
t
Information Sheet
Please read carefully before using the equipment
After transportation and/or assembly make sure
that all drawer comportments are completely
closed.
For safety reasons the tool trolley is equipped
with pull-out stops for the drawers. This prevents
several drawers being opened at the same time.
Please keep the keys safe in different places.
Never in the tool trolley.
What to do if,
a drawer cannot be closed properly:
Lock and unlock the lock until you hear a loud
“click”.
Open a second drawer and then close both
drawers simultaneously or
Activate the emergency release (see Figure).
none of the drawers can be opened, although the
lock is not locked:
Lock and unlock the lock until you hear a loud
“click”.
Activate the emergency release (see Figure).
p
Fiche d’information !
Veuillez lire attentivement avant l’utilisation !
Après le transport et/ou le montage, veillez à ce
que tous les tiroirs soient bien fermés.
Pour des raisons de sécurité, les tiroirs de la
servante ne peuvent être ouverts que l’un après
l’autre. Il est impossible d’en ouvrir plusieurs
simultanément.
Veuillez garder les clés dans divers endroits.
Jamais dans la servante !
Que faire lorsque
un tiroir ne peut plus se fermer :
déverrouiller et verrouiller jusqu’à ce que vous
entendiez un net « clic » ou
ouvrir un second tiroir et refermer les deux
ensemble ou
actionner le dispositif de déverrouillage d’urgence
(voir figure).
aucun tiroir ne peut être ouvert alors que la
serrure n’est pas verrouillée :
déverrouiller et verrouiller jusqu’à ce que vous
entendiez un net « clic » ou
actionner le dispositif de déverrouillage d’urgence
(voir figure).
C
Foglietto informativo!
Da leggere attentamente prima dell’utilizzo!
Dopo trasporto e/o montaggio assicuratevi che
tutti i cassetti siano chiusi completamente.
Per motivi di sicurezza il carrello per officina è
fornito di cassetti apribili solo singolarmente. Ciò
impedisce l’apertura di più cassetti allo stesso
tempo.
Conservate le chiavi in posti diversi.
Mai nel carrello per officina!
Cosa fare quando
non è più possibile chiudere uno dei cassetti
aprite e chiudete la serratura fino a sentire un
forte “click” o
aprite un secondo cassetto e chiudete tutti i due
insieme o
azionate lo sbloccaggio di emergenza. (vedi
Figura)
non è possibile aprire i cassetti nonostante la
serratura non sia chiusa:
aprite e chiudete la serratura fino a sentire un
forte “click” o
azionate lo sbloccaggio di emergenza. (vedi
Figura)
lL
Informationsblad!
Læs venligst dette blad grundigt før brug!
Vær opmærksom på, om alle skuffer er helt
lukkede efter transport og/eller samling.
Af sikkerhedsgrunde er værkstedsvognen
udstyret med en enkeltskuffeåbning. Herved
undgås det, at flere skuffer åbnes samtidigt.
Nøglerne skal opbevares forskellige steder.
Opbevar ikke nøgler i værkstedsvognen!
Hvad gør jeg, hvis
en skuffe ikke mere kan lukke:
Lås, og lås op igen, så der høres et tydeligt „klik“,
eller
åbn en til skuffe, og luk så begge i sammen, eller
aktiver nødoplukningsmekanismen (se fig.)
ingen af skufferne kan åbnes, selv om låsen er
låst op:
Lås, og lås op igen, så der høres et tydeligt „klik“,
eller
aktiver nødoplukningsmekanismen (se fig.)
2
Beiblatt_BT_TW_150:_ 15.09.2009 9:14 Uhr Seite 2