background image

7

D

Verpackung:

Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung
ist Rohstoff und ist somit wiederverwendbar oder
kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.

Beim Benutzen von Geräten müssen einige
Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden,
um Verletzungen und Schäden zu verhindern:

Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig
durch und beachten Sie deren Hinweise.
Machen Sie sich anhand dieser
Gebrauchsanweisung mit dem Gerät, dem
richtigen Gebrauch sowie den
Sicherheitsvorschriften vertraut.

Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die
Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.

Falls Sie das Gerät an andere Personen
übergeben sollten, händigen Sie diese
Bedienungsanleitung bitte mit aus.

Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder
Schäden, die durch Nichtbeachten dieser
Anleitung entstehen.

1. Anwendungsbereich

Der Holzspalter ist zum Spalten von Holz mit
maximalen Längen von 590/850/1350 mm und
einem Durchmesser von max. 400 mm ausgelegt.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte
bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.

2. Sicherheitshinweise und Symbole

Die entsprechenden Sicherheitshinweise und die
Erklärung der Symbole auf dem Gerät entnehmen
Sie bitte dem  beiliegenden Heftchen.

3. Gerätebeschreibung und 
Lieferumfang (Bild 1/2)

1.

Spaltkeil

2.

Stammauflage

3.

Handschutzbleche

4.

Betätigungshebel

5.

Stammauflagehalter

6.

Standfuß

7.

Räder

8.

Schalter- /Steckerkombination

9.

Motor 

10. Transportgriff
11. Stammhaltebleche
12.  Sternschraube zum Einstellen der Spaltkeilhöhe
13. Stammauflagetisch
14. Radachse
15.  Beilagscheiben für Radachse
16. Sicherungssplinte für Radachse
17.  2x Schraube für Handschutzblechmontage
18.  4x Beilagscheibe für Handschutzblechmontage
19.  2x Mutter für Handschutzbechmontage
20. Expander

4. Montage 

4.1 Montage der Räder (Abb. 3-4)

Führen Sie die Radachse (Abb. 3/Pos. 14) durch die
dafür vorgesehenen Löcher unten an der Rückseite
des Holzspalters (Abb. 3). Schieben Sie je eine
Beilagscheibe (Abb. 3/Pos. 15) vor und nach dem
Rad (Abb. 3/ Pos. 7) auf die Achse und sichern Sie
die Teile mit einem Sicherungssplint (Abb. 4/Pos.
16).  

4.2. Montage der Betätigungshebel und
Handschutzbleche (Abb. 5-7 )

Abbildung 5 zeigt die Montagelöcher (Abb. 5/Pos.
21) für die Betätigungshebel. Legen Sie die
Betätigungshebel deckungsgleich auf die
Montagelöcher. Achten Sie dabei auf korrekten Sitz
der Auslösehebel (Abb. 6/Pos. 24). Führen Sie von
oben je eine Schraube (Abb. 6/Pos. 17) mit
Beilagscheibe (Abb. 6/Pos.18) durch die
Montagelöcher und bringen Sie von unten je eine
Beilagscheibe (Abb. 7/Pos. 18) und eine
selbstsichernde Mutter (Abb. 7/Pos. 19) an. Achten
Sie darauf, diese Muttern nur so fest anzuziehen,
dass sich die Betätigunshebel noch bewegen lassen.

4.3. Montage der Sternschraube zum Einstellen
der Spaltkeilhöhe (Abb. 8)

Die Sternschraube (Abb. 8/Pos. 12) entsprechend
Abb. 8 einschrauben und festziehen.

4.4. Montage der Stammauflage (Abb. 9)

Die Stammauflage (Abb. 9/Pos. 2) wird von vorne in
die vorgesehene Aufhängung (Abb. 9/Pos. 5)
eingeführt. Achten Sie darauf, dass die
Stammauflage wie in Abb. 9 gezeigt ganz am Gerät
anliegt und die Aufhängung (Abb. 9/Pos. 5) in der

Anleitung_BT_LS_1014_SPK7:_  10.07.2007  16:37 Uhr  Seite 7

Summary of Contents for BT-LS 1014 D

Page 1: ...7 Bedienungsanleitung Holzspalter Operating Instructions Wood Splitter Manual de instrucciones Hendidora de troncos X Navodilo za uporabo Cepilni stroj za les BT LS 1014 D Anleitung_BT_LS_1014_SPK7 _ 10 07 2007 16 36 Uhr Seite 1 ...

Page 2: ...2 1 2 13 7 6 14 7 3 3 11 15 18 19 16 17 12 20 5 3 11 11 4 1 10 9 8 7 2 12 Anleitung_BT_LS_1014_SPK7 _ 10 07 2007 16 36 Uhr Seite 2 ...

Page 3: ...3 6 3 5 7 4 8 24 24 17 21 18 12 18 19 17 14 15 15 16 14 16 15 7 Anleitung_BT_LS_1014_SPK7 _ 10 07 2007 16 36 Uhr Seite 3 ...

Page 4: ...4 9 11 13 10 14 12 5 22 22 H I 0 8 L 2 O A Anleitung_BT_LS_1014_SPK7 _ 10 07 2007 16 37 Uhr Seite 4 ...

Page 5: ...5 15 17 18 16 22 23 Anleitung_BT_LS_1014_SPK7 _ 10 07 2007 16 37 Uhr Seite 5 ...

Page 6: ...bung und Lieferumfang 7 4 Montage 7 5 Technische Daten 8 6 Empfohlene Größe der zu spaltenden Stämme 8 7 Betrieb 8 8 Transport und Lagerung 10 9 Schärfen des Spaltkeils 10 10 Wechsel des Hydrauliköls 10 11 Ersatzteilbestellung 10 12 Fehlersuche 11 Anleitung_BT_LS_1014_SPK7 _ 10 07 2007 16 37 Uhr Seite 6 ...

Page 7: ...l 5 Stammauflagehalter 6 Standfuß 7 Räder 8 Schalter Steckerkombination 9 Motor 10 Transportgriff 11 Stammhaltebleche 12 Sternschraube zum Einstellen der Spaltkeilhöhe 13 Stammauflagetisch 14 Radachse 15 Beilagscheiben für Radachse 16 Sicherungssplinte für Radachse 17 2x Schraube für Handschutzblechmontage 18 4x Beilagscheibe für Handschutzblechmontage 19 2x Mutter für Handschutzbechmontage 20 Exp...

Page 8: ...u spalten sein falls es Astlöcher enthält oder die Fasern sehr stark sind Ein dickeres Holz kann auch gespalten werden wenn seine Fasern glatt und locker sind 2 Niemals den Holzspalter mit Zylinderdruck länger als 5 Sekunden zwingen übermäßig hartes Holz zu schneiden Überhitztes Öl kann unter Druck die Maschine beschädigen Es ist sehr wichtig daß die Maschine angehalten wird und nach 90 Drehung de...

Page 9: ...der Hydraulikpumpe aufbaut Das Gerät ist betriebsbereit wenn der Spaltkeil vollständig ausgefahren ist Um den Stamm zu spalten verfahren Sie folgendermaßen 쎲 Drücken Sie die Betätigungshebel zusammen so dass der zu spaltende Stamm fest von den Stammhalteblechen gefasst wird Abb 16 쎲 Drücken Sie nun beide Betätigungshebel gleichzeitig nach unten Abb 16 Der Spaltkeil wird heruntergefahren und drückt...

Page 10: ...as abkühlen bevor Sie mit dem Ölwechsel beginnen 1 Stellen Sie sicher dass der Spaltkeil komplett eingefahren ist 2 Entfernen Sie die Öleinfüllschraube Abb 12 Pos 22 3 Lockern Sie die Ölablassschraube Abb 18 Pos 23 und stellen Sie ein Gefäß mit mindestens 9l Fassungsvermögen unter die Ölablassschraube 4 Drehen Sie die Ölablassschraube mit der Hand ganz heraus so dass das Öl in das Gefäß fließt 5 W...

Page 11: ...e und Kerben vom Keil Kontaktieren Sie einen autorisierten Fachhändler Der Stammschieber bewegt sich ruckelnd oder mit starken Vibrationen Luft im Öl Kreislauf Überprüfen sie den Ölstand Nachfüllen falls nötig Fall das Problem bestehen bleibt wenden Sie sich an einen autorisierten Fachhändler Öl tritt am Zylinder oder an anderen Punkten aus Entlüftungsschraube während des Betriebes nicht gelöst En...

Page 12: ...d 13 4 Assembly 13 5 Technical data 14 6 Recommended size of the trunks for splitting 14 7 Operation 14 8 Transport and storage 15 9 Sharpening the splitter 16 10 Changing the hydraulic oil 16 11 Ordering spare parts 16 12 Troubleshooting guide 17 12 GB Anleitung_BT_LS_1014_SPK7 _ 10 07 2007 16 37 Uhr Seite 12 ...

Page 13: ...for axle 17 2x sets of screws for fitting the hand guards 18 4x washers for fitting the hand guards 19 2x nuts for fitting the hand guards 20 Expander 4 Assembly 4 1 Fitting the wheels Fig 3 4 Guide the axle Fig 3 Item 14 through the holes provided for it at the bottom on the rear of the wood splitter Fig 3 Slide a washer Fig 3 Item 15 over the axle on either side of the wheel Fig 3 Item 7 and sec...

Page 14: ...an your work area To work in safety and save yourself a lot of effort plan your work area in advance Position the trunks where they are easy to reach Allocate an area for stacking the split wood or load it onto a wheelbarrow or other means of transportation positioned to one side 2 Prepare the trunks for splitting This splitter can hold trunks with a maximum length of 1350 mm and a maximum diamete...

Page 15: ...chine at the red OFF switch Fig 14 Item 0 after completing the work or to adjust the trunk support Important If the trunk fails to split immediately never attempt to force it to split by maintaining the pressure for more than a few seconds This may damage the machine It is far more advisable to try and reposition the trunk on the splitter or to remove the trunk altogether and place it to one side ...

Page 16: ...ll the oil has drained clean the oil drain screw and screw it back into position 6 Place a funnel in the opening in the oil filler screw and pour in 2 5 4 liters of hydraulic oil 7 Clean the oil dipstick at the oil filler screw and check the oil level by inserting the dipstick into the opening in the oil filler screw The oil level must be between the two marks on the oil dipstick Fig 13 Recommende...

Page 17: ...em remains contact an authorized dealer Escaping oil from the cylinder or other point Ventilation screw not unscrewed during operation Ventilation screw not screwed tight during transportation Oil drainage screw not screwed tight Oil seal is worn Unscrew the ventilation screw Always tighten the ventilation screw before transporting Tighten the oil drainage screw Contact an authorized dealer The tr...

Page 18: ...entrega 19 4 Montaje 19 5 Características técnicas 20 6 Tamaño recomendado de los troncos a partir 20 7 Servicio 20 8 Transporte y almacenamiento 21 9 Como afilar la cuña 22 10 Cambio del aceite hidráulico 22 11 Pedido de piezas de recambio 22 12 Localización de averías 23 18 E Anleitung_BT_LS_1014_SPK7 _ 10 07 2007 16 37 Uhr Seite 18 ...

Page 19: ...ón del tronco 12 Tornillo estrella para regular la altura de la cuña abridora 13 Mesa de apoyo para el tronco 14 Eje de rueda 15 Arandelas para eje de rueda 16 Pasadores de aletas de seguridad para eje de rueda 17 2 tornillos para montaje de la chapa de protección de manos 18 4 arandelas para montaje de la chapa de protección de manos 19 2 tuercas para montaje de la chapa de protección de manos 20...

Page 20: ...ra no forzar la hendidora con la presión de cilindro más de 5 segundos El aceite sobrecalentado puede dañar la máquina bajo presión Si la hendidora no partió el tronco al primer intento será imprescindible detener la máquina y después de girar el tronco en 90º volver a intentarlo Si la madera sigue sin poder partirse es debido a que la dureza de la madera es superior a la potencia de la máquina A ...

Page 21: ...onco de forma que se parte Una vez se ha partido el tronco soltar la palanca de accionamiento y la cuña se vuelve a elevar Atención Seguir sujetando la madera partida con las chapas de retención del tronco Cuando las maderas son largas puede pasar que no se partan completamente y se levanten con la cuña abridora Dichas maderas se deben partir en varias veces Empezar por ejemplo con la mesa para ap...

Page 22: ...illo purgador de aceite fig 16 pos 23 y poner debajo un recipiente con un volumen de recogida mínimo de 9 l 4 Sacar el tornillo girándolo con la mano para que el aceite caiga en el recipiente 5 Una vez haya salido todo el aceite limpiar el tornillo y volver a apretarlo 6 Introducir un embudo en el orificio del tornillo e introducir de 7 litros de aceite hidráulico 7 Limpiar la varilla del nivel de...

Page 23: ...rio Si el problema persiste consultar con un distribuidor autorizado El aceite se sale por el cilindro o por otras partes No se ha aflojado el tornillo de purga de aire durante el servicio No estaba apretado el tornillo de purga durante el transporte No está apretado el tornillo purgador de aceite Retén de aceite desgastado Soltar el tornillo de purga Apretar el tornillo de purga siempre antes del...

Page 24: ... 25 4 Montaža 25 5 Tehnični podatki 26 6 Priporočana velikost hlodov za cepljenje 26 7 Delovanje 26 8 Transport in skladiščenje 27 9 Ostrenje zagozde 28 10 Zamenjava hidravličnega olja 28 11 Naročilo rezervnih delov 28 12 Iskanje napak 29 24 SLO Anleitung_BT_LS_1014_SPK7 _ 10 07 2007 16 37 Uhr Seite 24 ...

Page 25: ... vijak za nastavitev višine cepilnega klina 13 Podložna miza za deblo 14 Os kolesa 15 Podložke za os kolesa 16 Varnostna razcepka za os kolesa 17 2x vijak za montažo zaščite za roke 18 4x podložka za montažo zaščite za roke 19 2x matica za montažo zaščite za roke 20 Ekspander 4 Montaža 4 1 Montaža koles Slika 3 4 Vstavite os kolesa Slika 3 Poz 14 skozi luknje ki so predvidene v ta namen na zadnji ...

Page 26: ...eru da lesa še vedno ne morete razcepiti to pomeni da trdota lesa presega zmogljivost stroja ter da je ta kos potrebno izločiti da ne bi poškodovali cepilni stroj za les 7 Delovanje 1 Načrtujte Vašo delovno okolico Delajte varno in si prihranite trud tako da prvo načrtujete Vašo delovno okolico Hlode postavite tja kjer Vam bodo z lahkoto dosegljivi Določite mesto na katerem boste zlagali razceplje...

Page 27: ...deblo glej 4 5 cepite les naprej s priključeno podložno mizo in z montiranim ležiščem za deblo glej 4 4 in deblo se bo v celoti razcepilo Po končanem delu ali pred prestavljanjem polagala za deblo izključite napravo z rdečim stikalom za izklop Slika 14 Poz 0 Pozor V primeru da se hlod ne razcepi takoj ga ne prisilno ne potiskajte več kot nekaj sekund To lahko stroj poškoduje Bolje je da poizkusite...

Page 28: ...o vijak za izpust hidravličnega olja tako da bo začelo olje iztekati v posodo 5 Ko je hidravlično olje izteklo v celoti očistite vijak za izpust olja in ga ponovno privijte 6 V odprtino za dolivanje hidravličnega olja vstavite lijak in nalijte 7 litrov hidravličnega olja 7 Očistite palčko za meritev nivoja olja na vijaku za dolivanje olja in preverite nivo olja tako da potisnete merilno palčko v o...

Page 29: ...oljnem krogotoku Preverite nivo olja Po potrebi dolijte V primeru da problem ostane se obrnite na avtoriziranega strokovnega prodajalca Olje izteka na cilindru ali na drugih mestih Vijak za odzračevanje med delovanjem ni odvit Vijak za odzračevanje med transportiranjem stroja ni privit Vijak za izpust olja ni privit Obrabljena tesnilka za olje Odvijte vijak za odzračevanje Vijak za odzračevanje pr...

Page 30: ...ndarder for produkt j prohlašuje následující shodu podle směrnice EU a norem pro výrobek A a következő konformitást jelenti ki a termékek re vonatkozó EU irányvonalak és normák szerint X pojasnjuje sledečo skladnost po smernici EU in normah za artikel deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE W vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa sm...

Page 31: ... power supply If necessary you can ask your local electricity supply company for the impedance value m El aparato puede causar bajas de tensión en caso de que la alimentación de red sea desfavorable Si la impedancia de red Z en el punto de conexión a la red pública es mayor de 0 448 Ω podrán ser necesarias otras medidas antes de poder operar el aparato como es debido en esta conexión De ser necesa...

Page 32: ...mpanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos e información adjunta a productos incluida cualquier copia sólo se permite con la autorización expresa de ISC GmbH X Ponatis ali druge vrste razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih dokumentov proizvodov proizvajalca tudi v izvlečkih je dovoljeno samo z izrecnim s...

Page 33: ...33 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Salvo modificaciones técnicas X Tehnične spremembe pridržane Anleitung_BT_LS_1014_SPK7 _ 10 07 2007 16 37 Uhr Seite 33 ...

Page 34: ...eturn electrical devices As an alternative to returning the electrical device the owner is obliged to cooperate in ensuring that the device is properly recycled if ownership is relinquished This can also be done by handing over the used device to a returns center which will dispose of it in accordance with national commercial and industrial waste management legislation This does not apply to the a...

Page 35: ...vanju okolja Reciklažna alternativa za poziv za vračanje Lastnik električnega aparata je namesto vračanja aparata dolžan sodelovati pri pravilnem recikliranju v primeru odpovedi lastništvu aparata Stari aparat se lahko v ta namen preda tudi na prevzemnem mestu katero izvaja odstranjevanje v smislu državnega zakona o ravnanju z odpaki To se ne nanaša na starim aparatom priloženih delov pribora in p...

Page 36: ...into the device e g sand stones or dust effects of force or external influences e g damage caused by the device being dropped and normal wear resulting from proper operation of the device The guarantee is rendered null and void if any attempt is made to tamper with the device 3 The guarantee is valid for a period of 2 years starting from the purchase date of the device Guarantee claims should be s...

Page 37: ...ej sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad introducción de cuerpos extraños en el aparato como p ej arena piedras o polvo uso violento o influencias externa como p ej daños por caídas así como por el desgaste habitual por el uso El derecho a garantía pierde su validez cuando ya se hayan realizado inte...

Page 38: ... ali pribora neupoštevanje predpisov za vzdrževanje in varnostnih predpisov vstop tujih predmetov v napravo kot n pr pesek kamenje ali prah uporaba sile ali tuji vplivi kot n pr poškodbe zaradi padca naprave ter običajna obraba naprave zaradi uporabe Veljavnost garancijskih zahtevkov ugasne če so bili na npravi že izvajani posegi 3 Garancijska doba znaša 2 leti in začne teči z dnevom nakupa naprav...

Page 39: ...s und Sicherheitsbestimmungen Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät wie z B Sand Steine oder Staub Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen wie z B Schäden durch Herunterfallen sowie durch verwendungsgemäßen üblichen Verschleiß ausgeschlossen Der Garantieanspruch erlischt wenn an dem Gerät bereits Eingriffe vorgenommen wurden 3 Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Ge...

Page 40: ...ung möglichst genau Dadurch können wir für Sie Ihre Reklamation schneller bearbeiten und Ihnen schneller helfen Eine zu ungenaue Beschreibung mit Begriffen wie Gerät funktioniert nicht oder Gerät defekt verzögert hingegen die Bearbeitung erheblich Service Hotline kontaktieren oder bei iSC Webadresse anmelden es wird Ihnen eine Retourennummer zugeteilt l Ihre Anschrift eintragen l Fehlerbeschreibun...

Reviews: