
10/16
F
e
st
st
e
llv
o
rr
ic
h
tu
n
g
H
o
ld
o
p
e
n
d
e
v
ic
e
M
é
c
an
is
m
e
d
e
b
lo
ca
g
e
6 5 4 3 2
K 1 B - +
1 2 3 4 5
NAG 02
ORS 142W
Verdrahtung nur beim Einsatz von
2 Deckenmeldern setzen!
Set connection only by using of
2 ceiling-mounted detectors!
Connections à effecteur quén cas
de pose de deux détecteurs
*
F
e
s
ts
te
llv
o
rr
ic
h
tu
n
g
H
o
ld
o
p
e
n
d
e
v
ic
e
M
é
c
a
n
is
m
e
d
e
b
lo
c
a
g
e
6 5 4 3 2
K 1 B - +
1 2 3 4 5
NAG 02
ORS 142W
F
e
s
ts
te
llv
o
rr
ic
h
tu
n
g
H
o
ld
o
p
e
n
d
e
v
ic
e
M
é
c
a
n
is
m
e
d
e
b
lo
c
a
g
e
6 5 4 3 2
K 1 B - +
1 2 3 4 5
NAG 02
ORS 142W
Beim Einsatz von Handtastern:
(siehe )
When using manual buttons:
(see )
(voir )
Lors de l'installation d'un bouton
poussoir:
2
*
1
*
3
*
2
*
1
*
3
*
2
*
1
*
3
*
Die elektrischen Anschlüsse müssen gemäß Anleitung von einer qualifizierten Person durchgeführt werden. Bei Nichtbeachtung entfällt jeglicher Garantieanspruch.
Diese Anleitung ist vom Monteur nach der Montage an den Betreiber weiterzugeben!
La mise en œuvre,la connection électrique et le montage doivent être exécutés par du personnel qualifié. Le non respect de ces règles annule catégoriquement tout
droit de garantie. Cette instruction est à remettre par le poseur à l’exploitant après montage.
The electrical installation has to be made by a qualified person according to the mounting instruction. In case of non-respect the guarantee is invalid. This instruction is
to be handed over to the operator by the fitter after assembly!
A
n
sc
h
lu
ss
p
la
n
o
h
n
e
D
e
ck
e
n
m
e
ld
e
r
C
o
n
n
e
ct
ig
d
ia
g
ra
m
w
it
h
o
u
t
c
e
ili
n
g
-m
o
u
n
te
d
d
e
te
c
to
rs
P
la
n
d
e
c
o
n
n
e
ct
io
n
s
an
s
d
é
te
ct
e
u
r
Beim Einsatz von Handtastern wird der vormontierte
Revisionstaster
abgeklemmt. Der neue Taster wird auf Pos. 1 + 4 neu
angeschlossen!
Lors de l'installation d'un bouton poussoir, il faut ôter
le bouton pré-installé. Le nouveau bouton poussoir
sera connecté entre la borne 1 et 4.
When using manual buttons, then disconnect the pre-
installed revision button. The new button will connect
with Pos. 1 + 4.
*
*
A
n
sc
h
lu
ss
p
la
n
m
it
D
e
ck
e
n
m
e
ld
e
rn
C
o
n
n
e
ct
ig
d
ia
g
ra
m
w
it
h
c
e
ili
n
g
-m
o
u
n
te
d
d
e
te
ct
o
rs
P
la
n
d
e
c
o
n
n
e
ct
io
n
a
ve
c
d
é
te
ct
e
u
r
Brücke zwischen 1 und 5 entfernen
Remove bridge between 1 and 5
Ôter le pont entre les bornes 1 et 5
Taster von 1 und 4 auf 5 und K verdrahten
Connect push button from 1 and 4 to 5 and K
Connecteur le bouton poussoir de la borne
1 et 4 aux bornes 5 et K
Brücke zwischen 1 und 4 setzen
Set bridge between 1 and 4
Effecteur un pont entre les bornes 1 et 4
1
3
2
*
*
*
Beim Einsatz von Handtastern
When using manual buttons
Lors de l'installation d'un bouton
Tür
schließen
RMU 04
1 2 3 4 5
BUS
-
+
Brücke zwischen 1 und 5 entfernen
Remove bridge between 1 and 5
Ôter le pont entre les bornes 1 et 5
Taster von 1 und 4 auf 5 und K verdrahten
Connect push button from 1 and 4 to 5 and K
Connecteur le bouton poussoir de la borne
1 et 4 aux bornes 5 et K
Brücke zwischen 1 und 4 setzen
Set bridge between 1 and 4
Effecteur un pont entre les bornes 1 et 4
1
3
2
*
*
*
Beim Einsatz von Handtastern
When using manual buttons
Lors de l'installation d'un bouton
Tür
schließen
Beim Einsatz von Handtastern
When using manual buttons
Lors de l'installation d'un bouton
Tür
schließen
*
*
*
A
n
sc
h
lu
ss
p
la
n
m
it
F
u
n
k-
D
e
ck
e
n
m
e
ld
e
rn
C
o
n
n
e
c
ti
n
g
d
ia
g
ra
m
w
it
h
w
ir
e
le
ss
c
e
ili
n
g
-m
o
u
n
te
d
d
e
te
ct
o
rs
P
la
n
d
e
c
o
n
n
e
ct
io
n
a
ve
c
d
é
te
ct
e
u
r
d
e
f
u
m
e
é
s
an
s
fi
l
Summary of Contents for TS-31
Page 12: ...12 16...
Page 13: ...13 16...
Page 14: ...14 16...
Page 15: ...15 16...
Page 16: ...Wartungsanleitung 16 16...