131
13.- ESPECIFICACIONES / SPECIFICATIONS / SPÉCIFICITÉES / CARATTERISTICHE TECNICHE
/ ESPECIFICAÇÕES VAP 38 (CG-00-04).
Retorno de calefacción – rosca hembra / Heating return – ring female / Retour du circuit chauffage:
femelle / Ritorno del riscaldamento– filettatura femmina / Retorno do Aquecimento – rosca
Fêmea:
1”
Ida de calefacción – rosca hembra / Heat flow – thread female / Départ du circuit chauffage:
femelle / Entrata del riscaldamento – filettatura femmina / Ida do Aquecimento – rosca Fêmea:
1”
Carga – descarga – rosca hembra / Charge – Discharge – thread female / Charge du circuit: femelle
/ Carico – scarico– filettatura femmina / Carga – descarga – rosca Fêmea:
3/4”
Descarga de la válvula de seguridad – rosca hembra / Safety valve discharge – thread female /
Soupape de sécurité: femelle / Scarico della valvola di sicurezza– filettatura femmina / Descarga da
válvula de segurança – rosca Fêmea:
1/2”
Salida de gases / Gas output / Évacuation des gaz / Uscita / Saída de gases:
Ø 100mm
Presiones de trabajo máx, mín y recomendada / Max., min. and recommended working pressures
/ Pressions de travail maxi., mini. et conseillée / Pressioni di esercizio max, min e consigliata /
Pressões de trabalho máx, min e recomendada:
2,5 / 0,5 / 1,2 Bar
250 / 50 / 120 kPa
Vaso de expansión /Expansion vessel / Vase d’expansion / Vaso d’espansione / Vaso de expansão:
8 L | -10/+100 °C
0,75 Bar | 3 bar máx.
Válvula de seguridad tarada / Security discharge pressure / Soupape de sécurité / Valvola di
sicurezza tarata / Válvula de segurança tarada:
3 Bar
300 kPa
Tiro mínimo recomendado / Minimum draught recommended / Tirage minimal recommandé /
Tiraggio minimo consigliato / Tiragem mínima recomendada:
0,10 - 0,12 mBar
10 - 12 Pa
Peso / Weight / Poids / Peso / Peso:
430 kg
Peso cilindro turbulador 1ª etapa / Weight of the turbulator cylinder, Stage 1 / Poids cylindre
turbulateur 1
ère
étape / Peso cilindro turbolatore 1ª fase / Peso cilindro gerador 1ª etapa:
1,8 kg/ud
Peso cilindro turbulador 2ª etapa / Weight of the turbulator cylinder, Stage 2 / Peso Poids cylindre
turbulateur 2
ème
étape / Peso cilindro turbolatore 2ª fase / Peso cilindro gerador 2ª etapa:
0,9 kg/ud
Peso conjunto cilindros – posicionador / Weight of the cyl positioner set / Poids ensemble
cylindres – positionneur / Peso insieme cilindri – posizionatore / Peso conjunto cilindros –
posicionador:
22 kg
Peso helicoide turbulador 1ª etapa / Weight of the helix turbulator Stage 1 / Poids hélicoïde
turbulateur 1ª étape / Peso elicoide turbolatore 1ª fase / Peso helicoide gerador 1ª etapa:
0,41 kg/ud
Peso helicoide turbulador 2ª etapa / Weight of the helix turbulator Stage 2 / Poids hélicoïde
turbulateur 2ª étape / Peso elicoide turbolatore 2ª fase / Peso helicoide gerador 2ª etapa:
0,22 kg/ud
Peso conjunto helicoides – posicionador / Weight of the helical c positioner set / Poids
ensemble hélicoïdes – positionneur / Peso insieme elicoidi – posizionatore / Peso conjunto
helicoides – posicionador:
6 kg
Volumen de la tolva / Hopper volume / Volume de la trémie / Volume della tramoggia / Volume
do recipiente:
210 L
Capacidad tolva (estimado para δ
combustible
= 630kg/m
3
) / Hopper capacity (estimated for δ
fuel
=
630kg/m
3
) / Capacité trémie (calculé pour δ
combustible
= 630kg/m
3
) / Capacità tramoggia (stimata per
δ
combustibile
= 630kg/m
3
) / Capacidade do recipiente (estimado para δ
combustible
= 630kg/m
3
):
132 kg
Volumen cajón cenicero / Volume of the ash box / Volume bac à cendres / Volume cassetto della
cenere / Volume da caixa de cinzas:
50 L
Volumen agua interior caldera / Water volume inside boiler / Volume eau intérieur chaudière /
Volume acqua interna caldaia / Volume água interior caldeira:
87 L.
Tª mínima de retorno en la conexión de retorno de la caldera / Minimum return temp. on the
return connection of the boiler / Temperature minimum de retour sur la connexion retour de la
chaudière / Temperatura di ritorno minima sul raccordo di ritorno della caldaia / Tª mínima na
ligação de retorno da caldeira.
45 °C
Pérdida de carga en el lado agua / Head loss on water side / La perte de charge du côté eau /
Perdita di carico sul lato acqua / Perda de carga no lado da agua.
(dt = 10 K) (dt = 20 K)
70 mBar
139 mBar
Consumo eléctrico en reposo / Electricity consumption in stand by / Consommation électrique /
Consumo elettrico em stand by / Consumo eléctrico em stand by:
5 W
Ruido aéreo según la Norma EN 15036-1 / Airborne noise according to the UNE EN 15036-1 /
Bruit aérien selon la norme EN 15036-1 / Ruido aereo secondo la norma EN 15036-1 / Abatimento
acústico de acordó com a norma EN 15036-1.
Func:
41 dB
Máx:
57dB