background image

VORSICHT: Benutzen Sie die Maschine niemals ohne Schutzabdeckung oder mit defekter Schutzabdeckung. 

Benutzen Sie die Maschine niemals ohne Getriebewelle.

Durchforstung

•  Prüfen Sie vor Durchforstungsarbeiten den Durchforstungsbereich, den Geländetyp, die Hangneigung, Vorhandensein von 

Steinen, Mulden usw.

•  Beginnen Sie dort zu arbeiten, wo es am einfachsten ist, und schaffen Sie sich einen freien Raum, von dem aus Sie arbeiten kön-

nen.

•  Arbeiten Sie sich im Zickzackgang voran, wobei Sie jeweils einen Bereich von 4 bis 5 m roden.  Dadurch können Sie die ganze 

Reichweite der Maschine in beiden Richtungen nutzen und schaffen Sie sich einen Bereich, in dem Sie komfortabel arbeiten kön-

nen.

•  Durchforsten Sie einen Streifen von etwa 75 m Länge. Nehmen Sie jeweils den Benzinkanister mit.

•  Arbeiten Sie auf abschüssigem Gelände quer zum Hang. Es ist viel einfacher, quer zum Hang als nach oben und nach unten zu 

arbeiten.

•  Planen Sie die zu bearbeitende Schneise, damit Sie keine Gräben oder sonstigen Hindernisse auf dem Boden überwinden müssen. 

Nutzen Sie bei der Planung der Durchforstungsschneise auch die Windverhältnisse aus, sodass gerodete Stämme in den gerodeten 

Bereich fallen.

Durchforstungsarbeiten mit einem Sägeblatt (nur bei DS 3600 4T)

•  Die Gefahr eines Rückschlags wächst mit dem Stammdurchmesser. Vermeiden Sie es daher, im Sägeblattbereich zwischen 12 Uhr 

und 15 Uhr zu schneiden (Abb.51).

•  Um nach links zu fällen, müssen Sie die Unterseite des Baums nach rechts drücken. Neigen Sie das Sägeblatt und führen Sie es 

diagonal mit kräftigem Druck nach unten rechts. Drücken Sie zugleich mit der Schutzabdeckung gegen den Stamm. Schneiden 

59

D

E

NL

50

51

ADVERTENCIA: Jamás utilice la máquina sin un protector o con un protector defectuoso. Jamás utilice la máqui-

na sin la barra de transmisión.

Desbrozado forestal

•  Antes de empezar a trabajar, examine la zona que va a desbrozar y determine de qué tipo de terreno se trata, cuál es la pendiente, 

si hay piedras, si presenta depresiones, etc.

•  Empiece por el extremo del terreno que le resulte más fácil y despeje la zona en la que va a trabajar.

•  Trabaje de forma sistemática de lado a lado de la zona elegida y desbroce entre 4 y 5 en cada pasada. Esto permite aprovechar el 

alcance máximo de la máquina en ambas direcciones y abarcar una extensión de terreno variada de forma cómoda.

•  Desbroce una franja de 75 metros de longitud aproximadamente, y desplace la lata de combustible conforme avance el trabajo.

•  En terrenos en pendiente es conveniente trabajar a lo largo de la pendiente. Es mucho más sencillo que tener que subir y bajar.

•  Para evitar zanjas y otros obstáculos del terreno, debería saber en qué zona va a maniobrar. También debería tener en cuenta la 

orientación en función del viento para que los troncos cortados caigan en la zona desbrozada del bosque.

Desbrozado forestal con una hoja de sierra (sólo para la DS 3600 4T)

•  El riesgo de sacudidas aumenta en proporción al tamaño del tronco. Por consiguiente, no debería cortar con el cuarto superior de 

la hoja (Fig.51)

•  Para que el árbol caiga a la izquierda, la parte inferior debería empujarse hacia la derecha. Incline la hoja y hágala bajar en diagonal 

hacia la derecha mientras presiona con firmeza. Empuje el tronco al mismo tiempo con el protector de la hoja. Utilice el tercio 

WAARSCHUWING: Gebruik de machine nooit zonder beschermkap of met een defecte beschermkap. Gebruik de 

machine nooit zonder de transmissie-as.

Verwijderen van struikgewas

•  Controleer, voordat u met maaien begint, het gebied waar u wilt werken, het soort terrein, de helling, of er stenen, gaten zijn, 

enz.

•  Begin daar waar het gebied het makkelijkst te bewerken is, maak een open ruimte van waaruit u kunt werken.

•  Werk systematisch van de ene kant naar de andere, maak bij iedere stap een ruimte vrij van ongeveer 4-5 m. Zodoende gebruikt 

u het volledige bereik van de machine in beide richtingen en zo krijgt de operator een gunstige en gevarieerde werkpositie.

•  Maak een strook van ongeveer 75 m lengte vrij. Beweeg de brandstoftank naar gelang het werk vordert.

•  Op hellend terrein moet u langs de helling werken. Het is makkelijker om langs een helling te werken dan van beneden naar 

boven.

•  U dient de strook te plannen om te voorkomen dat u over sloten of andere obstakels op de grond moet gaan. U dient ook de 

werkrichting te bepalen om gebruik te kunnen maken van de windrichting, zodat gesnoeide stengels op het vrijgemaakte gebied 

vallen.

Bos uitdunnen met gebruik van een zaagblad (alleen voor DS 3600 4T)

•  Het risico van kickout wordt groter naar gelang de doorsnede van de stammen. Daarom dient u te voorkomen om te snoeien met 

het gedeelte van het blad tussen 12 en 3 uur. (Fig.51)

•  Om de boom naar links te vellen, moet de onderkant van de boom naar rechts geduwd worden. Zet het blad schuin en breng het 

diagonaal naar rechts naar beneden, oefen stevige druk uit. Duw tegelijkertijd met de beschermkap tegen de stam. Zaag met het 

Summary of Contents for dS 2600 4S

Page 1: ...SO E MANUTENZIONE OPERATOR S INSTRUCTION MANUAL MANUEL D UTILISATION ET D ENTRETIEN BEDIENUNGSHANDBUCH MANUAL DE INSTRUCCIONES BEDIENINGSHANDLEIDING GB I F D E NL DS 2600 4S 4T 1 5 cu in DS 3600 4S 4T...

Page 2: ...non sono chiare rivolgersi al rivenditore o al distributore locale Oltre alle istruzioni per l uso e la manutenzione questo manuale contiene informazioni che richiedono un attenzione particolare Tali...

Page 3: ...a unidad La preparaci n y el mantenimiento adecuados son elementos fundamentales para obtener la m xima seguridad y rendimiento de la desbrozadora P ngase en contacto con el concesionario o el distrib...

Page 4: ...Leva starter 2 Bulbo primer 3 Tappo del serbatoio del carburante 4 Impugnatura d avviamento 5 Tappo del serbatoio dell olio 6 Cinghiaggio semplice DS 2600 4S DS 2600 4T DS 3600 4S Cinghiaggio doppio...

Page 5: ...co 11 Protector del accesorio de corte 12 Barra 13 Mango curvo 4S Manillar 4T 14 Punto de enganche del arn s 15 Activador de aceleraci n 16 Interruptor de activaci n desactivaci n 17 Bloqueo del activ...

Page 6: ...curit quip es de semelles antid rapantes et coqu es Risque de projection Maintenez une distance de s curit de 15 m avec les passants V ri er le niveau d huile toutes les 10 heures N utilisez pas la d...

Page 7: ...EN LA M QUINA LEA ATENTAMENTE TODA LA INFORMACI N PROPORCIONADA Utilice protecci n para los ojos los o dos y la cabeza cuando emplee este equipo P ngase guantes protectores antideslizantes y de gran...

Page 8: ...neurs est forte ment d conseill e Ne manipulez pas la d broussailleuse ou ne l utilisez pas lorsque vous tes fatigu malade ou perturb ou sous l emprise de l alcool de drogues ou de m dicaments Vous de...

Page 9: ...edan seguir las reglas de seguridad precauciones e instrucciones de manejo indicadas en este manual Nunca se debe permitir que los menores utilicen una desbrozadora No maneje ni utilice la desbrozador...

Page 10: ...autre fa on d mont s laborez toujours votre plan de coupe l avance Ne d butez aucun t che avant d avoir une zone de travail d gag e une assise stable et en cas d abattage un chemin de d gagement pr a...

Page 11: ...amiento No utilice nunca la desbrozadora si est da ada si se ha modificado o si se ha reparado o montado incorrectamente No desmonte da e ni desactive ninguno de los dispositivos de seguridad Utilice...

Page 12: ...gliatore e attendere il raffreddamento del motore prima di procedere al rifornimen to Svitare lentamente il tappo del serbatoio in modo da liberare la pressione interna ed evitare che il carburante fu...

Page 13: ...ewuchsfreien Untergrund stellen Sie die Maschine ab und lassen Sie sie vor dem Tanken abk hlen L sen Sie den Kraftstoffverschluss langsam um Druck abzubauen und damit kein Kraftstoff im Bereich um den...

Page 14: ...rcare i propri indumenti con il carburante In caso di versamento di carburante sui propri indumenti sostituirli Lavare le parti del corpo venute a contatto con il carburante Utilizzare acqua e sapone...

Page 15: ...Sie darauf dass kein Kraftstoff auf Ihre Kleidung gelangt Wenn Kraftstoff auf Ihren K rper oder auf Ihre Kleider gelangt ist wechseln Sie die Kleider Waschen Sie K rperteile die mit Kraftstoff in Kont...

Page 16: ...N utilisez pas la d broussailleuse sur une chelle ou directement sur un arbre Ayez toujours une assise stable et une position appropri e AVERTISSEMENT soyez vigilant lorsque vous travaillez sur des t...

Page 17: ...icht lopen Gebruik de bosmaaier alleen op goed geventileerde plaatsen gebruik de bosmaaier niet in explosieve of ontvlambare atmosfeer of in gesloten ruimtes Fig 12 Pas op voor koolmonoxidevergiftigin...

Page 18: ...s etc Retirez ou vitez tout objet susceptible de venir au contact de la lame lors de la coupe La lame de la d broussailleuse doit toujours tre aff t e Suivez les instructions d aff tage et d entretien...

Page 19: ...vrij van obstakels zoals andere bomen takken stenen hekken boomstronken enz Verwijder of vermijd obstakels die u met het maaiblad kunt raken terwijl u snoeit Houd het maaiblad scherp Volgt de instruct...

Page 20: ...sigliati Accessori di taglio Codice Protezioni Modello Descrizione Codice Descrizione 9A 9B 11A 11B 14 4095666R 4095647 15 12A 12B 4174280 DS 3600 4T DS 3600 4T Protezione metallica per disco a 22 den...

Page 21: ...TISSEMENT les lames de scie circulaire ne doivent tre utilis es qu avec une poign e en boucle 10A 10B Empfohlene Schneidwerkzeuge Schneidwerkzeuge Best Nr Bestellnummer Abdeckungen Modelle Beschreibun...

Page 22: ...4174273A 61170127 4174273A 4174273A protezione cod 4174283A non richiesta ATTENZIONE l uso di dispositivi di taglio non approvati dal costruttore pu condurre a situazioni di pericolo ATTENZIONE i disc...

Page 23: ...elt Deshalb sollte man bei st ndiger und regelm iger Benutzung den Zustand der H nde und Finger stets im Auge behalten Wenn Sie eines der oben genannten Symptome bei sich beobachten sollten Sie sofort...

Page 24: ...mptes d huile ou de carburant AVERTISSEMENT utilisez exclusivement des accessoires et des pi ces de rechange pr conis s Ne touchez jamais l outil de coupe ou n effectuez jamais l entretien sur la mach...

Page 25: ...hreven zijn in de bedieningshandleiding moeten uitgevoerd worden door competente vakmensen Brengt nooit wijzigingen aan uw bosmaaier aan Houd de handgrepen droog schoon en vrij van olie of brandstof W...

Page 26: ...rondelle e dadi La posizione dell impugnatura registrabile in funzione delle esigenze dell operatore Montaggio del manubrio Montare il manubrio sul tubo di trasmissione e fissarlo tramite viti A Fig...

Page 27: ...as y las tuercas La posici n del mango depende de las necesidades del operador Instalaci n del manillar Instale el manillar en la barra de uni n y f jelo con los tornillos A Fig 17 las arandelas y las...

Page 28: ...logata Consultare la sezione Accessori di taglio consigliati pag 20 L uso di una protezione errata o difettosa pu provocare gravi lesioni per sonali ATTENZIONE la protezione di cui dotato il decespugl...

Page 29: ...z an siehe Abb 19 DS 3600 4T VORSICHT Verwenden Sie niemals einen Schneidvorsatz ohne vorgeschriebenen Schutz Siehe Abschnitt ber empfohlene Schneidwerkzeuge S 20 Ein falscher oder fehlerhafter Schutz...

Page 30: ...ri de ce dernier Les dents de la lame doivent tre correctement aff t es Suivez nos recommandations Reportez vous galement aux instructions mentionn es sur l emballage de la lame Les sp cifications cor...

Page 31: ...io de corte para colocar cor rectamente el hilo y elegir el hilo de di metro adecuado Mantenga afilados los dientes de la hoja Siga nuestras recomendaciones Consulte tambi n las instrucciones incluida...

Page 32: ...d tighten the head C counter clockwise by hand Fitting the blade Fig 23 24 Loosen the nut A for DS 2600 or screaw A for DS 3600 clockwise remove cup B and lower flange C Fix the blade D onto the upper...

Page 33: ...Afloje la tuerca A para la DS 2600 o el tornillo A para la DS 3600 gir ndolo hacia la izquierda retire el anillo exterior B y baje la brida inferior C Fije la hoja D a la brida superior E y compruebe...

Page 34: ...Alimentation en carburant ne pas fumer Fig 29 Ce produit est quip d un moteur 4 temps Stockez l essence sans plomb dans un r cipient homologu pour l essence Fig 27 CARBURANT RECOMMAND CE MOTEUR EST C...

Page 35: ...aciones de mantenimiento Alimentaci n de combustible No fume Fig 29 Este producto funciona mediante un motor de 4 ciclos Guarde la gasolina sin plomo en un recipiente aprobado para este tipo de combus...

Page 36: ...gneusement le carburant dans le r servoir vitez de renverser du carburant 4 Avant de remonter le bouchon de carburant nettoyez et inspectez le joint d tanch it 5 Remontez et serrez imm diatement le bo...

Page 37: ...motor Loop minstens 3 m van de plek weg waar u benzine gevuld heeft voordat u de motor start Fig 30 NIET ROKEN 1 Maak het gebied rond de tankdop schoon om verontreiniging te voorkomen 2 Draai de dop...

Page 38: ...flowing as the engine oil tank capacity is small Every 10 hours check the engine oil level and replenish oil up to the top of the oil filler neck if the engine is operated for more than 10 hours conti...

Page 39: ...om overstromen te voorkomen de capaciteit van de motorolietank is gering Controleer het motoroliepeil om de 10 uur en vul olie bij tot de bovenkant van de hals als de motor langer dan 10 uur continu h...

Page 40: ...e au sol N utilisez jamais la d broussailleuse comme taille haie AVERTISSEMENT si la lame se desserre apr s avoir t correctement r gl e arr tez le travail imm diatement Il est possible que la vis de f...

Page 41: ...it boven het grondoppervlak of met het snijwerktuig in verticale stand Gebruik uw bosmaaier nooit om heggen te snoeien WAARSCHUWING Als het maaiblad nadat het goed vastgezet is los gaat zitten onmidde...

Page 42: ...d broussailleuse l aide du mousqueton A Fig 37 Placez le mousqueton B Fig 37 de sorte obtenir le meilleur quilibre de la d broussailleuse Placez la boucle C Fig 38A B de sorte obtenir la hauteur appr...

Page 43: ...n del arn s permite un buen equilibrio de la desbrozadora y una distancia correcta entre el terreno y el aparato cortante Fig 36A B P ngase el arn s sencillo o el arn s doble Enganche la desbrozadora...

Page 44: ...vous portez des protections antibruit car de tels quipements r duisent la capacit d entendre les signaux sonores d avertissement en cas de danger tels que cris alarmes et avertissements etc Soyez extr...

Page 45: ...d bot maken en de kans op kickout vergroten Stop de motor voordat u de bosmaaier neer zet Wees bijzonder voorzichtig en alert tijdens het dragen van gehoorbescherming want dergelijke apparatuur kan uw...

Page 46: ...et rel chez la g chette C Tirez le levier de starter D Fig 42 de fa on l amener en position FERMER CLOSE Tirez sur le lanceur Fig 39 jusqu entendre le premier allumage du moteur pas plus de cinq 5 tra...

Page 47: ...en EIN AUS Schalter B in Stellung und lassen Sie den Gashebel los C Bringen Sie den Chokehebel D Abb 42 in Stellung GESCHLOSSEN Ziehen Sie am Anwerfseil Abb 39 bis der Motor erstmals z ndet nicht fter...

Page 48: ...RNING Use the half throttle device only in the phase of starting the engine to cold To start the engine when warm switch E must be positioned as shown in Fig 44 NOTE STARTING WARM ENGINE Follow above...

Page 49: ...sstellung nur zum Anwerfen des kalten Motors Zum Starten des warmen Motors muss sich der Schalter E in der in Abb 44 gezeigten Stellung befinden ANMERKUNG ANWERFEN DES WARMEN MOTORS Gehen Sie wie oben...

Page 50: ...alimentation en carburant trop importante si le moteur ne d marre pas apr s avoir actionn 10 fois le lanceur Il est possible d liminer l exc s de carburant d un moteur noy en suivant la proc dure de...

Page 51: ...ht brandstof mengsel Inlopen van de motor De motor bereikt het maximumvermogen na 5 8 uur gelopen te hebben Tijdens deze inloopperiode de machine niet vol gas stationair laten lopen om overmatige werk...

Page 52: ...42 page 47 to stop the engine Pre Operation Checking WARNING THE CUTTING ATTACHMENT SHOULD NEVER TURN AT IDLE Turn the idle speed screw T counter clockwise to reduce the idle RPM or contact a Servici...

Page 53: ...motor Comprobaci n previa al funcionamiento ADVERTENCIA EL ACCESORIO DE CORTE NUNCA DEBE GIRAR AL RALENT Gire el tornillo de veloci dad de ralent T hacia la izquierda para reducir las RPM de ralent o...

Page 54: ...e coupe AVERTISSEMENT n utilisez pas la machine si vous n tes pas en mesure de pouvoir appeler l aide en cas d accident 2 N utilisez pas la machine dans de mauvaises conditions m t o pais brouillard f...

Page 55: ...snijwerktuig of losse voorwerpen die door het snijwerktuig weggeslingerd kunnen worden WAARSCHUWING Gebruik de machine niet tenzij u in staat bent om hulp te roepen in geval van een ongeluk 2 Gebruik...

Page 56: ...i La coppia conica pu riscaldarsi durante l uso e rimanere calda per un certo periodo di tempo successivo all uso Il contatto con questa pu provocare ustioni ATTENZIONE pu accadere talvolta che alcuni...

Page 57: ...otector y el accesorio de corte Pare el motor para quitarlas Comprobaci n previa al arranque Examine la hoja para asegurarse de que no se han formado grietas en la base de los dientes o en torno al or...

Page 58: ...fuel can as work progresses On sloping ground you should work along the slope It is much easier to work along a slope than it is to work up and down it You should plan the strip so that you avoid goin...

Page 59: ...etros de longitud aproximadamente y desplace la lata de combustible conforme avance el trabajo En terrenos en pendiente es conveniente trabajar a lo largo de la pendiente Es mucho m s sencillo que ten...

Page 60: ...se de celui ci doit tre pouss e vers l arri re Ramenez la lame vers l arri re dans un mouve ment rapide et ferme Fig 54 Si les branchages sont enchev tr s adaptez votre rythme en cons quence Si des br...

Page 61: ...ooit lostrekken Als u dat doet kunnen het blad het kegelwiel de steel of het handvat beschadigd raken Laat de handvaten los pak de steel met beide handen vast en trek de machine voorzichtig los Het ge...

Page 62: ...be grande ou paisse La coupe de l herbe s effectue suivant un mouvement de balancement lat ral o le mouvement de droite gauche correspond la coupe et le mouvement de gauche droite au retour de coupe E...

Page 63: ...rassnijders niet voor houtachtige stengels Een grasmaaiblad kan gebruikt worden voor alle soorten lang of grof gras Het gras wordt met een zijdelingse zwaaiende beweging afgesneden de beweging van rec...

Page 64: ...tue tout le travail de coupe Laissez le fil travailler son rythme N appuyez jamais le fil dans la zone de coupe Fig 57 page 63 Le fil permet de couper l herbe et les mauvaises herbes qui poussent au b...

Page 65: ...geen schade toebrengt aan het koppelingsmechanisme en nabij gelegen onderdelen Maaien Houd de maaikop vlak boven de grond op zijn kant Het einde van de draad doet het werk Laat de draad in zijn eigen...

Page 66: ...d as this can ruin the lawn and damage the tool Fig 59 page 64 Do not allow the trimmer head to constantly come into contact with the ground during normal cutting Constant contact of this type can cau...

Page 67: ...m normalen Schneiden nicht st ndig Kontakt mit dem Boden haben Dies kann zu Sch den und Verschlei am Fadenkopf f hren Abblasen Die Gebl sewirkung des umlaufenden Fadens kann auch zum schnellen und ein...

Page 68: ...rter di avviamento Fune di avviamento Carburatore Candela Antivibranti Dado e viti dell apparato di taglio Olio per motore 1 Gioco della valvola 2 Verificare la regolazione Camera di combustione Pulir...

Page 69: ...er Fins Starter System Vents Starter Rope Carburetor Spark Plug Vibration Mounts Cutting Attachments nuts and screws Engine Oil 1 Valve clearance 2 Check adjust Combustion chamber Clean Fuel tubes Che...

Page 70: ...de d marrage Corde de lanceur Carburateur Bougie Amortisseurs de vibrations crou et vis des outils de coupe Huile moteur 1 Jeu aux soupapes 2 V rifier r gler Chambre de combustion Nettoyer Tuyaux de...

Page 71: ...er Schrauben und Muttern des Schneidwerkzeugs Motor l 1 Ventilspiel 2 Pr fen einstellen Verbrennungsraum Reinigen Kraftstoffleitungen Pr fen 1 Nach dem ersten Betriebmonat Motor l wechseln 2 Diese Pun...

Page 72: ...ma del motor de arranque Cuerda del motor de arranque Carburador Buj a Soportes de vibraci n Tornillos y tuercas del accesorio de corte Aceite de motor 1 Holgura de v lvulas 2 Comprobar ajustar C mera...

Page 73: ...rtkoord Carburateur Bougie Trillingstandaards Moeren en schroeven snijwerktuig Motorolie 1 Klepspeling 2 Afstelling controleren Verbrandingskamer Schoonmaken Brandstofleidingen Controleren 1 Na de eer...

Page 74: ...na lima della misura consigliata L uso di un disco affilato in maniera inadeguata o danneggiato aumenta il rischio di incidenti Fig 61 Installare correttamente il disco Attenersi alle istruzioni forni...

Page 75: ...Z hne des S geblatts m ssen immer gut gesch rft sein Halten Sie unsere Anweisungen ein und verwenden Sie die empfohlene Feillehre Ein falsch gesch rftes oder besch digtes S geblatt erh ht die Unfallg...

Page 76: ...e specified type Sharpening the saw blade only for DS 3600 4T See the cutting attachment packaging for correct sharpening instructions A correctly sharpened blade is essential for working efficiently...

Page 77: ...originales del tipo especifica do Afilado de la hoja de sierra s lo para la DS 3600 4T Consulte las instrucciones de afilado en el paquete del accesorio de corte El afilado correcto de la hoja es ese...

Page 78: ...re des mati res dures comme du ciment ou des pierres car cela peut s av rer dangereux Remplacement du fil en nylon 1 Appuyez sur la languette Fig 68 et enlevez le couvercle et la bobine interne 2 Plie...

Page 79: ...er draad uit de snijkop te kunnen trekken de kop tijdens het werken zachtjes op de grond tikken Fig 67 NB sla de nylon kop nooit tegen harde plaatsen zoals beton of stenen dat kan gevaarlijk zijn Het...

Page 80: ...it du moteur aux r glementations en mati re d missions R glage du ralenti Si le moteur d marre tourne et acc l re mais ne tient pas le ralenti tournez la vis de r glage du ralenti T dans le sens horai...

Page 81: ...n aan de carburateur aan anders zal de motor niet conform de emissievoorschriften lopen Afstelling stationair toerental Als de motor start loopt en accelereert maar niet stationair wil lopen de schroe...

Page 82: ...montez le filtre air Remontez le couvercle du filtre air B en ins rant les languettes inf rieures D puis la languette sup rieure C Un filtre air usag ne peut jamais tre compl tement nettoy Il est reco...

Page 83: ...g vlampunt oplosmiddel en maak het goed droog Week het filter in schone motorolie en knijp de overtollige olie eruit Zet het luchtfilter weer op zijn plaats Zet het deksel van het luchtfilter B terug...

Page 84: ...i ces ne sont pas correctement mont es notamment le carter du d marreur Dans la mesure o les pi ces peuvent se casser et voler en clat faites r parer le volant moteur et l embrayage un r parateur agr...

Page 85: ...ontstaan door onzuiverheden op de cilinder WAARSCHUWING Laat de machine nooit werken als niet alle onderdelen inclusief de startbehuizing stevig op hun plaats zitten Omdat onderdelen kunnen breken en...

Page 86: ...cintille Pulire e ispezionare la reticella para scintille Se la reticella para scintille danneggiata difettosa o consumata sostituirla Riassemblare i componenti in ordine inverso a quello della rimozi...

Page 87: ...chadigd is defect of slechter geworden het scherm vervangen Monteer de onderdelen in omgekeerde volgorde van de demontage en haal de schroef aan tot 4 9 Nm WAARSCHUWING Als het scherm van de vonkaflei...

Page 88: ...r une vidange rapide et compl te 1 V rifiez que le bouchon de remplissage du carburant A Fig 82 est serr 2 Retirez le bouchon de remplissage d huile et vidangez l huile dans le r cipient en inclinant...

Page 89: ...n het snijwerktuig worden verwijderd Vervang de kap als hij beschadigd is Olie verversen Tap de olie af als de motor nog warm is om zeker te zijn van snel en volledig afvoeren 1 Controleer of de brand...

Page 90: ...un r cipient adapt au stockage de l essence Faites tourner le moteur jusqu ce qu il s arr te de lui m me Cela permet d vacuer l essence susceptible de s venter et de laisser un d p t de vernis et de g...

Page 91: ...ar de machine buiten het bereik van kinderen en andere niet geautoriseerde personen 1 Ledig de brandstoftank en maak hem schoon in een goed geventileerde ruimte 2 Tap alle brandstof uit de tank af in...

Page 92: ...des lectrodes 0 6 0 7 mm 0 6 0 7 mm POIDS 5 6 kg 4S 5 9 kg 4T 6 7 kg 4S 7 0 kg 4T LARGEUR DE COUPE 38 cm 44 cm NIVEAUX DE PRESSION DE PUISSANCE et DE VIBRATION Niveau de pression LpA av EN 11806 ISO...

Page 93: ...7 mm 0 6 0 7 mm GEWICHT 5 6 kg 4S 5 9 kg 4T 6 7 kg 4S 7 0 kg 4T MAAIBREEDTE 38 cm 44 cm DRUK VERMOGEN en TRILLINGSNIVEAU Druk niveau LpA av EN 11806 ISO 7917 90 dB A maaiblad 97 dB A snoeikop Gegarand...

Page 94: ...correctly the machine has been used for improper purposes or has been modified in any way unsuitable lubricants and fuels have been used non original spare parts and accessories have been fitted work...

Page 95: ...Uso incorrecto o manipulaci n del producto Uso de lubricantes o combustibles inadecuados Uso de piezas de recambio o accesorios no originales Intervenciones efectuadas por parte de personal no autoriz...

Page 96: ...illeuse sans fournir le pr sent manuel d utilisation et d entretien VORSICHT Um einen sicheren und korrekten Betrieb des Freischneiders zu gew hrleisten sollte dieses Bedienungshandbuch immer bei der...

Reviews: