background image

25

FIN

Osana määräysten mukaista käyttöä on myös
turvallisuusmääräysten sekä asennusohjeiden ja
käyttöohjeessa annettujen käyttömääräysten
noudattaminen. Konetta käyttävien ja huoltavien
henkilöiden tulee tutustua siihen ja olla selvillä
mahdollisista vaaroista. Tämän lisäksi on
noudatettava kulloinkin voimassaolevia
tapaturmanehkäisymääräyksiä mitä tarkimmin. Muita
työterveydellisiä ja turvallisuusteknisiä yleisiä
määräyksiä on myös noudatettava.
Jos koneeseen tehdään muutoksia, niin valmistajan
vastuu myös tästä aiheutuvista vahingoista raukeaa
täysin.  
Määräysten mukaisesta käytöstä huolimatta ei
tiettyjä jäämäriskejä voida täysin sulkea pois.
Koneen rakenteesta johtuen voi seuraavia
vaaratilanteita esiintyä:

timanttikatkaisulaippaan koskettaminen sen 
suojaamattomalla alueella

pyörivään timanttilaikkaan tarttuminen

katkaisulaikan virheellisen timanttiosan 
poissinkoutuminen

työkappaleiden ja niiden osien takapotkut niitä 
väärin pidettäessä

kuulovauriot, ellei noudateta tarvittavia 
kuulonsuojatoimia.

5. Turvallisuusmääräykset

Aseta kone tukevalle, pitävälle alustalle. Kone ei 
saa heilua.

Tarkasta, että tyyppikilvessä annetut jänni
tetiedot vastavat käytettävää jännitettä, ja liitä 
pistoke verkkoon vasta sitten.

Käytä suojalaseja.

Käytä korvasuojuksia. 

Käytä työkäsineitä.

Älä käytä repeytyneitä timanttilaikkoja, vaan 
vaihda ne uusiin.

Ei saa käyttää segmentoituja katkaisulaikkoja.

Huomio:

laikka pyörii vielä sammutuksen 

jälkeen!

Älä jarruta timanttilaikkaa painamalla sitä 
sivuittain.

Huomio: 

timanttilaikan on pyörittävä veden 

kautta!

Ennen katkaisulaikan vaihtoa irroita pistoke 
verkosta.

Käytä vain sopivia timanttilaikkoja, ø 200 mm, 
reiän läpimitta 25,4 mm, paksuus 1,8 mm. 

Huomio:

ota huomioon säätökulman leveys!

Sulje suojus työn päätyttyä. 

Älä koskaan jätä konetta lasten ulottuville ilman 
valvontaa.

Pidä kone poissa lasten läheltä.

Irroita verkkopistoke ennen sähkömoottorin 
tarkistusta.

6.  Ennen käyttöönottoa

Kone on asennettava tukevasti, ts. ruuvattava 
kiinni työpöytään tai lujalle alustalle.

Ennen käyttöönottoa on kaikki suojukset ja 
turvavarusteet asennettava asianmukaisesti 
paikoilleen.

Timanttilaikan täytyy voida pyöriä esteettä.

Ennen päälle-/pois-katkaisimen toimentamista 
varmista, että timanttilaikka on asennettu oikein 
ja että liikkuvat osat kulkevat kevyesti.

Tarkasta ennen koneen liittämistä verkkoon, että 
tyyppikilven tiedot pitävät yhtä sähköverkon 
todellisten arvojen kanssa.

Tarkasta ennen koneen käyttöä, että kaikki osat 
ovat ehjät; muussa tapauksessa vaihda tilalle 
uudet. Osien tai lisävarusteiden vaihdossa on 
tämän käyttöohjeen määräyksiä noudatettava 
tarkoin. 

Huolehdi aina koneen puhtaudesta, jotta työjälki 
on mahdollisimman siistiä ja käyttö turvallista.

Tarkasta koneen verkkoliitäntäjohto aika ajoin.

Tarkasta käytön aikana kuluvien osien kunto 
sekä kiinnitä mahdollisesti irronneet osat ja 
tarkasta, että lisäosat on liitetty oikein.

Tärkeää!
Laatanleikkauskone FSM 820 NIRO on 
suunniteltu käytettäväksi veden kera. 
Tarkista ennen joka leikkausta sekä leikkauksen 
aikana, että vesi peittää laikan timanttiosan. 
Täytä jäähdytysvettä suoraan altaaseen
(kuva 1).

7.1 Timanttikatkaisulaikan vaihto: 

(kuva 2)

Suorita kuluneen laikan vaihto seuraavasti:

a.) Irroita verkkopistoke.
b.) Ota vesiallas pois.
c.) Poista sivusuojus (17) irroittamalla mutterit (21).
d.) Lukitse moottorin akseli kuusiokolovaimella koko 

4 mm.

e.) Ruuvaa laikan laipan lukitusmutteri (22) auki 19 

mm leuka-avaimella.

f.) Kun olet poistanut laikan, puhdista laikanlaippa 

perusteellisesti ja voitele sen pinta hienoöljyllä. 

g.) Ota kulunut timanttikatkaisulaikka pois ja aseta 

uusi laikka laipan (14) päälle, työnnä vastalaippa 
(16) päälle ja kiristä mutterilla (22). 

h.) Kiinnitä sivusuojus (17) takaisin mutterein (21) .

Huomio! Huolehdi siitä, että timanttilaikan 
kiertosuunta on oikea!

Summary of Contents for FSM 920 NIRO

Page 1: ...FSM 920 Niro EX UK Tile Cutting Machine Artikel Nr 4301323 Ident Nr 01013 ...

Page 2: ...ond cutting disc200x25 4mm Tile Cutting Accessory 18 430132001018 under guard 22 430132001022 plastic screw 24 430132003 upper guard 25 430132001025 metal plate 28 430132001 angle scale 30 430132001030 plastic screw 31 430132001031 lock block 35 430132001035 screw M5x14 41 430132001041 scale 901 430132005 on off switch ...

Page 3: ...anwijzing Tegelsnijmachine Manual de instrucciones Máquina para cortar baldosas Manual de operação Cortadora de ladrilhos Bruksanvisning Plattskärmaskin Käyttöohje keraamisten laattojen leikkauskone Brukerveiledning Flisekuttemaskin ËÁ Ú ÛË ªË ÓËÌ ÎÔ Ï Î ÎÈÒÓ Istruzioni per l uso della Taglierina per marmette Betjeningsvejledning Flisesavemaskine FSM 920 NIRO ...

Page 4: ...2 3 4 5 1 2 2 1 3 9 15 19 4 17 5 10 12 13 7 8 6 14 11 16 15 18 9 ...

Page 5: ... anhand dieser Gebrauchsanweisung mit dem Gerät dem richtigen Gebrauch sowie den Sicherheitshinweisen vertraut Achtung Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugend liche unter 16 Jahren sowie Personen die mit dieser Gebrauchsanweisung nicht vertraut sind die Fliesen schneidmaschine nicht benutzen Tragbare Fliesenschneidemaschine für mittlere Fliesen Schneiden mit Diamanttrennscheibe Jollyschnit...

Page 6: ...en lassen Maschine vor Zugriff durch Kinder schützen Vor der Kontrolle des elektr Motorraumsystems den Netzstecker ziehen 6 Vor Inbetriebnahme Die Maschine muß standsicher aufgestellt werden d h auf einer Werkbank oder festem Untergestell festgeschraubt werden Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckungen und Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß montiert sein Die Diamantscheibe muß frei laufen könn...

Page 7: ...tand 8 2 45 Gehrungsschnitt Jolly Abb 5 Sägetisch gemäß Abbildung 05 positionieren und über die Griffe 7 arretierren Fliese mit Glasur seite auf die Arbeitsfläche positionieren und sicherstellen daß die Diamantscheibe die Fliesen glasur nicht berührt Ggf Position der Schnittführ ung korrigieren Abb 5 zeigt die korrekte Position der Hände während des Gehrungsschnits auf 45 Die rechte Hand hält das ...

Page 8: ...o familiarize yourself with the machine its proper use and safety instructions Important For safety reasons it is prohibited for children young people under the age of 16 years and all persons who have not read and understood the operating instructions to use the tile cutting machine Portable tile cutting machine for medium tiles Cutting performed by a diamond cutting wheel Jolly cuts with tilting...

Page 9: ...e the machine unattended in rooms with children Keep the machine out of children s reach Pull out the power plug before you check the electric motor compartment system 6 Before starting The machine has to be set up where it stands firmly i e on a workbench or bolted to a strong base frame All the covers and safety devices have to be fitted properly before starting The diamond cutting wheel has to ...

Page 10: ...on the table as shown in the drawing and lock in place with the handles Position the cutting guide around 2 mm from the diamond cutting wheel and secure with the thumb screws Place the tile glazed side down on the work top and make sure that the diamond wheel does not touch the glaze If necessary correct the position of the cutting guide Figure 5 shows the correct position of your hands when makin...

Page 11: ...tes importantes Prière de lire attentivement le mode d emploi et d en suivre les instructions Familiarisez vous avec la machine la bonne utilisation et les consignes de sécurité à l aide de ce mode d emploi Attention Pour des raisons de sécurité il est interdit aux enfants et aux moins de 16 ans ainsi qu aux personnes n ayant pas pris connaissance de ce mode d emploi d utiliser la machine à découp...

Page 12: ...iamètre du trou ø 25 4 mm largeur 1 8 mm Attention Respecter la largeur de l angle de réglage Le travail terminé fermer le capot de protection Ne jamais laisser la machine sans surveillance dans des locaux où se trouvent des enfants Garder la machine hors de portée des enfants Débrancher la machine avant de contrôler le système électrique du compartiment du moteur 6 Avant la mise en service La mac...

Page 13: ...n Contrôlez toujours le niveau d eau 8 2 Coupe d onglet à 45 Jolly fig 5 Positionnez la table de sciage comme indiqué dans l illustration et bloquez le à l aide des vis à oreilles Réglez le guidage de la coupe à env 2 mm de distance par rapport à la meule diamantée et bloquez le à l aide des boutons Positionnez le côté émaillé du carreau sur la surface de travail en vous assurant que la meule diam...

Page 14: ...van op Maakt U zich aan de hand van deze gebruiksaanwijzing vertrouwd met het toestel het juiste gebruik ervan alsook met de veiligheidsvoorschriften Let op Om veiligheidsredenen mogen kinderen en jongeren onder 16 jaar alsook personen die niet vertrouwd zijn met deze gebruiksaanwijzing de tegelsnijmachine niet gebruiken Draagbare tegelsnijmachine voor middelgrote tegels Snijden met diamantschijf ...

Page 15: ... werkzaamheden beschermkap sluiten Machine nooit zonder toezicht in vertrekken laten staan waarin kinderen aanwezig zijn Machine ontoegankelijk voor kinderen bewaren Vóór de controle van het elektrisch systeem van de motorkamer netstekker uittrekken 6 Voor inbedrijfstelling De machine dient vast staand te worden opgesteld dwz vastgeschroefd op een werkbank of op een vast onderstel Voor inbedrijfst...

Page 16: ...ondingen zou kunnen veroorzaken Let op Controleer altijd het waterpeil 8 2 45 versteksnede jolly fig 5 Zaagtafel de fig positioneren en met behulp van de grepen fixeren Geleiding van de snede afstellen op ca 2 mm afstand van de diamantschijf en met de vleugelschroeven vastzetten Tegel met de kant van de glazuurlaag op het werkvlak positioneren en controleren of de diamantschijf het glazuur van de ...

Page 17: ...tamente este manual de instrucciones y observe sus advertencias Familiarícese según lo establecido en este manual de instrucciones con el aparato su uso correcto así como con las normas de seguridad Atención Por motivos de seguridad menores de 16 años así como toda persona que no esté familiarizada con este manual de instrucciones no deberán utilizar el cortador de cerámica Máquina para cortar azu...

Page 18: ...al alcance de los niños Desenchufe el contacto a la red antes de controlar motor eléctrico 6 Antes de la puesta en servicio La máquina deberá instalarse en posición segura es decir deberá atornillarse sobre un banco de trabajo o un bastidor de soporte Antes de la puesta en marcha deberán colocarse todas las cubiertas y dispositivos de seguridad El disco diamantado debe funcionar libremente Antes d...

Page 19: ... siempre el nivel de agua 8 2 Cortar al inglete de 45º Jolly Ilus 5 Posicionar la mesa de la sierra según se indica en la ilustración y bloquearla con las empuñaduras La guía de corte se ajustará a unos 2 mm del disco diamantado y se bloqueará también en esta posición El azulejo se colocará con la superficie vidriada tocando la mesa de trabajo de forma que el disco no toque el vidriado de la baldo...

Page 20: ...s de segurança por meio deste manual Atenção Por razões de segurança não é permitido a crianças e jovens menores de 16 anos bem como pessoas que não conhecem estas instruções de serviço usar a cortadora de ladrilhos e azulejos Cortadora de ladrilhos portátil para ladrilhos de tamanho médio Para cortar com rebolo separador de diamante Para cortes de Jolly chanfrados com superfície de trabalho incli...

Page 21: ... colocação em funcionamento A máquina deve ser montada de forma estável isto é ser aparafusada sobre uma bancada de trabalho ou um suporte resistente Antes da colocação em funcionamento todas as coberturas e dispositivos de segurança devem estar devidamente montados O rebolo de diamante deve poder girar livremente Antes de apertar o interruptor verifique se o rebolo de diamante está montado correc...

Page 22: ...ustração e bloqueie a com os manípulos Ajuste a guia de corte a um afastamento de aproximadamente 2 mm do rebolo diamantado e bloqueie por meio dos parafusos de orelhas Coloque o ladrilho com o lado vidrado sobre a superfície de trabalho e assegure que o rebolo não toque o vidrado do ladrilho Se for preciso corrija a posição da guia de corte A fig 5 mostra a posição correcta das mãos durante o cor...

Page 23: ... bruksanvisning inte använda kakelskärmaskinen Bärbar kakelskärmaskin för medelstora kakelplattor Skärning med diamantdelningsklinga Snedskärning med kippbar arbetsyta till 45 Klingan kyls med vatten Anslagslist och vinkelanslag Uttagbart tråg som fungerar som kylvattenbehållare För uttagning Drag ut till anslag lyft och för därefter ut den 4 Ändamålsenlig användning Kakelskärmaskinen FSM 820 NIRO...

Page 24: ...tt Innan Ni kopplar på eller kopplar av maskinen bör Ni försäkra Er om att diamantdelnings klingan är korrekt monterad och de rörliga delarna är lättgängade Innan Ni ansluter maskinen bör Ni övertyga Er om att typskyltens uppgifter stämmer överens med nätuppgifterna Innan Ni sätter igång maskinen bör Ni kontrollera att alla delar är oskadade i annat fall bör dessa bytas ut Då Ni byter ut delar ell...

Page 25: ...parna Positionera kakelplattan med den glaserade sidan på arbetsytan och försäkra Er om att diamantdelningsklingan inte vidrör kakelplattans glasering Vid behov korrigeras skärningsledningen Bild 5 visar händernas rätta position vid snedskärning i 45 vinkel Den högra handen håller arbetsstycket i kontakt med diamant delningsklingan medan den vänstra handen skjuter fram arbetsstycket Matningen bör ...

Page 26: ...3 Tärkeitä ohjeita Lue käyttöohje huolellisesti läpi ja noudata siinä annettuja määräyksiä Tutustu tämän käyttöohjeen avulla laitteeseen sen oikeaan käyttöön sekä sitä koskeviin turvallisuusmääräyksiin Huomio Turvallisuussyistä eivät laatanleikkauskonetta saa käyttää alle 16 vuotiaat lapset ja nuoret eivätkä sellaiset henkilöt jotka eivät ole tutustuneet käyttöohjeeseen Kannettava laatanleikkausko...

Page 27: ...etta lasten ulottuville ilman valvontaa Pidä kone poissa lasten läheltä Irroita verkkopistoke ennen sähkömoottorin tarkistusta 6 Ennen käyttöönottoa Kone on asennettava tukevasti ts ruuvattava kiinni työpöytään tai lujalle alustalle Ennen käyttöönottoa on kaikki suojukset ja turvavarusteet asennettava asianmukaisesti paikoilleen Timanttilaikan täytyy voida pyöriä esteettä Ennen päälle pois katkais...

Page 28: ...2 45 kiirileikkaus Jolly kuva 5 Aseta sahanpöytä kuvan mukaiseen asemaan ja kiinnitä kahvojen avulla paikalleen Säädä leikkauksen ohjain n 2 mmn päähän timanttilaikasta ja ja lukitse paikalleen siipiruuvien avulla Aseta laatta työtasolle lasuuripuoli alaspäin ja tarkista ettei timanttilaikka koske lasuuriin Tarvitessa korjaa leikkauksen ohjaimen asemaa Kuva 5 näyttää käsien oikean aseman 45 kiiril...

Page 29: ...95 DIN EN ISO 11201 1996 07 ISO 7980 vedlegg A 2 95 På arbeidsplassen kan apparatet overskride 85 db A I dette tilfellet er det nødvendig med lydbeskyttelsestiltak for brukeren Bruk hørselsvern Drift Tomgang Lydtrykknivå LPA 92 dB A 66 1 dB A Lydytelsesnivå LWA 100 2 db A 79 1 dB A 2 Viktige henvisninger Vennligst les nøye gjennom bruksanvisningen og legg merke til oppgitte henvisninger Bli fortro...

Page 30: ...s typeskilt stemmer overens med den virkelige nettspenningen Deretter kan stikk kontakkten først koples til strømnettet Sett på vernebriller Bruk hørselsvern Bruk vernehansker Diamantdeleskiver som er sprukne skal ikke brukes mer men må utveksles Det må ikke brukes segmentérte deleskiver OBS Deleskiven rotérer videre etter at strømmen er slått av Diamantdeleskiven skal ikke bremses ved trykk mot s...

Page 31: ...bredde kan avleses på centimeterstaven Fig 4 viser den korrekte håndstillingen når et bent snitt gjennomføres Framskyvningen må tilsvare skivens skjærekapasitet Slik garanteres det at materialet ikke knuses som kan forårsake ulykker eller skader OBS Kontroller vannivået regelmessig 8 2 45 gjæringssnitt Jolly fig 5 Sagbordet innstilles i henhold til skissen og låse med håndtakene Snittføringen inns...

Page 32: ... ıÌË ÎÔ ÛÙÈÎ ÂÛË LWA 100 2 dB A 79 1 dµ 3 ËÌ ÓÙÈÎ Ô Â ÍÂÈ È ÛÂÙ ÛÂÎÙÈÎ ÙÈ Ô ËÁ Â Î È Ó ÎÔÏÔ ı Ù ÙÈ Ô Â ÍÂÈ ÍÔÈÎÂȈı Ù Ì ÙË Û ÛÎÂ Û ÙË ÛˆÛÙ ÙË Ú ÛË Î È ÙÈ Ô Â ÍÂÈ ÛÊ Ï ÚÔÛÔ È ÏfiÁÔ ÛÊ Ï ÂÓ Â ÈÙÚ ÂÙ È Ë Ú ÛË ÙË ÌË Ó ÎÔ Ï Î ÎÈÒÓ ÛÂ È È Î Ùˆ ÙˆÓ 16 ÂÙÒÓ Î È Û ÙÔÌ Ô ÂÓ ÁÓˆÚ Ô Ó Ù ÙÈ Ô ËÁ Â Ú ÛË ºÔÚËÙfi ÌË ÓËÌ ÎÔ Ï Î ÎÈÒÓ ÁÈ Ï Î ÎÈ ÌÂÛ Ô ÌÂÁ ıÔ fi ÂÙ ÌÂ È ˆÚÈÛÙÈÎfi È Ì ÓÙ ÓÈÔ ÛÎÔ ÔÌ Jolly ÌÂ Ó ÎÏÈ...

Page 33: ...Ù ÙË ÌË Ó ÔÙ ˆÚ  ÏÂ Ë Û ÒÚÔ fi Ô Ú ÛÎÓÙ È È È Ê Ï ÁÂÙ ÙË ÌË Ó fi Ù È È ÚÈÓ ÙÔÓ ÏÂÁ Ô ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ Û ÛÙ ÌÙ ÙÔ ÙÔ ÒÚÔ ÙÔ ÎÈÓËÙ Ú Ó Á ÂÙ ÙÔ ÊÈ fi ÙËÓ Ú 6 ÚÈÓ ÙËÓ ÚÒÙË Ú ÛË ÌË Ó Ó ÙÔ ÔıÂÙËı ÛÙ ıÂÚ ËÏ Â ÙÂ Ó È ˆı  ӈ Û ÁÎÔ ÂÚÁ Û Û ÛÙÂÚ ÛË ÚÈÓ ÙËÓ Ú ÙË ÏÂÈÙÔ ÚÁ Ó Ô Ó Û Ó ÚÌÔÏÔÁËı ۈÛÙ Ù Î Ï ÌÌ Ù Î È Ù Û ÛÙ Ì Ù ÛÊ ÏÂ Ì ÓÙ ÓÈÔ ÛÎÔ Ó Ì ÔÚÂ Ó ÎÈÓÂ Ù È ÂÏ ıÂÚ ÚÈÓ Ó ÂÙ ÙÔÓ È Îfi ÙË Â Èˆı ÙÂ Ó ÂÈ ÙÔ...

Page 34: ...5 ÌÔÈÚÒÓ Jolly ÂÈÎ 5 ÙÔ ÔıÂÙÂ ÙÂ ÙÔ ÙÚ Â È ÚÈÔÓÈÔÌ ÙÔ ÙËÓ fi ˆ Ê ÓÂÙ È ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓ Î È Ó ÙÔ ÛÙÂÚÂÒÓÂÙ È Ì Ûˆ ÙˆÓ Ï ÒÓ Ú ıÌ ÂÙÂ ÙËÓ fiÛÙ ÛË ÚÔ ÙÔÓ Ì ÓÙ ÓÈÔ ÛÎÔ ÛÂ 2 ÈÏ Î È Ó Ì ÏÔÎ ÚÂÙÂ ÛÙÔ ÌÂ ÙÈ È Â ÌÂ ÙÂÚ ÁÈ Ô ÔıÂÙÂ ÙÂ ÙÔ Ï Î ÎÈ ÌÂ ÙÈ ÙËÓ ÏÂ Ú ÙÔ ÁÏ Û Ú ÛÌ ÙÔ ÛÙËÓ Â ÈÊ ÓÂÈ ÂÚÁ Û Î È Ó ÂÍ ÛÊ Ï ÛÂÙÂ Ó ÌËÓ ÁÁ ÂÈ Ô Ì ÓÙ ÓÈÔ ÛÎÔ ÙÔ ÁÏ Û ÚÈÛÌ ÙÔ Ï Î ÎÈÔ Ó Â ÔÌ Óˆ ÈÔÚıÒÛÙÂ ÙËÓ Î ıÔ ÁËÛË ÙË ÙÔÌ ÂÈÎfiÓ 5 Â ÓÂÈ...

Page 35: ...oni d uso osservando le avvertenze contenutevi Fate pratica dell attrezzo con l aiuto delle istruzioni d uso imparando il giusto uso dell attrezzo stesso e le avvertenze sulla sicurezza Attenzione Per ragioni di sicurezza non è consentito l uso della Taglierina per marmette sia ai bambini e giovani di età inferiore agli anni 16 sia a persone che non abbiano esatta nozione delle presenti istruzioni...

Page 36: ...l ampiezza dell angolo di registrazione Dopo il lavoro chiudere il carter protettivo Non lasciare mai l attrezzo insorvegliato in ambienti con dentro dei bambini Non rendere l attrezzo accessibile ai bambini Prima di controllare la sezione elettrica nel vano del motore staccare la spina dalla presa di rete 6 Prima della messa in esercizio L utensile deve venire installato in modo stabile cioè deve...

Page 37: ...l livello dell acqua 8 2 Taglio obliquo a 45 jolly disegno 5 Posizionate il piano di lavoro secondo il disegno e bloccatelo tramite le maniglie Regolate la guida di taglio a ca 2 mm di distanza dal disco diamantato e bloccatela per mezzo delle viti ad alette Posizionate la piastrella con il lato smaltato sul piano di lavoro ed assicuratesi che il disco diamantato non tocchi lo smalto della piastre...

Page 38: ...nsbogen OBS Af hensyn til sikkerheden må personer under 16 år samt andre der ikke kender denne instruktionsbog ikke arbejde med flisesavemaskinen Transportabel flisesavemaskine til mellemstore fliser Savning med diamantskæreskive Jollysavning med vippelig arbejdsflade op til 45º Vandkøling af skæreskiven Anslagsskinne og vinkelanslag Demonterbart kar som kølevandsbeholder Demonteres ved at trække ...

Page 39: ...Flisesavemaskinen skal opstilles stabilt d v s på et arbejdsbord eller skrues fast på en konsol Inden maskinen tages i brug skal alle skærme og alt sikkerhedsudstyr være monteret korrekt Diamant savbladet skal kunne rotere frit Inden maskinen startes skal det kontrolleres om diamantskiven er monteret korrekt og om de bevæ gelige dele løber let Inden maskinen sluttes til el nettet skal det kontrol ...

Page 40: ... 8 2 45º geringssavning jolly fig 5 Anbring savrordet som vist på tegningen og spænd den fast med håndtagene Indstil styreskinnen i ca 2 mm afstand fra diamant skiven og bloker ved hjælp af vingeskruerne Anbring flisen med glasursiden mod arbejdsfladen og sørg for at diamantskiven ikke berører fliseglasuren Korrigér om fornødent styreskinnens position På fig 5 ses hændernes korrekte position under...

Page 41: ...1 siehe Abb 1 Pos Beschreibung Ersatzteilnr 01 Gehrungsanschlag 43 013 20 01 02 Parallelanschlag 43 013 20 02 03 Scheibenschutz 43 013 20 03 05 Wasserschale 43 013 20 04 12 Ein Ausschalter 43 013 20 05 15 Diamanttrennscheibe 43 011 72 19 Spaltkeil 43 013 20 06 ...

Page 42: ...el producto con las directrices y normas siguientes O signatário declara em nome da firma a conformidade do produto com as seguintes directivas e normas Undertecknad förklarar i firmans namn att produkten över ensstämmer med följande direktiv och standarder Allekirjoittanut ilmoittaa liikkeen nimissä että tuote vastaa seuraavia direktiivejä ja standardeja Undertegnede erklærer på vegne av firmaet ...

Page 43: ...en niet in rekening gebracht Geen garantie op verdere schaden uw contactpersoon van de klantenservice EINHELL TAKUUTODISTUS Takkuuaika alkaa ostopäivänä ja sen pituus on 2 vuotta Takuu korvaa valmistusviat tai materiaali ja toimintoviat Tähän tarvittavia varaosia ja työaikaa ei laskuteta Välillisiä vahinkoja ei korvata Teidän asiakaspalveluyhdyshenkilönne EINHELL GARANTIDOKUMENT Garantitiden begyn...

Page 44: ...hler zurückzuführen sind Die dazu benötigten Ersatzteile und die anfallende Arbeits zeit werden nicht berechnet Ausschluß Die Garantiezeit bezieht sich nicht auf natürliche Ab nutzung oder Transportschäden ferner nicht auf Schäden die in folge Nichtbeachtung der Montageanleitung und nicht norm gemäßer Installation entstanden Der Hersteller haftet nicht für indirekte Folge und Vermögensschäden Durc...

Page 45: ...Notizen ...

Page 46: ...Patras Tel 061 525448 Fax 061 525491 Einhell Italia s r l Via Marconi 16 I 22077 Beregazzo Co Tel 031 992080 Fax 031 992084 Einhell Skandinavia Bergsoevej 36 DK 8600 Silkeborg Tel 45 87 201200 Fax 45 87 201203 Sähkötalo Harju OY Aarikkalankatu 8 10 FIN 33530 Tampere Tel 03 2345000 Fax 03 2345040 Einhell Polska Ul Miedzyleska 2 6 PL 50 554 Wroclaw Tel 071 3346508 Fax 071 3346503 Einhell Hungaria Lt...

Reviews: