background image

pag.6

B

LB374  

Maior P 15/25/35

TECHNICAL DATA 

MODELS 

MAIOR P 15

MAIOR P 25

MAIOR P 35

Thermal power max.

kcal/h

150.000

250.000

350.000

kW

178

296

415

Thermal power min.

kcal/h

90.000

120.000

200.000

kW

107

142

237

Max. flow rate light oil

kg/h

15

25

35

Min. flow rate light oil

kg/h

9

12

20

Feeding power

50 Hz   V

230

230

230/400

Motor W

200

250

370

Rpm

2.800

2.800

2.800

Ignition transformer

kV/mA

10/20

10/20

10/20

Control box

LANDIS

LOA 24

LOA 24

LOA 24

Fuel  : light oil

kcal/kg

10.200  max. visc 1,5°E a 20°C

WORKING FIELDS 

PRESSURE IN THE COMBUSTION CHAMBER

BURNER OUTPUT

H

M8

G

E

F

D-D1

I

L

M

C

B

A

C

C

B

A

OVERALL DIMENSIONS

75

100

125

150

175

200

225

250

0

1

2

3

4

M

A

IO

R

 P

 1

5

100

150

200

250

300

10

15

20

25

mbar

kcal/h 
x 1000

kg/h

kW

275

5

6

M

A

IO

R

 P

 25

 

300

325

350

30

350

400

MA

IO

R P

 35

 

MODELS

A

B

C

D

D1

E

F

G

H

I

L

M

MAIOR P 15

335

150

185

170

270

298

106

270

185

-

-

M8

MAIOR P 25

335

150

185

170

270

298

130

270

185

-

-

M8

MAIOR P 35

370

125

245

205

395

355

160

270

-

190

190

M8

= short head  

D1 

= long head

Summary of Contents for MAIOR P 15

Page 1: ...LB 374 06 09 2004 MAIOR P 15 MAIOR P 25 MAIOR P 35 BRUCIATORI DI GASOLIO OIL BURNERS BRULEURS A MAZOUT QUEMADOR DE GASOLEO ...

Page 2: ...25 35 Min portata gasolio kg h 9 12 20 Tensione alimentazione 50 Hz V 230 230 230 400 Potenza motore W 200 250 370 Giri minuto Nº 2 800 2 800 2 800 Trasf accensione kV mA 10 20 10 20 10 20 App controllo fiamma LANDIS LOA 24 LOA 24 LOA 24 Combustibile gasolio kcal kg10 200 max visc 1 5 E a 20 C CURVE DI LAVORO PRESSIONE IN CAMERA DI COMBUSTIONE PORTATA H M8 G E F D D1 I L M C B A C C B A MODELLO A ...

Page 3: ...con conseguente aumento dei rumori meccanici ed eventuale rottura Lunghezza tubazioni DATI DI TARATURA UGELLO DANFOSS H S 80 60 DELAVAN W 60 STEINEN S 60 UGELLO POMPA PORTATA REGOLAZIONE TESTA REGOLAZIONE ARIA MANDATA ASPIRAZIONE GPH SPRY bar kg h Pos Pos Pos 2 00 60 15 9 3 1 MIN MIN 2 25 60 15 10 4 2 3 2 50 60 15 11 6 3 4 2 75 60 15 12 8 5 6 3 00 60 16 14 4 6 7 MAX MAX 2 75 60 15 12 8 1 MIN MIN 3...

Page 4: ...la pompa Avviare il bruciatore e verificare la pressione di alimentazione della pompa Se l innesco della pompa non dovesse avvenire durante il primo prelavaggio con conseguente successiva entrata in blocco del bruciatore riarmarne il blocco per riavviarlo premendo il pulsante rosso sull apparecchiatura di controllo Se ad innesco della pompa avvenuto il bruciatore dovesse andare in blocco dopo la f...

Page 5: ...asformatore d accensione produce una scintilla ed il bruciatore si accende Dopo l intervallo di sicurezza di 5 secondi ad accen sione avvenuta l apparecchiatura di controllo disinserisce il trasformatore di accensione In caso di accensione difettosa l apparecchiatura di controllo causa il blocco del bruciatore entro 10 secondi In questo caso il riarmo manuale del bruciatore non potrà avvenire prim...

Page 6: ... 10 20 10 20 Control box LANDIS LOA 24 LOA 24 LOA 24 Fuel light oil kcal kg10 200 max visc 1 5 E a 20 C WORKING FIELDS PRESSURE IN THE COMBUSTION CHAMBER BURNER OUTPUT H M8 G E F D D1 I L M C B A C C B A OVERALL DIMENSIONS 75 100 125 150 175 200 225 250 0 1 2 3 4 M A I O R P 1 5 100 150 200 250 300 10 15 20 25 mbar kcal h x 1000 kg h kW 275 5 6 M AIO R P 25 300 325 350 30 350 400 MAIOR P 35 MODELS...

Page 7: ...p with consequent increase in mechanical noises and eventually a failure Pipe length ADJUSTMENT DATA NOZZLE DANFOSS H S 80 60 DELAVAN W 60 STEINEN S 60 NOZZLE PUMP OUTPUT FIRING HEAD SETTING AIR DAMPER ADJUSTMENT PRESSURE SIDE SUCTION GPH SPRY bar kg h Pos Pos Pos 2 00 60 15 9 3 1 MIN MIN 2 25 60 15 10 4 2 3 2 50 60 15 11 6 3 4 2 75 60 15 12 8 5 6 3 00 60 16 14 4 6 7 MAX MAX 2 75 60 15 12 8 1 MIN ...

Page 8: ...e pump priming Start the burner and check the pump feeding pressure In case the pump priming does not take place during the first prepurging with a consequent subsequent lock out of the burner rearm the burner s lock out to restart by pushing the button on the control box If after a successful pump priming the burner locks out after the prepurging due to a fuel pressure drop in the pump rearm the ...

Page 9: ...rns off the ignition transformer In case of faulty ignition the control box switches the burner into safety condition within 10 secs In such a case the manual rearming of the burner shall not take place before 30 seconds are ela psed from the burner s safety shutdown The fuel pump feeding pressure must keep around 12 bar Note With preheated version the burner runs a preheating of the combustion he...

Page 10: ... 20 10 20 Coffret de sécurité LANDIS LOA 24 LOA 24 LOA 24 Combustible mazout kcal kg10 200 max visc 1 5 E a 20 C COURBE DE TRAVAIL PRESSION DANS LA CHAMBRE DE COMBUSTION DEBIT H M8 G E F D D1 I L M C B A C C B A DIMENSIONS D ENCOMBREMENT 75 100 125 150 175 200 225 250 0 1 2 3 4 M A I O R P 1 5 100 150 200 250 300 10 15 20 25 mbar kcal h x 1000 kg h kW 275 5 6 M AIO R P 25 300 325 350 30 350 400 MA...

Page 11: ...nséquente augmentation des bruits méca niques et a la limite une panne totale Longueurtuyauxenmètres DONNEES DE REGLAGE GICLEUR DANFOSS H S 80 60 DELAVAN W 60 STEINEN S 60 GICLEUR POMPE DEBIT REGLAGE TETE REGLAGE VOLET D AIR EN ENTREE EN SORTIE GPH SPRY bar kg h Pos Pos Pos 2 00 60 15 9 3 1 MIN MIN 2 25 60 15 10 4 2 3 2 50 60 15 11 6 3 4 2 75 60 15 12 8 5 6 3 00 60 16 14 4 6 7 MAX MAX 2 75 60 15 1...

Page 12: ...er le brûleur et verifier la pression d alimentation de la pompe S il dût se passer que l amorçage de la pompe ne se verifie pas pendant le premier prebalayage avec une conse quente successive mise en sécurité du brûleur rearmer la mise en sécurité du brûleur pour le démarrer à nou veau en appuyant sur le bouton du coffret de sécurité Si après un amorçage effectué normalement le brûleur se met en ...

Page 13: ...rûleur qui pourvoit à effectuer un prebalayage de la chambre de combustion pendant environs 13 secondes 20 secondes avec coffrets Brahma A la fin du prebalayage le coffret de sécurité ouvre l électrovanne de la pompe fioul le transformateur produit un étincelle et le brûleur s allume Après un intervalle de sécurité de 5 secondes et un allumage correct le coffret de sécurité débranche le transforma...

Page 14: ... 20 10 20 10 20 Equipo de control de la llama LANDIS LOA 24 LOA 24 LOA 24 Combustible gasóleo kcal kg10 200 max visc 1 5 E a 20 C CURVAS DE TRABAJO PRESION EN LA CAMARA DE COMBUSTION CAUDAL DEL QUEMADOR H M8 G E F D D1 I L M C B A C C B A DIMENSIONES GLOBALES 75 100 125 150 175 200 225 250 0 1 2 3 4 M A I O R P 1 5 100 150 200 250 300 10 15 20 25 mbar kcal h x 1000 kg h kW 275 5 6 M AIO R P 25 300...

Page 15: ... el funcionamiento de la bomba con consecuente aumento del ruido mecánico y al final una ruptura Longitud de los tubos DATOS DE REGULACIÓN INYECTOR DANFOSS H S 80 60 DELAVAN W 60 STEINEN S 60 INYECTOR BOMBA CAUDAL REGLAJE DE LA CABEZA REGLAJE DEL AIRE IMPULSIÓN ASPIRACIÓN GPH SPRY bar kg h Pos Pos Pos 2 00 60 15 9 3 1 MIN MIN 2 25 60 15 10 4 2 3 2 50 60 15 11 6 3 4 2 75 60 15 12 8 5 6 3 00 60 16 1...

Page 16: ...r el bloqueo para arrancarlo nueva mente presionando el botón del equipo de control Si una vez que el cebado se ha efectuado normalmente el quemador se bloquease después del prebarrido por falta de presión del gasóleo en la bomba armar el blo queo para arrancarlo nuevamente Nunca permitir que la bomba funcione sin gasóleo durante más de tres minutos Nota antes de poner en marcha el quemador compro...

Page 17: ...o de la cámara de combustión por unos 13 segundos 20 segundos con equipos de control Brahma Al termino del prebarrido el equipo de control abre la electroválvula de la bomba de gasóleo el transformador de encendido genera una chispa y el quemador se enciende Después de un intervalo de seguridad de 5 segundos y un encendido correcto el equipo de control desconecte el transformador de encendido En c...

Page 18: ...pag 18 ABCD LB374 Maior P 15 25 35 8 15 17 19 13 16 29 10 12 22 25 1 4 38 35 32 2 3 5 6 27 28 33 MAIOR P 15 P 25 18 37 36 7 31 14 21 20 23 24 26 24 9 11 30 29 MAIOR P 25 34 ...

Page 19: ...pag 19 LB374 Maior P 15 25 35 ABCD 12 19 13 11 22 1 2 3 MAIOR P 35 7 20 21 8 40 44 42 43 5 6 4 25 39 17 14 28 41 26 38 24 9 23 15 18 16 29 33 30 31 35 32 34 ...

Page 20: ...4102 017 BFC04102 017 20 ZOCCOLO APPARECCHIATURA LANDIS A402 A402 A402 21 APPARECCHIATURA DI CONTROLLO LANDIS LOA 24 A117 1 A117 1 A117 1 22 FOTORESISTENZA LANDIS A207 1 A207 1 A207 1 23 MORSETTIERA E229 E229 E215 24 COPERCHIO BFC02007 BFC02007 BFC01101 25 GUARNIZIONE BFG03053 BFG03053 BFG03082 26 FILTRO ANTIDISTURBO S132 S132 S132 27 ASTA REGOLAZIONE TESTA TC BFA07103 201 BFA07102 201 TL BFA07103...

Page 21: ...102 017 BFC04102 017 20 CONTROL BOX BASE LANDIS A402 A402 A402 21 CONTROL BOX LANDIS LOA 24 A117 1 A117 1 A117 1 22 PHOTORESISTOR LANDIS A207 1 A207 1 A207 1 23 WIRING TERMINAL BOX E229 E229 E215 24 PROTECTION BOX BFC02007 BFC02007 BFC01101 25 GASKET BFG03053 BFG03053 BFG03082 26 ANTIJAMMING FILTER S132 S132 S132 27 FIRING HEAD ADJUSTMENT TC BFA07103 201 BFA07102 201 TL BFA07103 101 BFA07102 101 2...

Page 22: ...17 20 SOCLE DE COFFRET BRAHMA A405 2 A405 2 LANDIS A402 A402 A402 21 COFFRET DE SECURITE BRAHMA GF3 A135 A135 LANDIS LOA 24 A117 1 A117 1 A117 1 22 CELLULE BRAHMA A201 A201 LANDIS A207 1 A207 1 A207 1 23 BORNERS E229 E229 E215 24 PROTECTION BFC02007 BFC02007 BFC01101 25 JOINT BFG03053 BFG03053 BFG03082 26 FILTER ANTIPARASITES S132 S132 S132 27 REGLAGE TETE DE COMBUSTION TC BFA07103 201 BFA07102 20...

Page 23: ... BFC04102 017 BFC04102 017 BFC04102 017 20 BASE DEL EQUIPO LANDIS A402 A402 A402 21 EQUIPO CONTROL LLAMA LANDIS LOA 24 A117 1 A117 1 A117 1 22 FOTORRESISTENCIA LANDIS A207 1 A207 1 A207 1 23 REGLETA DE CONEXIÓN E229 E229 E215 24 CAJA DE PROTECCIÓN BFC02007 BFC02007 BFC01101 25 JUNTA BFG03053 BFG03053 BFG03082 26 FILTRO ANTITRASTORNO S132 S132 S132 27 REGISTRO CABEZA TC BFA07103 201 BFA07102 201 TL...

Page 24: ...pag 24 ABCD LB374 Maior P 15 25 35 ...

Page 25: ...pag 25 LB374 Maior P 15 25 35 ABCD ...

Page 26: ...truidos Ugelli eccessivamente usurati Nozzles are too worn Gicleurs excessivement usés Inyectores demasiado desgastados Filtri intasati Filters are clogged Filtres bouchés Filtros obstruidos Pressione gasolio troppo bassa Oil pressure too low Pression fioul trop faible Presión del gasóleo demasiado baja Portata d aria di combustione eccessivamente elevata in rapporto alla portata dell ugello Combu...

Page 27: ......

Page 28: ...u elle jugera nécessaires ou utiles à ses produits sans pour autant nuire à leurs caractéristiques principales DECOFLAM S p A se reserva el derecho a introductor en sus productos todas las modificaciones que considere necesarias o utiles sin prejudicar sus caracteristicas GECOFLAM S p A behält sich das Recht vor ohne Beeinträchtigung der wesentlichen Eigenschaften für notwendig oder sinnvoll erach...

Reviews: