background image

6

GUÍA RÁPIDA DE USO

Antes de comenzar la calibración:

-    la llave dinamométrica no debe estar cargada.
-    el extremo derecho del alojamiento para la llave dinamométrica 

debe estar situado en el extremo trasero del husillo.

1

Seleccionar el medidor de par con el que se realizará la calibración:

  

-  COD.57650  Medidor de par SQ 1/2''_____35-350 Nm (

POSICIÓN 1)

.  

  

-  COD.57652 Medidor de par HEX. 27mm__200-2000 Nm (

POSICIÓN 2)

.

 

2

  Abra la tapa de seguridad para proceder a la colocación de la llave dinamométrica. 

 Asegúrense de que el medidor de par esté encendido al proceder a calibrar.

Para obtener información sobre los medidores de par,

consulte los manuales de instrucciones en 

www.egamaster.com

3

.   Coloque la llave dinamométrica en la posición del medidor de par que utilizará. Es 

posible que se requiera el uso de un adaptador para conectar el accionamiento cuadrado 

de la llave dinamométrica con el medidor.

    Coloque la llave dinamométrica en la 

POS. 1

 para usar el medidor de par 57650.    

Coloque la llave dinamométrica en la 

POS. 2

 para usar el medidor 57652. 

4

.   La llave dinamométrica debe colocarse en posición horizontal.

    Posteriormente deslice horizontalmente el empujador de forma que quede situado entre la 

parte trasera y el mango de la llave. Siempre irá colocado a la altura de mitad del mango, 

que es donde se encuentra el punto de aplicación para conseguir así el par requerido.

  

Cierre la tapa de seguridad.

5

.   Asegúrense de 

que el medidor de par a utilizar esté encendido.

6

 

Al comenzar a girar la manivela hacia la derecha, cargue la llave. El giro debe ser 

continuo hasta que la llave dinamométrica llegue al par seleccionado. En ese momento el 

valor del par en el medidor quedará fijo.

    Una vez que finalice la prueba, tome nota del valor de par de la prueba indicado en la 

pantalla del medidor de par.

    Gire la manivela hacia la izquierda hasta que la llave dinamométrica esté en posición libre 

(sin carga).

7

 

En caso de 

calibración en sentido antihorario

, colocar útil fig.11 en el alojamiento de 

la llave dinamométrica donde corresponda y seguir pasos anteriormente descritos para la 

calibración.

Summary of Contents for 57664

Page 1: ...LIBRATION MACHINE MACHINE D TALONNAGE DE COUPLE COD 57664 Incluidos Includes Inclus 57650 57652 medidores de par torque testers mesureur de couple Accesorio opcional no incluido Optional accessory not...

Page 2: ......

Page 3: ...quina debe colocarse sobre una mesa amplia y de resistencia suficiente en un entorno seco y bien iluminado como puede ser una oficina La altura de la mesa es importante para la ergonom a del operario...

Page 4: ...ente Mantenimiento mec nico El SISTEMA de husillo debe ser limpiado con un trapo limpio y engrasado en caso de detectar ruidos o resistencia aunque probablemente no requiera ser lubricada nunca El eje...

Page 5: ...empujador 4 tapa de seguridad 5 alojamiento para la llave dinamom trica 6 husillo 7 manivela 8 apoyo 9 bancada 10 eje de rotaci n 11 til para calibraci n sentido antihorario Junto con la m quina de ca...

Page 6: ...usar el medidor de par 57650 Coloque la llave dinamom trica en la POS 2 para usar el medidor 57652 4 La llave dinamom trica debe colocarse en posici n horizontal Posteriormente deslice horizontalment...

Page 7: ...una prueba de calibraci n correcta se recomienda seguir los procedimientos est ndar internacionales por ejemplo la norma internacional ISO 6789 o similar MANTENIMIENTO Mantenga el husillo bien engras...

Page 8: ...8...

Page 9: ...RCES The machine must be placed on a wide table with sufficient resistance in a dry and well lit environment such as an office The height of the table is important for the ergonomics of the operator E...

Page 10: ...enance The spindle SYSTEM should be cleaned with a clean and greased cloth in case of detecting noise or resistance although it probably never needs to be lubricated The shaft does not require greasin...

Page 11: ...e tester 57650 3 pusher 4 safety cap 5 torque wrench housing 6 spindle 6 handle 8 support 9 bench 10 axis of rotation 11 tool for CCW calibration Together with the calibration machine are delivered CO...

Page 12: ...orque tester Place the torque wrench in POS 2 to use the 57652 torque tester 4 The torque wrench must be placed in a horizontal position Then slide the pusher horizontally so that it is located betwee...

Page 13: ...Remark For making correct calibration test it is advised to follow international standard procedures for example international standard ISO6789 or similar MAINTENANCE Keep the spindle well greased Per...

Page 14: ...14...

Page 15: ...c e sur une grande table avec une r sistance suffisante dans un environnement sec et bien clair comme un bureau La hauteur de la table est importante pour l ergonomie de l op rateur POUVOIR LECTRIQUE...

Page 16: ...ME de broche doit tre nettoy avec un chiffon propre et graiss en cas de d tection de bruit ou de r sistance m me s il n a probablement jamais besoin d tre lubrifi L arbre ne n cessite pas de graissage...

Page 17: ...ple 57650 3 poussoirs 4 couvercle de s curit 5 bo tier pour cl dynamom trique 6 broches 6 poign e 8 soutien 9 banc 10 axe de rotation 11 utile pour l talonnage dans le sens antihoraire Avec la machine...

Page 18: ...ple 57650 Placez la cl dynamom trique dans POS 2 pour utiliser le mesureur de couple 57652 4 La cl dynamom trique doit tre plac e en position horizontale Faites ensuite glisser le poussoir horizontale...

Page 19: ...ctuer un test d talonnage correct il est conseill de suivre les proc dures standard internationales par exemple la norme internationale ISO 6789 ou similaire MAINTENANCE Gardez la broche bien graiss e...

Page 20: ...20...

Page 21: ......

Page 22: ......

Page 23: ......

Page 24: ......

Reviews: