25 10 Changement de l huile hydraulique 25 11 Nettoyage remplacement du filtre huile 26 12 Disjoncteur protecteur 26 13 Soupape de limitation de pression 26 14 Comm...

Page 10: ...Bestilling af reservedele 43 15 Fejls gningsskema 44 Bf Sadr aj Stranica 1 Podru je primjene 45 2 Sigurnosne napomene i kori teni simboli 45 3 Opis ure aja i opseg isporuke 45 4 Monta a 45 5 Tehni ki...

Page 11: ...6 Standfu 7 R der 8 Schalter Steckerkombination 9 Motor 10 Transportgriff 11 Stammhaltebleche 12 Kette zum Einstellen der Spaltkeilh he 13 Schrauben f r Schalter Steckerkombination 14 Radachse 15 Bei...

Page 12: ...H hen montiert werden Abb 22 Position A max Scheitl nge 520mm Position B max Scheitl nge 770mm Position C max Scheitl nge 1040mm Hierf r sind 3 Aufh ngevorrichtungen in unterschiedlichen H hen am Hol...

Page 13: ...5 Entl ften Die Entl ftungsschraube Abb 33 Pos A muss im Betrieb immer gelockert sein um die einwandfreie Funktion des Ger tes sicherzustellen L sen Sie die Entl ftungsschraube vor jeder Inbetriebnah...

Page 14: ...olzspalter am Transportgriff an die gew nschte Position transportieren Abb 27 Achtung Der Holzspalter darf nur aufrecht transportiert werden Bei waagrechtem Transport muss das Hydraulik l abgelassen w...

Page 15: ...hrter Reihenfolge 12 Motorschutzschalter Bild 1 Pos 22 Wird der Motor l ngere Zeit berlastet schaltet der Motorschutzschalter die Stromzufuhr automatisch ab Nach ca 1 Minute Wartezeit kann dieser durc...

Page 16: ...e und Kerben vom Keil Kontaktieren Sie einen autorisierten Fachh ndler Kontaktieren Sie einen autorisierten Fachh ndler Der Stammschieber bewegt sich ruckelnd oder mit starken Vibrationen Luft im l Kr...

Page 17: ...ing split pins for axle 17 Securing screws for control lever and hand guards 18 Securing screws for trunk holding plates 19 Chain hook 20 1 canister of hydraulic oil 21 Funnel 22 Motor circuit breaker...

Page 18: ...f the HSP 6 104 Voltage 230 V 50 Hz Power rating 2200 W Idle speed 2950 rpm Protection type IP 54 Max splitting force 6 t Splitting lift 480 mm Splitting speed Downwards 0 032 m s Upwards 0 12 m s Tru...

Page 19: ...gets up to speed and the required pressure builds up in the hydraulic pump The machine is ready for use when the splitter is fully extended Proceed as follows to split the trunk Press the control leve...

Page 20: ...en all the oil has drained clean the oil drain screw and screw it back into position 6 Place a funnel in the opening in the oil filler screw and pour in 2 5 4 liters of hydraulic oil 7 Clean the oil d...

Page 21: ...dge Remove burrs and nicks from the wedge Contact an authorized dealer Contact an authorized dealer The trunk pusher moves jerkily or with excessive vibrations Air in the oil circuit Check the oil lev...

Page 22: ...ansport 11 T les de retenue des b ches 12 Cha ne de r glage de la hauteur du coin refendre 13 Vis pour combin interrupteur fiche 14 Essieu 15 Rondelles pour essieu 16 Goupilles de s curit pour essieu...

Page 23: ...le fendeur de bois Pour utiliser le support de b che rabattez tout d abord le levier d arr t du dispositif de suspension correspondant vers le haut fig 23 pour qu il soit vertical fig 24 Glissez le s...

Page 24: ...fonctionnement sans probl me de l appareil Desserrez la vis de purge d air avant chaque mise en service d env 2 3 tours et resserrez la apr s avoir utilis le fendeur de bois 6 Mettez la b che dans le...

Page 25: ...niquement tre transport debout Lors d un transport horizontal videz absolument l huile hydraulique cf chapitre 10 Rangement Stockez le fendeur de bois uniquement dans des salles s ches et en position...

Page 26: ...e 1 pos 22 Si le moteur est surcharg pendant une dur e prolong e le disjoncteur protecteur d connecte automatiquement l alimentation lectrique Au bout d env 1 minute d attente on peut le remettre z ro...

Page 27: ...l air dans le circuit hydraulique Contr lez le niveau d huile Remplir si n cessaire Si le probl me persiste veuillez vous adresser un distributeur autoris De l huile s chappe sur le v rin ou d autres...

Page 28: ...ena per l impostazione dell altezza del cuneo 13 Viti per il gruppo interruttore e connettore 14 Assale della ruota 15 Rosette per l assale della ruota 16 Copiglie di sicurezza per l assale della ruot...

Page 29: ...ribaltare verso l alto le leve di bloccaggio del corrispondente dispositivo di aggancio Fig 23 in modo tale rimangano in posizione verticale Fig 24 Dopodich il piano di appoggio viene infilato nel dis...

Page 30: ...mezzo del piano di appoggio dello stesso in modo tale che il cuneo si trovi al di sopra del centro del tronco Regolate le lamiere di supporto del tronco utilizzando le viti zigrinate in modo tale che...

Page 31: ...sul bordo Attenzione Prima di eseguire lavori di manutenzione staccate l apparecchio dall alimentazione di corrente 10 Cambio dell olio idraulico Fig 32 34 L olio idraulico dovrebbe essere sostituito...

Page 32: ...tatrice della pressione Fig 38 Pos A La valvola limitatrice della pressione stata regolata correttamente in fabbrica e non vi devono essere apportate modifiche 14 Commissione dei pezzi di ricambio Vol...

Page 33: ...liminate bave e tacche dal cuneo Contattate un rivenditore autorizzato Contattate un rivenditore autorizzato Lo spingitore si muove oscillando o con forti vibrazioni Aria nel circuito dell olio Contro...

Page 34: ...e 9 Motor 10 Transportgreep 11 Stamklemplaten 12 Ketting ter afstelling van de splijtwighoogte 13 Schroeven voor schakelaar stekkercombinatie 14 Wielas 15 Sluitringen voor wielas 16 Borgsplitpennen vo...

Page 35: ...e vastzethefbomen van de overeenkomstige ophanginrichting omhoog te klappen fig 23 zodat die verticaal komen te staan fig 24 Daarna schuift u de splijttafel van voren de ophanginrichting in fig 25 en...

Page 36: ...zijn Positioneer de te splijten stam verticaal in het midden van de splijttafel zodat de splijtwig zich centraal boven de stam bevindt Regel de stamklemplaten met behulp van de kartelschroeven bij zo...

Page 37: ...ijtkant verwijderen Let op De machine scheiden van de stroomtoevoer alvorens onderhoudswerkzaamheden uit te voeren 10 Verversen van de hydraulische olie fig 32 34 De hydraulische olie moet om de 300 b...

Page 38: ...tsplijter is opnieuw gebruiksklaar 13 Drukbegrenzingsklep fig 38 pos A De drukbegrenzingsklep is in de fabriek correct afgesteld en mag niet worden versteld 14 Bestellen van wisselstukken Gelieve bij...

Page 39: ...een geautoriseerde gespecialiseerde handelaar Contacteer een geautoriseerde gespecialiseerde handelaar Stamschuiver beweegt schoksgewijs of met sterke trillingen Lucht in de oliekringloop Controleer...

Page 40: ...e til indstilling af kl vekilens h jde 13 Skruer til kombienhed kontakt stik 14 Hjulaksel 15 Sp ndeskiver til hjulaksel 16 Sikringssplit til hjulaksel 17 Fastsp ndingsskruer til betjeningsgreb og h nd...

Page 41: ...104 Netsp nding 230 V 50 Hz Optagen effekt 2200 W Omdrejningstal ubelastet 2950 min 1 Kapslingsklasse IP 54 Kl vekraft maks 6 t Kl vel ft 480 mm Kl vehastighed Nedad 0 032 m s Opad 0 12 m s Holdekapa...

Page 42: ...op funktionen Vent nogle sekunder mens elektromotoren starter op og det n dvendige tryk bygges op i hydraulikpumpen Maskinen er driftsklar n r kl vekilen er k rt helt ud S dan kl ver du et strykke tr...

Page 43: ...tjek oliestanden idet du stikker oliepinden i p fyldningsskruens bning Olieniveauet skal ligge mellem de to markeringer p oliepinden fig 37 F rstegangsp fyldning omfatter kun trinnene 2 6 og 7 Vigtig...

Page 44: ...Sk rp kilen Fjern grater og riller fra kilen Kontakt en autoriseret forhandler Kontakt en autoriseret forhandler Stammeskyderen bev ger sig st dvist og med kraftig vibration Luft i oliekredsl bet Kon...

Page 45: ...rascjepka za osovinu kota a 17 Vijci za pri vr ivanje poluge za pokretanje i limovi za za titu ruku 18 Vijci za pri vr ivanje limova za pridr avanje debla 19 Kuka lanca 20 1 kanistar hidrauli kog ulja...

Page 46: ...ro itajte odlomak 10 Zamjena hidrauli kog ulja 5 Tehni ki podaci HSP 6 104 Mre ni napon 230 V 50 Hz Snaga 2200 W Broj okretaja praznog hoda 2950 min 1 Vrsta za tite IP 54 Snaga cijepanja maks 6 t Visi...

Page 47: ...rene i stvori potreban tlak u hidrauli koj pumpi Ure aj je spreman za rad dok klin za cijepanje iza e do kraja Da biste deblo cijepali postupite na sljede i na in Stisnite zajedno poluge za pokretanje...

Page 48: ...i kog ulja 7 Obri ite ipku za mjerenje na vijku za punjenje ulja i kontrolirajte razinu ulja tako da ipku umetnete u otvor Razina ulja mora biti izme u obje oznake na mjernoj ipci sl 37 Za prvo punjen...

Page 49: ...Kontaktirajte ovla tenu specijaliziranu trgovinu Kontaktirajte ovla tenu specijaliziranu trgovinu Gura debla kre e se uz trzaje ili s jakim vibracijama Zrak u cirkulaciji ulja Provjerite razinu ulja P...

Page 50: ...skladjenost s odredbama i normama EU za artikl Q declar urm toarea conformitate cu linia direc toare CE i normele valabile pentru articolul Z r n ile ilgili olarak AB Y netmelikleri ve Normlar gere in...

Page 51: ...uskladjenost s odredbama i normama EU za artikl Q declar urm toarea conformitate cu linia direc toare CE i normele valabile pentru articolul Z r n ile ilgili olarak AB Y netmelikleri ve Normlar gere i...

Page 52: ...ous r serve de modifications Technische wijzigingen voorbehouden Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold f r tekniske ndringer Bf Zadr avamo pravo na tehni ne izmjene Anleitung...

Page 53: ...tie van documentatie en geleidepapieren van de producten geheel of gedeeltelijk enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van ISC GmbH La ristampa o l ulteriore riproduzione anche parziale dell...

Page 54: ...tive to returning the electrical device the owner is obliged to cooperate in ensuring that the device is properly recycled if ownership is relinquished This can also be done by handing over the used d...

Page 55: ...interessati gli accessori e i mezzi ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi G lder kun EU lande Smid ikke el v rkt j ud som almindeligt husholdningsaffald I henhold ti...

Page 56: ...het aansluitpunt naar het openbare net groter dan 0 25 j0 25 kunnen verdere maatregelen nodig zijn voordat het gereedschap op deze aansluiting kan worden gebruikt als bedoeld Indien nodig kan u de imp...

Page 57: ...e e g sand stones or dust effects of force or external influences e g damage caused by the device being dropped and normal wear resulting from proper operation of the device The guarantee is rendered...

Page 58: ...emploi d accessoires non homologu s le non respect des prescriptions de maintenance et de s curit l infiltration de corps trangers dans l appareil comme par exemple du sable des pierres ou de la pouss...

Page 59: ...di utensili o accessori non consentiti dalla mancata osservanza delle norme di sicurezza e di manutenzione dalla penetrazione di corpi estranei nell apparecchio come per es sabbia pietre o polvere dal...

Page 60: ...an de onderhouds en veiligheidsbepalingen binnendringen van vreemde voorwerpen in het apparaat zoals b v zand stenen of stof gebruikmaking van geweld of invloeden van buitenaf zoals b v schade door ne...

Page 61: ...f eks overbelastning eller brug af v rkt j eller tilbeh r som ikke er godkendt tilsides ttelse af vedligeholdelses og sikkerhedsforskrifter indtr ngen af fremmedlegemer i apparatet f eks sand sten ell...

Page 62: ...r preoptere enje ure aja ili kori tenje nedopu tenih alata ili pribora u slu aju nepridr avanja uputa za odr avanje i sigurnosnih odredbi zbog prodiranja stranih tijela u ure aj npr pijeska kamenja il...

Page 63: ...itsbestimmungen Eindringen von Fremdk rpern in das Ger t wie z B Sand Steine oder Staub Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen wie z B Sch den durch Herunterfallen sowie durch verwendungsgem en bliche...

Page 64: ...Dadurch k nnen wir f r Sie Ihre Reklamation schneller bearbeiten und Ihnen schneller helfen Eine zu ungenaue Beschreibung mit Begriffen wie Ger t funktioniert nicht oder Ger t defekt verz gert hingege...

Reviews: