Efco MTL 85 R - TR 1585 R Owner'S Manual Download Page 17

17

001001535

001001362

001001361

001001536

17

18

19

20

Deutsch

Español

Nederlands

ANLASSEN

PUESTA EN MARCHA

STARTEN

TREIBSTOFF

Dieses Gerät wird von einem 2-Takt-Motor angetrieben, der die 

Vormischung von Benzin und Öl für 2-Takt-Motoren erfordert. Bleifreies 

Benzin und Öl für 2-Takt-Motoren in einem sauberen, für Motor 

zugelassenen Behälter vormischen (Abb.13). 

EMPFOHLENER TREIBSTOFF: DIESER MOTOR IST FÜR DEN BETRIEB MIT 

BLEIFREIEM BENZIN FÜR FAHRZEUGE MIT OKTANZAHL 89 ([R + M] / 2) ODER 

HÖHER ZERTIFIZIERT (Abb.14).

Mischen Sie das Öl für 2-Takt-Motoren gemäß den Anleitungen auf der 

Packung mit Benzin.

Wir empfehlen die Verwendung von Öl für 2-Takt-Motoren Oleo-Mac/Efco 

2% (1:50), das speziell für alle luftgekühlten 2-Takt-Motoren Oleo-Mac/Efco 

ausgelegt ist.

Das im Prospekt (Abb.15) angegebene korrekte Öl-/Treibstoff-

Mischverhältnis gilt sowohl bei der Verwendung von Oleo-Mac/Efco 

PROSINT 2 und EUROSINT 2 (Abb.16-17) als auch eines gleichwertigen 

Motoröls hoher Qualität (Spezifikationen JASO FD oder ISO L-EGD). Wenn 

die Spezifikationen des Öls NICHT gleichwertig oder nicht bekannt sind, ein 

Öl-/Treibstoff-Mischverhältnis von 4% (1:25) verwenden.

  WARNUNG: KEIN ÖL FÜR FAHRZEUGE ODER ÖL FÜR 2-TAKT-

AUSSENBORDMOTOREN VERWENDEN

  WARNUNG:

-   Nur so viel Treibstoff beschaffen, der für den eigenen Bedarf 

notwendig ist; kaufen Sie niemals mehr Treibstoff, als Sie in 

ein, zwei Monaten verbrauchen,

-  Lagern Sie das Benzin in einem gut verschlossenen Behälter an 

einem kühlen, trockenen Ort

  WARNUNG - Kein Kraftstoffgemisch mit einem Ethanolgehalt 

über 10% verwenden; zugelassen sind Gasohol (Mischung aus 

Benzin und Ethanol) mit einem Ethanolgehalt bis 10% oder 

Kraftstoff E10. 

 

HINWEIS - Nur die jeweils erforderliche Kraftstoffmenge anmischen. Das 

fertige Kraftstoffgemisch darf nur kurze Zeit im Tank bzw. Kanister bleiben. 

Zur Aufbewahrung der Mischung für einen Zeitraum von 30 Tagen sollte 

der Kraftstoff-Stabilisator Emak ADDITIX 2000 Art.Nr.001000972 (Abb.18) 

verwendet werden. 

 

Alkylatbenzin 

  WARNUNG - Alkylatbenzin hat nicht die gleiche Dichte des 

normalen Benzins. Bei den auf den Betrieb mit Normalbenzin 

abgestimmten Motoren ist womöglich eine Neueinstellung der 

Schraube H erforderlich. Hierzu einen autorisierten Service 

aufsuchen. 

AUFTANKEN (Abb.20)

Schütteln Sie den Gemischkanister vor dem Auftanken (Abb.19).

COMBUSTIBLE

Este producto se acciona con un motor de 2 tiempos y requiere la 

premezcla de gasolina con aceite para motores de 2 tiempos. Premezclar 

la gasolina sin plomo con el aceite para motores de dos tiempos en un 

recipiente limpio aprobado para la gasolina (Fig.13). 

COMBUSTIBLE ACONSEJADO: ESTE MOTOR ESTÁ CERTIFICADO PARA 

FUNCIONAR CON GASOLINA SIN PLOMO PARA USO AUTOMOVILÍSTICO CON 

89 OCTANOS ([R + M] / 2) O CON UN NÚMERO MAYOR DE OCTANOS (Fig.14).

Mezclar el aceite para motores de 2 tiempos con la gasolina siguiendo las 

instrucciones del envase.

Recomendamos utilizar aceite para motores de 2 tiempos Oleo-Mac/Efco 

al  2% (1:50), formulado específicamente para todos los motores de dos 

tiempos enfriados por aire Oleo-Mac/Efco.

Las proporciones correctas de aceite y combustible indicadas en el 

prospecto (Fig.15) son adecuadas cuando se utiliza aceite para motores 

Oleo-Mac/Efco PROSINT 2 y EUROSINT 2 (Fig.16-17) o un aceite para motor 

de alta calidad equivalente (especificaciones JASO FD o ISO L-EGD). Si las 

especificaciones del aceite no se conocen o NO son equivalentes, utilizar 

una relación de mezcla aceite/combustible del 4% (1:25).

  PRECAUCIÓN: NO UTILIZAR ACEITE PARA VEHÍCULOS O ACEITE 

PARA MOTORES FUERA DE BORDA DE 2 TIEMPOS.

  PRECAUCIÓN:

-  Comprar sólo la cantidad de combustible necesaria en base al 

consumo; no comprar más de lo que se utilizará en uno o dos 

meses;

-  C o n s e r v a r   l a   g a s o l i n a   e n   u n   r e c i p i e n t e   c e r r a d o 

herméticamente, en un lugar fresco y seco.

  PRECAUCIÓN - Para la mezcla, no utilice nunca un carburante 

con más del 10 % de etanol. Se puede emplear gasohol (mezcla 

de gasolina y etanol) con contenido de etanol de hasta 10 % o 

combustible E10. 

 

NOTA - Prepare solo la mezcla necesaria para el uso; no la deje en el 

depósito o en el bidón durante mucho tiempo. Para conservar la mezcla 

durante 30 días, se aconseja añadir estabilizador de combustible Emak 

ADDITIX 2000 cód. 001000972 (Fig.18). 

 

Gasolina alquilada 

  PRECAUCIÓN - La gasolina de alquilación no tiene la misma 

densidad que la gasolina normal. Por lo tanto, los motores 

puestos a punto con gasolina normal pueden precisar una 

regulación del tornillo H. Para esta operación, acuda a un centro 

de asistencia autorizado. 

LLENADO (Fig.20)

Agitar el bidón de la mezcla antes del llenado (Fig.19).

BRANDSTOF

Dit product wordt aangedreven door een tweetaktmotor waarbij 

er een voormenging moet plaatsvinden van olie en benzine voor 

tweetaktmotoren. Meng de loodvrije benzine en de olie voor 

tweetaktmotoren voor in een schone houder die goedgekeurd is voor 

benzine (Fig.13). 

AANBEVOLEN BRANDSTOF: DEZE MOTOR IS GECERTIFICEERD OM TE 

WERKEN MET LOODVRIJE BENZINE VOOR AUTOGEBRUIK MET 89 OCTAAN 

([R + M] / 2) OF MET EEN GROTER OCTAANGETAL (Fig.14).

Meng de olie voor tweetaktmotoren met benzine volgens de instructies op 

de verpakking.

Wij adviseren om Oleo-Mac/Efco olie voor tweetaktmotoren op 2% (1:50) 

te gebruiken, die specifiek is samengesteld voor alle luchtgekoelde Oleo-

Mac/Efco tweetaktmotoren.

De juiste olie-/benzineverhoudingen die aangegeven zijn in de tabel 

(Fig.15) zijn geschikt als men Oleo-Mac/Efco PROSINT 2- en EUROSINT 

2-olie (Fig.16-17) gebruikt of een soortgelijke motorolie van hoge kwaliteit 

(JASO FD- of ISO L-EGD-specificaties). Als de specificaties van de olie 

NIET equivalent of niet bekend zijn, gebruik dan een mengverhouding olie/

benzine van 4% (1:25).

  LET OP: GEBRUIK GEEN OLIE VOOR AUTO'S OF OLIE VOOR 

TWEETAKT-BUITENBOORDMOTOREN.

  VOORZICHTIG:

-  Koop alleen de hoeveelheid brandstof die u nodig heeft; koop 

niet meer dan dat u in één of twee maanden gebruikt;

-  Bewaar de benzine in een hermetisch gesloten tank op een 

koele en droge plaats.

  VOORZICHTIG - Gebruik voor het brandstofmengsel nooit een 

brandstof met een ethanolpercentage van meer dan 10%; 

gasohol (ethanol-benzinemengsel) is acceptabel met een 

ethanolpercentage tot 10% of E10-brandstof. 

 

OPMERKING - Bereid slechts de benodigde hoeveelheid van het mengsel 

voor; laat het niet lange tijd in de tank of de jerrycan zitten. Het wordt 

aanbevolen om de brandstofstabilisator van Emak ADDITIX 2000 code 

001000972 (Fig.18) te gebruiken om het mengsel voor een periode van 30 

dagen te bewaren. 

 

Alkylaatbenzine 

  VOORZICHTIG - Alkylaatbenzine heeft niet dezelfde dichtheid als 

normale benzine. Motoren die met normale benzine afgesteld 

zijn vereisen mogelijk een andere afstelling van de schroef H. 

Wend u voor deze afstelling tot een erkend servicecentrum. 

BIJVULLEN (Fig.20)

Schud de jerrycan met het mengsel voordat u de tank bijvult (Fig.19).

Summary of Contents for MTL 85 R - TR 1585 R

Page 1: ...E NL OWNER S MANUAL MANUALE USO E MANUTENZIONE BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO GEBRUIKS EN ONDERHOUDSHANDLEIDING Pubbl 53030065 rev 1...

Page 2: ...eine Anpassung der vorliegenden Bedienungsanleitung vorzunehmen E INTRODUCCION TRADUCCI N DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES Para una correcta utilizaci n de el mototaladro y para evitar accidentes no em...

Page 3: ...TY ______ 41 MAINTENANCE CHART______________ 42 TROUBLE SHOOTING CHART _________ 45 WARRANTY CERTIFICATE ____________ 49 INTRODUCCION ___________________ 2 EXPLICACION SIMBOLOS Y ADVERTENCI S DE SEGUR...

Page 4: ...anleitung vor der Inbetriebnahme lesen 2 Immer Helm Schutzbrille und Ger uschschutz tragen 3 Tragen Sie rutschfeste Sicherheitsschuhe und zugelassene Handschuhe 4 Ger t ERDBOHRGER TE 5 Seriennummer 6...

Page 5: ...eur 15 Robinet carburant 16 Pivots de blocage du brancard 17 Levier acc l rateur 18 Bouchon r servoir carburant D BAUTEILE DER ERDBOHRGER TS 1 Handgriff 2 Chokehebel 3 Ein Aus Schalterhebel 4 Hebel Ei...

Page 6: ...te del tipo indicato in tabella Vedi pag 39 19 Non controllare la scintilla della candela vicino al foro del cilindro 20 Seguire sempre le nostre istruzioni per le operazioni di manutenzione 21 In cas...

Page 7: ...soin de mettre le moteur au ralenti 18 Ne travaillez pas avec une tari re endommag e mal r par e mal mont e ou modifi e arbitrairement vitez d enlever de d t riorer ou de neutraliser les dispositifs d...

Page 8: ...t mit besch digter fehlerhaft reparierter falsch montierter oder willk rlich abge nderter Erdbohrger ts Entfernen besch digen oder ndern Sie nie die Schutzvorrichtungen Nur Spitze vonderinderTabellean...

Page 9: ...iening verwijderen beschadigen of uitschakelen Alleen een boor met de in de tabel aangegeven type gebruiken zie pag 39 19 Controleer de vonk van de bougie niet in de buurt van de opening van de cilind...

Page 10: ...o not wear clothes scarves ties or bracelets that may get stuck in the auger bit Tie up and protect long hair example with foulards caps helmets etc Safety shoes or boots having skid proof sole and an...

Page 11: ...tilizar ropa adherente y protectora La chaqueta Fig 1 y peto Fig 2 son ideales No llevar ropa zapatos corbatas o collares que puedan engancharse en la punta Recogerse el cabello largo y cubrirse por e...

Page 12: ...ox with anti foaming SAE 90 120 oil WARNING The power drill is supplied without any oil in the reduction gearbox FITTING BITS ADAPTER AND EXTENSIONS Fig 4 5 6 Insert the shaft of the reduction gearbox...

Page 13: ...tap n A y linear completamente el reductor con aceite antiespuma SAE 90 120 ATENCION El mototaladro se entrega sin aceite en el interior del reductor MONTAJE BROCAS ADAPTADOR Y ALARGADORES Fig 4 5 6...

Page 14: ...and to keep fuel from escaping around the cap Tighten fuel cap securely after refueling Unit vibration can cause an improperly tightened fuel cap to loosen or come off and spill quantities of fuel Wip...

Page 15: ...el tap n de combustible despu s del llenado Las vibraciones pueden causar un aflojamiento del tap n y fugas de combustible Secar el combustible de las fugas de la unidad Desplazar la m quina a 3 metr...

Page 16: ...quivalent high quality engine oil JASO specification FD or ISO specification L EGD When oil specifications are NOT equivalent or unknown use 4 1 25 oil fuel mixing ratio CAUTION DO NOT USE AUTOMOTIVE...

Page 17: ...iones JASO FD o ISO L EGD Si las especificaciones del aceite no se conocen o NO son equivalentes utilizar una relaci n de mezcla aceite combustible del 4 1 25 PRECAUCI N NO UTILIZAR ACEITE PARA VEH CU...

Page 18: ...handlebar while the other grips the right handlebar Fig 21 Grip the auger handles firmly wrapping your thumbs and fingers tightly around the handles Keep all parts of your body away from the bit and...

Page 19: ...nea Un operador debe sujetar la agarradera izquierda y el otro la derecha Fig 21 Sostener la empu adura firmemente entre el pulgar y los dedos Mantener todas las partes del cuerpo alejadas de la punt...

Page 20: ...5 Immediately replace fuel cap and hand tighten Wipe up any fuel spillage WARNING Check for fuel leaks if any are found correct before use Contact a Servicing Dealer if necessary Engine is Flooded Se...

Page 21: ...olver a poner el tap n del combustible limpiar e inspeccionar la junta 5 Colocar inmediatamente el tap n y apretarlo a mano Eliminar todo eventual residuo de combustible ATENCI N comprobar que no haya...

Page 22: ...e on off switch lever pressed with your left hand to release it and use it in its safety function and use the throttle with your right hand WARNING Do not use the choke when starting a hot engine F Fi...

Page 23: ...e ha encendido mantener apretada con la mano izquierda la palanca interruptor de masa para desbloquearla y utilizarla en su funci n de seguridad y utilizar el acelerador con la mano derecha ATENCION C...

Page 24: ...nuta sotto controllo Per questa ragione l albero deve essere rimosso prima di estrarre la punta dal foro Working Techniques WARNING Before using the machine check that the throttle trigger returns to...

Page 25: ...cnicas de trabajo ATENCI N Antes del uso de la m quina comprobar que la palanca del acelerador regrese a la posici n de m nimo observar el grado de desgaste de la punta y verificar su montaje correct...

Page 26: ...materials Do not use the earth auger as a mixer for liquids particularly if they are abrasive corrosive or inflammable Do not use the earth auger to break up waste garden features or building materia...

Page 27: ...zar quitar amasar o mezclar materiales sueltos No utilizar la ahoyadora sobre terrenos donde haya sustancias qu micas en general o materiales t xicos o particularmente polvorientos No utilizar la ahoy...

Page 28: ...machine down Be particularly cautious and alert when wearing ear protectors as these can restrict your ability to hear sounds indicating danger shouts signals warnings etc Be extremely careful when wo...

Page 29: ...nci n especialmente cuando se est n utilizando dispositivos de protecci n que pueden limitar la capacidad de o r sonidos que indican riesgos avisos se ales advertencias etc Tener mucho cuidado al trab...

Page 30: ...ng of engine may occur due to impurities on the cylinder Check the base of the decompression valve clean away any residues which could cause the valve to stay open SPARK PLUG Clean the spark plug and...

Page 31: ...e el cilindro puede provocar recalentamientos da inos para el buen funcionamiento del motor Controlar y eliminar eventuales impurezas presentes en la base de la v lvula de descompressi n ya que pueden...

Page 32: ...G Don t try to force the screws outside the range Idle screw T is adjusted in order to ensure a good safety margin between idle running and clutch engagement Screw L must be adjusted so that the engin...

Page 33: ...fuera del campo de regulaci n permitido El tornillo del r gimen m nimo T ha sido regulado para que haya un buen margen de seguridad entre el r gimen del m nimo y el r gimen del embrague El tornillo L...

Page 34: ...y and every two years if with normal use WARNING Any maintenance operations not specifically dealt with in this manual must be carried out by an authorised service centre To ensure that your machine c...

Page 35: ...ATENCI N Todas las operaciones de mantenimiento no indicadas en este manual deben ser realizadas por un taller autorizado Para garantizar un funcionamiento constante y regular de la m quina es indispe...

Page 36: ...d the engine stops leaving fuel mixture in the carburettor could damage the membranes Thoroughly clean the air filter Fig 55 The procedures for returning the machine to service following winter storag...

Page 37: ...samente el filtro de aire Fig 55 Para volver a utilizar la m quina despu s de la pausa invernal es suficiente realizar las mismas operaciones que para la puesta en marcha habitual p g 17 23 DESGUACE Y...

Page 38: ...p sito Tankcapacitetit 3200 3 2 cm3 Carburatore a membrana Diaphragm carburetor Carburateur membrane Membranvergaser Carburador a membrana Membraan carburator Si Yes Oui Ja Frizione centrifuga Centrif...

Page 39: ...85 R TR 1585 R 50x100 cm P N 0282 00253 P N 0282 00289 ATTENZIONE ATTENTION ATENCION Il rischio di contraccolpo kickback maggiore in caso di montaggio di punte e prolunghe errate Utilizzare esclusiva...

Page 40: ...gspegel Nivel potencia ac stica garantizado Gegarandeerd acoustisch vermogensniveau dB A LWA EN ISO 3744 110 0 Livello di vibrazione Vibration level Niveau de vibration Vibrationspegel Nivel de vibrac...

Page 41: ...ie 3 Serien Identifizierung 3 identificaci n de serie 3 serie identificeren conforme alle prescrizioni della direttiva complies with the requirements established by directive est conforme aux sp cific...

Page 42: ...Ispezionare danni e usura X Sostituire X Carburatore Controllare il minimo la punta non deve girare al minimo X X Candela Controllare distanza elettrodi X Sostituire X Ogni 6 mesi MAINTENANCE CHART P...

Page 43: ...enti le foret ne doit pas tourner au ralenti X X Bougie Contr ler la distance des lectrodes X Remplacer X Tous les 6 mois WARTUNGSTABELLE Die folgenden Wartungsintervalls gelten ausschlie lich bei Ein...

Page 44: ...la punta no debe girar al m nimo X X Buj a Controlar la distancia de los electrodos X Sustituir X Cada 6 meses ONDERHOUDSTABEL Wij wijzen u erop dat de volgende onderhoudsintervallen alleen van toepas...

Page 45: ...unta danneggiata 2 Frizione danneggiata 1 Contattare un Centro Assistenza Autorizzato 2 Contattare un Centro Assistenza Autorizzato Attenzione non toccare mai la punta quando il motore in funzione TRO...

Page 46: ...l uft aber die Spitze dreht nicht 1 Spitze besch digt 2 Kupplung defekt 1 Wenden Sie sich an eine autorisierte Servicestelle 2 Wenden Sie sich an eine autorisierte Servicestelle Achtung Spitze bei la...

Page 47: ...a r n u n c a l a p u nt a m i e nt ra s el motor est en funcionamiento OPLOSSEN VAN PROBLEMEN WAARSCHUWING zet het apparaat altijd uit en koppel de bougie los voordat u de aanbevolen corrigerende maa...

Page 48: ...48 NOTE...

Page 49: ...way unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work has been done on the machine by unauthorised personnel 5 The warranty does not cover c...

Page 50: ...nto Uso incorrecto o manipulaci n del producto Uso de lubricantes o combustibles inadecuados Uso de piezas de recambio o accesorios no originales Intervenciones efectuadas por parte de personal no aut...

Page 51: ...51 NOTE...

Page 52: ...utta la sua vita GB WARNING This owner s manual must stay with the machine for all its life F ATTENTION Ce manuel doit accompagner le moteur tout au long de sa vie D ACHTUNG Bewahren Sie diese Anleitu...

Reviews: