background image

Geachte klant,
Lees de gebruiksaanwijzing en neem de bedienings-
en onderhoudsvoorschriften in acht voordat u de
slagmoersleutel voor de eerste keer gebruikt.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing steeds bij het
toestel.

1. Omvang van de levering

1 Slagmoersleutel 12 Volt/DC

1 Kunststofkoffer

telkens 1 dopsleutelinzetstuk 14, 17, 19 en 21

2. Technische gegevens

Max. losdraaikoppel 

320 Nm

Bedrijfsspanning 

12 V / DC

Nominaal ingangsvermogen 

12 A

Werkgebied 
(max. grootte van de schroefdraad) 

M14

Geluidsvermogen L

WA

80 dB(A)

Vibratie 3,1 

m/s

2

Vierkante houder 

1/2 Zoll

Gewicht 1,7 

kg

Let wel:
Draag de vereiste beschermende kleding als u
met de slagmoersleutel werkt.
Neem de veiligheidsvoorschriften in acht.

3. Illustratie

Pos. Benaming

1 AAN/UIT-schakelaar

Omschakelen rechts- / linksdraaiend

3 LED

Vierkante houder voor verwisselbare kop 
(houderas)

12 V aansluitstekker met ingebouwde 
beveiliging 

4. Doelmatig gebruik

De slagmoersleutel is een handig op gelijkspanning
draaiend gereedschap dat aangesloten wordt op het
12 Volt boordnet van de personenauto en bij
motorrijtuigen wordt toegepast.

Hij is geschikt voor het aanhalen en losdraaien van
schroefverbindingen van motorrijtuigen
(bandenmontage enz.).

Herstellingen en service enkel door geautoriseerde
vakwerkplaatsen laten uitvoeren.

5. Veiligheidsvoorschriften

Beschermt u zich en uw omgeving tegen gevaar voor
ongelukken door de gepaste voorzorgsmaatregelen
te nemen.

Onttrek de slagmoersleutel niet aan zijn eigenlijke
bestemming.

Gereedschappen tegen kinderen beveiligen.

Enkel uitgerust en geconcentreerd te werk gaan.

Gereedschap van de voedingsbron scheiden 
alvorens een storing te verhelpen of met 
onderhoudswerkzaamheden te beginnen.

Enkel originele wisselstukken gebruiken.

Gereedschap nooit bij maximumtoerental 
stationair onbelast vrij lang laten draaien.

Draag de vereiste beschermende kleding als u 
met de slagmoersleutel werkt.

Gehoorbeschermer en handschoenen dragen !

NL

8

4

1

5

2

3

Anleitung KSS 12  08.02.2002 10:56 Uhr  Seite 8

Summary of Contents for 20.483.00

Page 1: ...e uso y de mantenimiento Atornilladora de percusión de 12 V Manual de operação e de manutenção Aparafusadora de impacto 12 V Bruks och underhållsanvisning Slag skruvdragare 12 V Käyttö ja huolto ohje Iskuruuvinväännin 12 V Bruks og vedlikeholdsanvisning Slagskrutrekker 12 V Instrukcja obsługi i konserwacji Wkrętarka udarowa 12 V Használati és karbantartási utasítás 12 V os ütvecsavarhúzó Istruzion...

Page 2: ...dliches mit Gleichspannung Gerät zum Anschluß an das 12 Volt Bordnetz von PKW s für den Einsatz im Kfz Bereich Er eignet sich zum Befestigen und Lösen von Verschraubungen im Kfz Bereich Reifenmon tage usw Reparaturen und Service nur von autorisierten Fach werkstätten ausführen lassen 5 Sicherheitshinweise Schützen Sie sich und Ihre Umwelt durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen vor Unfallgefahren Schla...

Page 3: ...n Gesamt Drehmoment zwischen ca 120 und ca 150 Nm erreicht Bei schweren Fahrzeugen z B Luxusklasse Offroad usw und Alufelgen empfehlen sich drei Zuschläge Danach zur Kontrolle jede Schraube überkreuz mit einem weiteren Zuschlag anziehen Dadurch wird ein Anzugsmoment von ca 170 230 Nm erziehlt Nach Anziehen der Schraubverbindungen sind diese auf sichtbare Beschädigungen zu prüfen Von der Garantie a...

Page 4: ...igarette lighter socket of an automobile It is especially suitable for use in vehicle servicing e g tightening and loosening screws for changing tires etc Repairs and servicing of the tool should only be carried out by authorized professional workshops 5 Safety instructions Practise these safety precautions to protect yourself and your surroundings from accident hazards Use the hammer action screw...

Page 5: ...The following are excluded from the warranty Wearing parts Damage resulting from improper use or tampering by third parties GB 5 Anleitung KSS 12 08 02 2002 10 56 Uhr Seite 5 ...

Page 6: ...tilisation conforme à l affectation prévue La visseuse à percussion est une machine maniable à tension continue pour le raccordement au réseau de bord 12 V de voitures et pour l emploi dans le domaine automobile Il convient au serrage et au desserrage de vissages dans le domaine automobile montage de pneus etc Ne faites exécuter les réparations et le service que par un atelier spécialisé autorisé ...

Page 7: ...tion à gauche desserrer la vis F Rotation à droite serrer la vis Mettez l embout pour la clé à douille sur la tête de vis et actionnez l interrupteur MARCHE ARRET Sont exclus de la garantie les pièces soumises à l usure les dégâts provoqués par un emploi mal approprié ou par une intervention non autorisée F 7 Anleitung KSS 12 08 02 2002 10 56 Uhr Seite 7 ...

Page 8: ...lmatig gebruik De slagmoersleutel is een handig op gelijkspanning draaiend gereedschap dat aangesloten wordt op het 12 Volt boordnet van de personenauto en bij motorrijtuigen wordt toegepast Hij is geschikt voor het aanhalen en losdraaien van schroefverbindingen van motorrijtuigen bandenmontage enz Herstellingen en service enkel door geautoriseerde vakwerkplaatsen laten uitvoeren 5 Veiligheidsvoor...

Page 9: ...chting in R linksdraaiend bout losdraaien F rechtsdraaiend bout aanhalen Steek het dopsleutelinzetstuk op de kop van de bout en druk de AAN UIT schakelaar in Van de garantie zijn uitgesloten Slijtstukken Schade veroorzaakt door onoordeelkundig gebruik of door vreemde ingreep NL 9 Anleitung KSS 12 08 02 2002 10 56 Uhr Seite 9 ...

Page 10: ...do 1 2 pulgadas Peso 1 7 Kg Tenga en cuenta lo siguiente Póngase la ropa de protección necesaria para trabajar con la atornilladora Respete las disposiciones existentes en materia de seguridad 3 Figura Pos Descripción 1 Interruptor ON OFF 2 Cambio de giro Izquierda Derecha 3 LED 4 Alojamiento cuadrado para brocas árbol de alojamiento 5 Enchufe de conexión de 12 V con fusible interior 4 Uso adecuad...

Page 11: ...lladora en vacío durante un largo periodo de tiempo a máxima velocidad Póngase la ropa de protección adecuada para trabajar con la atornilladora Póngase protectores para los oídos y guantes de trabajo 6 Puesta en marcha Inserte el adaptador para la llave de vaso adecuada en el alojamiento cuadrado Ajuste el sentido de giro correcto en la atornilladora R Giro a la izquierda aflojar tornillo F Giro ...

Page 12: ...ado 4 Utilização conforme com as especificações A aparafusadora de impacto é um prático aparelho de tensão contínua para utilização no sector automóvel ligando o ao circuito eléctrico de 12 Volt do veículo Destina se a apertar e desapertar uniões roscadas em veículos montagem de pneus etc As reparações e os serviços de manutenção só podem ser executados por oficinas especializadas devidamente auto...

Page 13: ...ção para a esquerda desapertar parafuso F Rotação para a direita apertar parafuso Insira a ponta de chave de caixa na cabeça do parafuso e accione o interruptor para ligar desligar Excluem se da garantia Peças sujeitas a desgaste Danos causados por utilização incorrecta ou para fins diversos daqueles a que se destina P 13 Anleitung KSS 12 08 02 2002 10 56 Uhr Seite 13 ...

Page 14: ...ingsplugg med inbyggd säkring 4 Ändamålsenlig användning Slag skruvdragaren är ett behändig verktyg som kan anslutas till bilens 12 V cigarettändaruttag Skruvdragaren är lämplig att använda till bilen t ex för att demontera och montera hjul Endast auktoriserade verkstäder får reparera eller genomföra service på skruvdragaren 5 Säkerhetsanvisningar Skydda dig själv och din omgivning mot olyckor gen...

Page 15: ...varvtal R vänstergång lossa på skruvar F högergång dra åt skruvar Sätt hylsan på skruven och tryck in strömbrytaren Följande ingår inte i garantin Slitagedelar Skador pga ej lämplig hantering resp ingrepp av tredje part S 15 Anleitung KSS 12 08 02 2002 10 56 Uhr Seite 15 ...

Page 16: ...kseli 5 12 V liitäntäpistoke jossa sisäänrakennettu varoke 4 Määräystenmukainen käyttö Iskuruuvinväännin on kätevä tasavirtalaite jonka voi liittää auton 12 V virtapiiriin käytettäväksi autossa Se soveltuu auton ruuvien ja ruuviliitosten kiristämiseen ja avaamiseen esim renkaanvaihtoon jne Korjaus ja huoltotoimet saa suorittaa vain alan valtuutettu korjaamoliike 5 Turvallisuusohjeet Suojaa itseäsi...

Page 17: ...un mukaiseksi R vastapäivään irroittaa ruuvin F myötäpäivään kiinnittää ruuvin Työnnä pistoliitäntäkappale ruuvin päähän ja paina päälle pois katkaisinta Takuu ei koske kulumaosia virheellisen käytön tai asiantuntemattomien korjausten aiheuttamia vahinkoja FIN 17 Anleitung KSS 12 08 02 2002 10 56 Uhr Seite 17 ...

Page 18: ...l med sikring på innsiden 4 Bruk i henhold til bestemmelsen Slagskrutrekkeren er et praktisk apparat med likespenning som kan tilkoples bilens 12 V nett til bruk innen bilsektoren Den egner seg til å bruke til bilen for eksempel til demontering og montereing av hjul Reparasjoner og service skal kun utføres av autoriserte bransjeverksteder 5 Sikkerhetshenvisninger Beskytt deg og dine omgivelser mot...

Page 19: ...es på slagskrutrekkeren R venstregang løsne skrue F høyregang skrue til skrue Stikk pipenøkkelinnsatsen på skruehodet og betjen PÅ AV bryteren Følgende utelukkes fra garantien Slitasjedeler Skader framkallet av ufagmessig bruk eller inngrep av tredje N DK 19 Anleitung KSS 12 08 02 2002 10 56 Uhr Seite 19 ...

Page 20: ...ezpiecznikiem 4 Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Wkrętarka udarowa jest poręcznym elektronarzędziem na napięcie stałe przeznaczonym do podłączenia do 12 V instalacji elektrycznej pojazdu do zastosowania w pojazdach mechanicznych Wkrętarka przeznaczona jest do dokręcania i odkręcania połączeń śrubowych w pojazdach mechanicznych wymiana kół itd Naprawa i serwis tylko w autoryzowanych zakładach ser...

Page 21: ...nika na wkrętarce R obroty w lewo odkręcanie śruby L obroty w prawo dokręcanie śruby Nałożyć końcówkę klucza na łeb śruby i nacisnąć włącznik Gwarancja nie obejmuje części podlegających zużyciu eksploatacyjnemu szkód spowodowanych nieprawidłowym użytkowaniem lub ingerencją z zewnątrz PL 21 Anleitung KSS 12 08 02 2002 10 56 Uhr Seite 21 ...

Page 22: ...húzó egy egyenfeszültségû könnyen kezelhetô a szgk 12 V os fedélzeti hálózatára rá kapcsolható a gjm ek területén történô használtra elôállított gép A javításokat és a szervízelést csakis egy autorizált szakmûhely végezze el 5 Biztonsági utasítások Védje magát és környezetét a megfelelô óvintézkedések által a baleset veszélytôl Ne használja fel az ütvecsavarhúzót más célra Helyezze a szerszámot bi...

Page 23: ...A garanciából ki vannak zárva Gyorsan kopó alkatrészek Azok a károk amelyek a nem szakszerû használat vagy idegen beavatkozás által keletkeztek H 23 Anleitung KSS 12 08 02 2002 10 56 Uhr Seite 23 ...

Page 24: ... per adattatore albero con sede 5 connettore da 12 V con fusibile interno 4 Uso corretto L avvitatore a percussione è un utensile maneggevole da collegare alla rete di bordo di 12 Volt delle autovetture per impieghi connessi ai veicoli stessi È adatto per fissare e svitare collegamenti a vite nell ambito dei veicoli montaggio dei pneumatici ecc Fare eseguire le riparazioni e l assistenza solo da o...

Page 25: ...tazione corretto R rotazione sinistrorsa svitare F rotazione destrorsa avvitare Inserite l adattatore della chiave a tubo sulla testa della vite e azionate l interruttore ON OFF Dalla garanzia sono esclusi le parti di usura i danni causati da un uso improprio o da interventi estranei I 25 Anleitung KSS 12 08 02 2002 10 56 Uhr Seite 25 ...

Page 26: ...26 Ersatzteilzeichnung Schlagschrauber KSS 12 Art Nr 20 483 00 I Nr 01010 Anleitung KSS 12 08 02 2002 10 56 Uhr Seite 26 ...

Page 27: ...483 00 05 06 Schlagklaue 20 483 00 06 07 Bolzen 20 483 00 07 08 Lager 20 483 00 08 09 Exzenterwelle 20 483 00 09 10 Drucklager 20 483 00 10 11 Drucklagersitz 20 483 00 11 12 Gehäuse 2 tlg 20 483 00 12 13 Motor 20 483 00 13 14 Zigarettenanzünderkabel 20 483 00 14 15 Schalter 20 483 00 15 16 Drücker 20 483 00 16 17 Lager 20 483 00 17 o B Steckschlüsselsatz komplett 14 17 19 21 20 483 00 18 Anleitung...

Page 28: ...rective CE relative à la compatibilité électro magnétique 89 336 CEE avec les modifications y apportées serienummer op het produkt conform de volgende richtlijnen is EG machinerichtlijn 89 392 EWG met wijzigingen EG laagspanningsrichtlijn 73 23 EWG EG richtlijn Elektro magnetische compatibiliteit 89 336 EWG met wijzigingen Type du fabricant que la machine le produit EC Conformiteitsverklaring De o...

Page 29: ...for elektromagnetisk kompatibilitet 89 336 EWG med endringer az EU 89 392 EWG i gépi irányítóvonalának változásokkal EU 73 23 EWG i kisfeszültségi irányítóvonalának EU 89 336 EWG i elektromágneses elviselhetôségi irányítóvonalának változásokkal megfelel Type Merke at Maskin produkt EU Konformkijelentés Az aláíró kijelenti a következô cég nevében tipus márka hogy a gép gyártmány Dichiarazione di co...

Page 30: ...contactpersoon van de klantenservice EINHELL TAKUUTODISTUS Takkuuaika alkaa ostopäivänä ja sen pituus on 2 vuotta Takuu korvaa valmistusviat tai materiaali ja toimintoviat Tähän tarvittavia varaosia ja työaikaa ei laskuteta Välillisiä vahinkoja ei korvata Teidän asiakaspalveluyhdyshenkilönne EINHELL GARANTIDOKUMENT Garantitiden begynner med dagen da apparatet ble kjøpt og varer 2 år Garntiytelsen ...

Page 31: ...Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem se alterações técnicas Förbehåll för tekniska förändringar Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Der tages forbehold för tekniske ændringer Ο κατασκεναστ ς διατηρε το δικα ωµα τεχνικ ν αλλαγ ν Con riserva di apportare mo...

Page 32: ...nigungstechnik Akku Elektro Bohrmaschinen Garagentorheber und Zubehör Schleiftechnik Motorsägen Elektrosägen Batterielader Torantriebe Klima und Heizgeräte Hub und Zuggeräte Werkstattausrüstung Auto Werkstatt Video Überwachung Bild Türsprechanlagen Funk und Kabel Alarmanlagen Mobile Alarmgeber Mechanische Einbruchs sicherungen H a u s t e c h n i k Gesamtprogramm HANS EINHELL AG Postfach 150 D 944...

Reviews: