F
- 32 -
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des
fi
lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étou
ff
er !
Contenu de la livraison
•
Tondeuse à gazon sans fil
•
Support de guidon
•
Impugnatura di spinta
•
Rondelles (4x)
•
Écrou pour guidon supérieur et inférieur (4x)
•
Fiche de contact de sécurité
•
Bride de fixation de câble (1x)
•
Vis de fixation pour le guidon supérieur (4x)
•
Scarico laterale
•
Mode d’emploi d’origine
•
Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à
l’a
ff
ectation
La tondeuse à gazon convient à l’usage privé
dans les jardins domestiques et d’agrément.
Sont considérées comme tondeuses à gazon
pour les jardins domestiques et d’agrément celles
dont l’utilisation annuelle ne dépasse pas 50 heu-
res et qui sont utilisées surtout pour l’entretien de
surfaces d’herbe ou de gazon, ne le sont pas ce-
pendant celles utilisées dans les installations pu-
bliques, les parcs, les terrains de sports ainsi que
dans l’agriculture et les exploitations forestières.
Attention !
En raison des risques pour l’intégrité
corporelle de l’utilisateur, la tondeuse à gazon
ne doit pas être utilisée pour débroussailler les
buissons, les haies et les arbustes, pour couper
et broyer des plantes grimpantes ou du gazon sur
un toit ou dans des jardinières ni pour nettoyer
(aspirer) les chemins et comme hacheur pour
réduire en morceaux des sections d’arbres et de
haies. De plus, la tondeuse à gazon ne doit pas
être utilisée comme motobineuse ni pour égaliser
des bosses du sol, comme par ex. les taupinières.
Pour des raisons de sécurité, la tondeuse à
gazon ne doit pas être utilisée comme groupe
d’entraînement pour d’autres types d’outils quels
qu’ils soient, à moins que ce ne soit explicitement
permis par le fabricant.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son a
ff
ectation. Chaque uti-
lisation allant au-delà de cette a
ff
ectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur a
ff
ectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement profession-
nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé profession-
nellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
4. Données techniques
Vitesse de rotation du moteur : ............3200 min
-1
Catégorie de protection : ...................................III
Poids : .........................................................17 kg
Largeur de coupe : .....................................48 cm
Niveau de pression acoustique L
pA
: ...... 81 dB(A)
Imprécision K
pA
: ...................................... 3 dB(A)
Niveau de puissance acoustique mesuré L
WA
: ....
............................................................... 92 dB(A)
Imprécision K
WA
: .................................. 1,8 dB(A)
Niveau de puissance acoustique garanti L
WA
: .....
............................................................... 94 dB(A)
Vibration sur le guidon a
h
: .................... 0,73 m/s
2
Imprécision K .......................................... 1,5 m/s
2
Réglage de la hauteur de coupe : ..........6 paliers
............................................................ 30-75 mm
Type de protection : ..................................... IPX1
Attention !
L‘appareil est livré sans batterie et sans chargeur
et ne doit être utilisé qu‘avec les batteries Li-Ion
de la série Power-X-Change !
Les accumulateurs de la série Power-X-Change
ne doivent être chargés qu‘avec le chargeur
Power-X.
Les valeurs de bruits et de vibrations ont été
déterminées conformément aux normes EN
ISO 3744:1995, ISO 11094:1991, EN ISO
11201:1995 et EN ISO 20643:2005.
Anl_GE_CM_36_48_Li_M-Solo_SPK13.indb 32
26.10.2021 14:04:28