background image

A

B

19

RUS

Ползунковый переключатель в режиме
сверления. 

Переключение производите

только в выключенном состоянии!

Указание:

При сверлении отверстий на

кафеле или изразце установите режим
сверления!

Ползунковый переключатель в режиме
ударного сверления. 

Переключение

производите только в выключенном
состоянии!

Выключатель:

Включение:

Нажать на выключатель А

Режим непрерывной  работы:

Выключатель А заблокировать стопорной
кнопкой В.

Выключение:

Выключатель А коротко нажать.

Путем более или менее сильного нажатия на
выключатель А установите скорость
вращения.
С помощью рифленого винта,
расположенного в выключателе A можно
предварительно установить скорость
вращения.

Anleitung BSM 550_1 SPK1  17.09.2004  9:43 Uhr  Seite 19

Summary of Contents for BSM 550/1 E

Page 1: ...ektronische klopboormachine IIstruzioni per l uso Trapano a percussione elettronico Brugsanvisning Elektronisk slagboremaskine Instrukcja obsługi Wiertarka udarowa Инструкция по эксплуатации Электронная электродрель ударного действия Használati utasítás Elektromos ütvefúrógép Naputak za uporabu Elektronička vibracijska bušilica BSM 550 1 E Anleitung BSM 550_1 SPK1 17 09 2004 9 43 Uhr Seite 1 ...

Page 2: ... idrifttagning Przed montażem i uruchomieniem proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi Внимание Пожалуйста перед проведением монтажа и началом эксплуатации ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации A összeszerelés és hasz nálatba vétel előtt kérjük a használati utasítást figyel mesen átolvasni Molimo da prije montaže i upotrebe pažljivo pročitate naputak za uporabu Bitte Seite 2 ausklappen Pl...

Page 3: ...3 1 Anleitung BSM 550_1 SPK1 17 09 2004 9 43 Uhr Seite 3 ...

Page 4: ...mer sauber Benutzen Sie zur Reinigung des Kunststoffes keine ätzen den Mittel Bei übermäßiger Funkenbild ung lassen Sie die Kohlenbürs ten durch eine Elektrofachkraft auswechseln Halten Sie die Lüftungsschlitze frei Technische Daten Netzspannung 230 V 50 Hz Aufnahmeleistung 550 W Bohrleistung Beton 13 mm Stahl 10 mm Holz 25 mm Leerlaufdrehzahl 0 2600 min 1 Schalldruck pegel LPA 93 3 dB A Schalleis...

Page 5: ... des Schalters A wählen Sie die Drehzahl Durch Drehen der Rändelschraube im Schalter A können Sie die Drehzahl vorwählen A B Schiebeschalter in Stellung Bohren Nur im Stillstand umschalten Hinweis Beim Bohren in Fliesen und Kacheln Stellung Bohren einstellen Schiebeschalter in Stellung Schlagbohren Nur im Stillstand umschalten Anleitung BSM 550_1 SPK1 17 09 2004 9 43 Uhr Seite 5 ...

Page 6: ...excessive sparking have the carbon brushes re placed only by a qualified electrician Keep ventilation channels free Technical data Voltage 230 V 50 Hz Power rating 550 W Drilling capacity Concrete 13 mm Steel 10 mm Wood 25 mm No Load Speed 0 2600 min 1 Safety insulated II Sound pressure level LPA 93 3 dB A Sound power level LWA 106 3 dB A Vibration aw 15 35m s2 Weight 1 8 kg Ordering replacement p...

Page 7: ...et for hammer mode Wait for the drill to stop before changing On Off switch To switch on Press switch A Continuous operation Lock switch A with locking button B To switch off Press switch A briefly The speed is varied by applying more or less pressure on switch A You can preselect the speed by turning the knurled screw in switch A Anleitung BSM 550_1 SPK1 17 09 2004 9 43 Uhr Seite 7 ...

Page 8: ...r le plastique Si trop d étincelles sont générées veuillez faire rem placer les balais de charbon par un e électricien ne Maintenez les fentes d aération dégagées Données techniques Tension 230 V 50 Hz Puissance absorbée 550 W Capacité de perçage Béton 13 mm Acier 10 mm Bois 25 mm Vitesse en charge 0 2600 min 1 A double isolation II Niveau de pression acoustique LPA 93 3 dB A Niveau de puissance a...

Page 9: ...qu à l arrêt Interrupteur marche arrêt Mise en marche Appuyer sur l interrupteur A Marche continue Bloquer l interrupteur A avec le bouton de blocage B Arrêt Appuyer rapidement sur l interrupteur A Une pression plus ou moins forte exercée sur l interrupteur A vous permet de sélectionner la vitesse En tournant la vis moletée dans l inter rupteur A vous pouvez présélectionner la vites se Anleitung B...

Page 10: ...geen bijtende middelen Laat de koolborstels bij boven matige vonkvorming vervangen door een elektrovakman Hou de ventilatiegleuven vrij Technische gegevens Netspanning 230 V 50 Hz Stroomverbruik 550 Watt Boorvermogen Beton 13 mm Staal 10 mm Hout 25 mm Belastingstoerental 0 2600 min 1 Geluidsdrukniveau LPA 93 3 dB A Geluidsprestatieniveau LWA 106 3 dB A Vibration aw 15 35 m s2 Gewicht 1 8 kg Randge...

Page 11: ... omschakelen In Uitschakelaar Inschakelen Schakelaar A drukken Continubedrijf Schakelaar A met de vergrendelknop B vastzet ten Uitschakelen Schakelaar A eventjes indrukken Het toerental kiest U door de schakelaar A meer of min hard te drukken U kan het toerental vooraf kiezen door de gekar telde schroef in de schakelaar A te draaien Anleitung BSM 550_1 SPK1 17 09 2004 9 43 Uhr Seite 11 ...

Page 12: ...ostanze corrosive In caso di uno sviluppo ecces sivo di scintille fate sostituire le spazzole al carbone da un elettricista Non otturare le fessure per laria Dati tecnici Tensione 230 Volt 50 Hz potenza assorbita 550 Watt Diametro massimoCemento 13 mm Acciaio 10 mm Legno 25 mm Numero di giri 0 2600 min 1 livello di pressione acustica LPA 93 3 dB A livello di potenza sonora LWA 106 3 dB A Vibrazion...

Page 13: ...rcussione Cambiare solo con uten sile fermo Avviamento Spegnimento Per avviare premere il pulsante A Per funzionamento continuo arrestare il pulsante A con bottone di bloccaggio B Per spegnere premere brevemente sul pulsante A Scegliere il numero dei giri agendo pi o meno forte sul pulsante A Potete prescegliere il numero dei giri girando líapposita vite godronata sul pulsante A Anleitung BSM 550_...

Page 14: ...plastdelene Ved for kraftig gnistdannelse skal kontaktkullene udskiftes af en el fagmand Hold ventilationsspalterne frie Tekniske data Spænding 230 Volt 50 Hz Optagen effekt 550 watt Boreeffekt Beton 13 mm Stål 10 mm Træ 25 mm Omdrejningseffekt 0 2600 min 1 Lydtrykniveau LPA 93 3 dB A Lydeffektniveau LWA 106 3 dB A Vibration aw 15 35 m s2 Vægt 1 8 kg Dobbelisoleret II Bestilling af reservedele Ved...

Page 15: ...ing Må kun omkobles når maskinen står stille Strømafbryder Start Tryk på afbryderen A Kontinuerlig drift Sikr afbryderen A med låse knappen B Stop Tryk kort på afbryderen A Ved at trykke mere eller mindre kraftigt på afbryderen A vælger De omdrejningstallet Ved at dreje på fingerskruen i afbryderen A kan De forudindstille omdrejningstallet Anleitung BSM 550_1 SPK1 17 09 2004 9 43 Uhr Seite 15 ...

Page 16: ...ństwa zamieszczone są w załączonej broszurze KONSERWACJA Zawsze utrzymuj wiertarkę w czystości Do czyszczenia tworzywa sztucznego nie używaj żrących środków W razie nadmiernego iskrzenia wymienić szczotki węglowe u uprawnionego elektryka Nie zatykaj otworu wentylacyj nego DANE TECHNICZNE Napięcie sieciowe 230 V 50 Hz Pobór mocy 550 W Zdolność wiercenia beton 13 mm stal 10 mm drewno 25 mm Prędkość ...

Page 17: ...rowe Przełączać tylko w stanie spoczyn ku Włączanie wyłączanie Włączanie Wciśnij wyłącznik A Praca ciągła Zabezpiecz wyłącznik A z przyciskiem unie ruchamiającym B Wyłączanie Krótko wciśnij wyłącznik A Poprzez silniejsze lub słabsze naciśnięcie wyłącznika A wybierasz prędkość obrotową Przez przekręcenie śruby radełkowanej w wyłączniku A możesz wstępnie wybrać pręd kość obrotową Anleitung BSM 550_1...

Page 18: ... частями запрещается применять агрессивные средства При интенсивном образовании искр необходимо обратиться к специалисту электрику для замены угольных щеток Не закрывайте вентиляционные щели Технические данные Напряжение сетевого питания 230 В 50 Гц Потребляемая мощность 550 Вт Максимальный диаметр сверления Бетон 13 мм Сталь 10 мм Древесина 25 мм Число оборотов холостого хода 0 2600 мин 1 Уровень...

Page 19: ...лючение производите только в выключенном состоянии Выключатель Включение Нажать на выключатель А Режим непрерывной работы Выключатель А заблокировать стопорной кнопкой В Выключение Выключатель А коротко нажать Путем более или менее сильного нажатия на выключатель А установите скорость вращения С помощью рифленого винта расположенного в выключателе A можно предварительно установить скорость вращени...

Page 20: ...tán A mûanyag részek tisztítására ne használjon maró hatású szereket Túl sok szikra képződésénél kicseréltetni a szénkeféket egy villamossági szakember által Tartsa a szellőzőnyílásokat szabadon Technikai adatok Feszültség rendszer 230 V 50 Hz Teljesítményfelvétel 550 W Fúrásteljesítmény beton 13 mm acél 10 mm fa 25 mm Üresmenet fordulatszám 0 2600 perc Hangnyomásmérték LPA 93 3 dB A Hangteljesítm...

Page 21: ...ekapcsolni Az A üzemeltetési kapcsolót benyomni Tartós üzem A B rögzítőgombbal az A üzemeltetési kapc solót biztosítani Kikapcsolni Az A üzemeltetési kapcsolót röviden benyomni Az A üzemeltetési kapcsoló különböző erősségü nyomásával válassza ki a fordulatszá mot Az A üzemeltetési kapcsolóban levő recézett fejû csavar csavarása által előre ki lehet válasz tani a fordulatszámot Anleitung BSM 550_1 ...

Page 22: ... bušilicu u čistom stanju Za čišćenje plastike ne rabite nagrizajuća sredstva U slučaju prekomjernog iskren ja električar treba zamijeniti ugljene četkice Ventilacijski otvori moraju biti čisti i nepokriveni Tehnički podaci Napon 230 V 50 Hz Primljena snaga 550 W Bušenje beton 13 mm čelik 10 mm drvo 25 mm Broj okretaja u praznom hodu 0 2600 min 1 Razina tlaka zvuka LPA 93 3 dB A Razina snage zvuka...

Page 23: ...m Preklopiti samo dok je bušilica isključena Uključivanje isključivanje Uključivanje Pritisnite prekidač A Stalni rad Aretirajte prekidač A pomoću gumba za blo kiranje B Isključivanje Kratko pritisnite prekidač A Blažim ili jačim pritiskivanjem prekidača A bira te broj okretaja Okretanjem vijka s nazublje nom glavom u prekidaču A možete prethodno podešavati broj okretaja Anleitung BSM 550_1 SPK1 1...

Page 24: ...moittaa seuraavaa Euroopan unionin direkti ivien ja normien mukaista yhdenmukaisuutta tuotteelle erklærer herved følgende samsvar med EU direktiv og standarder for artikkel заявляет о соответствии товара следующим директивам и нормам EC izjavljuje sljedeću uskladjenost s odredbama i normama EU za artikl declarå urmåtoarea conformitate cu linia direc toare CE μi normele valabile pentru articolul ür...

Page 25: ...emploi tout comme une utilisati on de notre appareil selon l application prévue Vous conservez bien entendu les droits de garantie légaux pendant ces 2 ans La garantie est valable pour l ensemble de la République Fédérale d Allemagne ou des pays respectifs du partenaire commercial principal en complément des prescriptions légales locales Veuillez noter l interlocuteur du service après vente compét...

Page 26: ...oduktet er blevet ordentligt vedligeholdt i henhold til betjeningsvejledningens anvisninger samt at produktet er blevet anvendt korrekt i overensstemmelse med dets for mål Lovmæssige forbrugerrettigheder er naturligvis stadigvæk gældende inden for garantiperioden på de 2 år Garantien gælder som supplement til lokalt gældende bestemmelser i det land hvor den regionale hovedforhandler har sit sæde V...

Page 27: ...g uredjaja Razumljivo je da zadržavate zakonsko pravo jamstva unutar te 2 godine Jamstvo važi za područje Savezne Republike Njemačke ili dotičnih zemalja regionalnog glavnog trgovačkog partnera kao dopuna lokalno važećih zakons kih propisa Molimo Vas da obratite pažnju na Vašu kontakt osobu nadležne servisne službe u regiji ili na dolje navedenu adresu servisa Г арантийное удостоверение На тот слу...

Page 28: ...riebspartners als Er gänzung der lokal gültigen gesetzlichen Vorschriften Bitte be achten Sie Ihren Ansprechpartner des regional zuständigen Kun dendienstes oder die unten aufgeführte Serviceadresse ISC GmbH International Service Center Eschenstraße 6 D 94405 Landau Isar Germany Info Tel 0180 5 120 509 Telefax 0180 5 835 830 Service und Infoserver http www isc gmbh info Technische Änderungen vorbe...

Page 29: ...nbul Tel 0216 4594865 Fax 0216 4429325 Agi s r o Stefanikova 10 SK 91101 Trecin Tel 32 7445270 Fax 32 7445270 1 Turkestan Investitions Baugesellschaft Christofor Stefanidi Belinskij 102 KZ 486008 st Chimkent Tel Fax 03252 242414 Einhell Distribution SRL Drumul Odaii 26 A Otopeni Ilfov RO 075100 Bucuresti Tel 021 2664302 Fax 021 2664313 Poker Plus S R O Areal vu Bechovice Budava 10 B CZ 19011 Prahe...

Page 30: ...nto dei prodotti è consentita solo con l esplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH Eftertryk eller anden form for mangfoldiggørelse af skriftligt materiale ledsagepapirer indbefattet som omhandler produkter er kun tilladt efter udtrykkelig tilladelse fra ISC GmbH Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących nawet we fragmentach dopuszczalne jest...

Reviews: