background image

40

CLS-5800/5810

E

N
G

L

I

S

H

D

E

U

T

S

C
H

I

T

A

L

I

A
N
O

1. Chokeknopf
2. Starten (geschlosse)

1. Manopola della farfalla
2. AVVIAMENTO (Chuiso)
3. INMOTO (Aperto)

3. Sägen (offen)

1. Choke knob
2. Start (CLOSE)

3. Run (OPEN)

Before starting engine make sure cutting blade is not in
touch with ground or other objects.

Place ignition switch in “START” position.

Bevor Sie den Motor starten, vergewissern sie sich,
dass das Schneidwerkzeug weder den Boden noch
sonstige Gegenstände berührt.

Zündschalter auf “START” stellen.

Prima di avviare il motore, assicuratevi che il gruppo
di taglio non sia in contatto con il terreno o con altri
oggetti.

Spingere verso l’alto l’interruttore di accensione, in
posizione “START”.

1

2

3

1

2

3

4

1. Ignition switch
2. Throttle trigger
3. Throttle trigger lockout

1. Zündschalter
2. Gashebel
3. Gashebelsperre

1. Interruttore di accensione
2. Leva del gas
3. Dispositivo di blocco della leva del gas
4. Fermo acceleratore

4. Throttle latch

4. Halbgasknopf

WARNING          DANGER

WHEN ENGINE IS STARTED, CONFIRM IF THERE
IS NOT ANY ABNORMAL VIBRATION OR  SOUND.
IF THERE IS ABNORMAL VIBRATION OR SOUND,
ASK YOUR DEALER TO REPAIR.

ACHTUNG          GEFAHR

ÜBERPRÜFEN SIE, NACHDEM DER MOTOR
GESTARTET WURDE, DASS KEINE
UNGEWÖHNLICHEN VIBRATIONEN ODER
GERÄUSCHE AUFTRETEN. SOLLTEN SIE
UNGEWÖHNLICHE VIBRATIONEN ODER
GERÄUSCHE BEMERKEN, BITTEN SIE IHREN
ECHO-FACHHÄNDLER DIESE ZU BEHEBEN.

AVVERTENZA         PERICOLO

QUANDO IL MOTORE È ACCESO, VERIFICARE
CHE NON CI SIANO VIBRAZIONI O RUMORI
ANOMALI. SE SI RILEVANO RUMORI O
VIBRAZIONI ANOMALE CONSULTATE UN
RIVENDITORE AUTORIZZATO PER LA
RIPARAZIONE.

Move choke knob to CLOSE position.

Pull starter handle until first firing sound.

Move choke knob to OPEN position.

Restart engine and allow to warm up.

When engine is hard to start, use throttle latch. (Pull
throttle trigger fully and lower throttle latch while pressing
throttle trigger lockout and release throttle trigger to
activate throttle latch. After engine starts, pull throttle
lever slightly to release throttle latch immediately.)

Choke schließen (Kaltstart) und am Startergriff mehrfach
ziehen, bis derMotor zündet.

Choke öffnen.

Motor wieder anlassen und warmlaufen lassen.

Wenn sich der Motor schwer starten lässt, verwenden
Sie den Halbgasknopf. (Gashebel ganz durchdrücken,
Halbgasknopf leicht drücken, während Sie den Gashebel
wieder langsam loslassen rastet der Halbgasknopf ein.
Wenn der Motor läuft, den Gasgriff leicht drücken um
den Halbgasknopf sofort zu lösen.)

Chiudere la farfalla (avviamento a freddo) e tirare la
maniglia di avviamento fin quando il motore si avvia.

Aprire il manopola della farfalla.

Avviare di nuovo il motore e lasciare che si riscaldi.

Quando il motore è difficoltoso da avviare, utilizzate il
fermo acceleratore. (Premete completamente il grilletto
dell’acceleratore e il fermo acceleratore inferiore, mentre
premete il dispositivo di blocco della leva del gas e
rilasciate il grilletto per attivare il fermo acceleratore.
Dopo che il motore è partito, tirate leggermente la leva
dell’acceleratore per sbloccare immediatamente il fermo
acceleratore.)

Summary of Contents for CLS-5800

Page 1: ...SICHERHEITSBESTIMMUNGEN WEIL SONST DAS RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN BESTEHT WARNING DANGER READ INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW RULES FOR SAFE OPERATION FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJU...

Page 2: ...cquistato CONTENTS Introduction 2 Decals and symbols 3 Rules for safe operation 6 Rules for safe operation CLS 5810 with nylon line cutting head 20 Rules for safe operation with metal blade 25 Descrip...

Page 3: ...ich can lead to serious personal injury or death Circle and slash symbol means whatever is shown is prohibited CAUTION indicates a potentially hazardous situation if not avoided may result in minor or...

Page 4: ...verursachen k nnen Kreis mit umgekehrtem Schr gstrich bedeutet da das Dargestellte nicht zul ssig ist Der Hinweis VORSICHT weist auf eine potentiell gef hrliche Situation hin die kleinere oder schwere...

Page 5: ...o di lame metalliche Attenzione Spinta laterale Massima velocit albero dell apparato di taglio r min Tenere gli astanti a una distanza di 15 m Miscela benzina ed olio Primer Regolazione carburatore Ba...

Page 6: ...manual Do not permit operation without proper training and protective equipment Read the Operator s Manual carefully Be thoroughly familiar with the controls and proper use of the unit Know how to sto...

Page 7: ...possono essere indossati sotto gli occhiali di protezione Le persone che si trovano nella zona di rischio che si estende oltre la zona di pericolo devono indossare mezzi di protezione degli occhi Aug...

Page 8: ...1 Safety goggles 2 Hearing protectors 3 Shoulder harness 4 Safety gloves 1 Schutzbrille 2 Geh rschutz 3 Schultergurt 4 Sicherheitshandschuhe 1 Occhiali di protezione 2 Cuffie 3 Spallaccio 4 Guanti pro...

Page 9: ...IONI PER TESTA OCCHI E ORECCHIE E CONSIGLIATO L UTILIZZO DI INDUMENTI ADERENTI GUANTI PROTETTIVI E SCARPE ROBUSTE CHE PROTEGGANO IL CORPO DA EVENTUALI OGGETTI SCAGLIATI E CHE MIGLIORINO L ADERENZA DEI...

Page 10: ...nto di equilibrio Girare il fermo per equilibrare l accessorio di taglio e fissarlo Se il punto di sospensione del tipo a rotazione libera l attrezzo pu tendere a sbilanciarsi lateralmente tuttavia ne...

Page 11: ...it with fuel in its tank because a fuel leak could start a fire e Versch tteten Kraftstoff vom Ger t abwischen Dann mind 3 m vom Auff llpunkt weggehen bevor Sie den Motor anlassen f Nie Kraftstoff nac...

Page 12: ...gen und vollz hlig c Der Schalld mpfer befindet sich in guter Verfassung d Das Ger t ist f r den Einsatz der Schneidvorrichtung bzw der Metallklinge mit Schleuderschutz Griffen Gurtzeug usw komplett a...

Page 13: ...onsumato piegato danneggiato o scalfito o se il dado consumato o danneggiato Non azionare il motore al massimo senza carico Non urtare con il disco contro pietre sassi ceppi od altri corpi estranei Se...

Page 14: ...Ihre GEFAHRENZONE zu betreten Die Gefahrenzone umfa t einen Radius von 15 m Die Schneidvorrichtung nicht ber Knieh he bringen Wennsieh hergebrachtwird k nntesieleichtaufdieselbe H he wie Ihr Gesicht g...

Page 15: ...pria persona a distanza dalla marmitta onde evitare di ferirsi mentre il motore caldo Spegnete il motore prima di lasciare la macchina i bambini non devono toccare la macchina con oggetti in metallo s...

Page 16: ...usare ferite qualora continui a girare una volta spento il motore o con l acceleratore rilasciato Se continuasse a girare una volta rilasciato l acceleratore procedere alla regolazione del carburatore...

Page 17: ...PIN ON HARNESS TO FREE YOURSELF FROM UNIT Lavorare sempre con entrambe le mani sulle impugnature Non lavorare mai con una sola mano Le dita ed il pollice di ogni mano devono afferrare saldamente le i...

Page 18: ...erte bei denen diese Krankheit ausgel st wird nicht bekannt sind Den K rper insbesondere Kopf und Nacken F e und Fu gelenke sowie H nde und Handgelenke warmhalten H ufige Pausen einlegen in deren Verl...

Page 19: ...on Tendoperiostosen Karpaltunnelsyndrom wird folgenderma en gemindert LESIONI DA SFORZI RIPETITIVI Si ritiene che l uso eccessivo dei muscoli e dei tendini di dita mani braccia e spalle possa causare...

Page 20: ...ylonfadenkopf oder die Fadenscheibe langsam bis das Gras am Hindernis Baum Mauer abgem ht ist Wenn Sie an einem Draht oder Kettengliedzaun entlang Trimmarbeiten durchf hren d rfen Sie den Nylonfaden n...

Page 21: ...ba da un marciapiede o un aiuola Durante l azione di rifinitura tenete il decespugliatore in moda che la testina filo nylon o il disco formino un angolazione tale che eventuali detriti non vengano a c...

Page 22: ...r quasi ogni tipo di taglio buona pratica inclinare il filo di nylon in modo che il contatto abbia luogo sulla sezione del cerchio tracciato dal filo quando si sposta lontano dall operatore e dal para...

Page 23: ...as any of those mentioned but never run the line into or through the obstruction Do not cut closely to obstruction or barrier Line pushed into wire fencing will snap off ll filo spinto nella rete met...

Page 24: ...ESENTE MANUALE IN SEGUITO ALLA REGOLAZIONE DELLA LUNGHEZZA DEL FILO IL FILO DI NYLON SUPERFLUO CHE SI ESTENDE OLTRE LA LAMA DI TAGLIO POTREBBE VOLARE VIA QUANDO L ACCESSORIO DI TAGLIO CHE LO CONTIENE...

Page 25: ...n obstruction stop engine immediately and inspect blade for damage Do not operate with a dull bent fractured or discoloured blade and worn or damaged nut Do not run engine at full throttle without a l...

Page 26: ...it Pl tze von Gras und Unkraut befreien Die Sensenmethode eignet sich jedoch nicht zum M hen hochgewachsenen z hen Unkrauts oder holzhaltiger Vegetation Wenn sich in der Klinge ein Keimling oder eine...

Page 27: ...potrebbe creare segatura e scagliarla verso l operatore comunque consigliato per la sterpaglia fitta poich il taglio con questa tecnica risulta pi dolce e pi stabile rispetto a quando la macchina spi...

Page 28: ...S H D E U T S C H I T A L I A N O DESCRIPTION DESCRIZIONE BESCHREIBUNG ENGLISH GB ITALIANO I DEUTSCH D 3 2 10 11 16 15 6 5 14 13 4 7 8 9 10 11 12 6 4 8 19 2 5 7 12 13 14 19 16 15 20 21 9 1 CLS 5800 C...

Page 29: ...L Included with unit Read before operation and keep for future reference to learn proper safe operating techniques 2 ANGLE TRANSMISSION Having two gears to change the angle of rotating axis 3 CUTTINGA...

Page 30: ...it der rechten Hand den Griff ganz umgriffen haben 10 TRAGE SE Eine Vorrichtung mit deren Hilfe das Ger t an der Schnell seeinrichtung des Schultergurtes befestigt wird 11 Z NDKERZE 12 AUSPUFFABDECKUN...

Page 31: ...in avanti per AVVIARE e indietro per ARRESTARE 9 DISPOSITIVODIBLOCCODELLALEVADELGAS Blocca la leva del gas in folle fin quando la mano destra non afferra saldamente l impugnatura 10 PUNTO DI SOSPENSI...

Page 32: ...TRASMISSONE Posare il motore verticalmente su un piano orizzontale Montare con cural albero sul motore verificando che l albero di trasmissione sia correttamente innestato Serrare i bulloni M5 25 U H...

Page 33: ...MONTAGGIO DELLA PARTE DESTRA DELL IMPUGNATURA Montate l impugnatura sul supporto Serrate le quattro bulloni M5 25 sul supporto 1 Impugnatura 2 Supporto 3 Regolabile 4 Bulloni M5 25 5 Bulloni M5 35 1 H...

Page 34: ...MONTAGGIO DEL PARASASSI CLS 5810 con Disco circolare lama a disco 255 mm Allinearelastaffaconilsegnodiposizionediscocircolare lama a disco 255 mm parasassi di protezione Montare il parasassi sulla sta...

Page 35: ...G BLADE Inspect blades before installation Check for sharpness Dull blades increase the risk of blade kickback reactions Small cracks can develop into fractures resulting in a piece of blade flying of...

Page 36: ...swelle nicht rotieren kann INSTALLING NYLON LINE CUTTING ATTACHMENT 1 Align hole in blade retainer with hole in blade retainer and install locking tool 2 Thread cutting attachment onto shaft turnning...

Page 37: ...CHO Premium 50 1 l 50 1 2 ANMERKUNG Gelagerter Kraftstoff altert Nicht mehr Kraftstoff anmischen als Sie innerhalb von 30 Tagen aufbrauchen k nnen Nicht direkt im Kraftstofftank mischen Den Mischvorga...

Page 38: ...R EVITARE IL RISCHIO DI INCENDIO Always remove the fuel cap slowly to relieve any pressure buildup in the tank Never refuel the engine when it is hot or running Always use an approved safe fuel contai...

Page 39: ...EINGESTELLTIST AVVIAMENTO A MOTORE FREDDO 4 4 Throttle latch WARNING DANGER WHEN STARTING ENGINE USING THROTTLE LATCH CUTTING ATTACHMENT ROTATES AFTER ENGINE STARTS PULL THROTTLE LEVER SLIGHTLY TO REL...

Page 40: ...HE NON CI SIANO VIBRAZIONI O RUMORI ANOMALI SE SI RILEVANO RUMORI O VIBRAZIONI ANOMALE CONSULTATE UN RIVENDITORE AUTORIZZATO PER LA RIPARAZIONE Move choke knob to CLOSE position Pull starter handle un...

Page 41: ...of rope length Do not allow the starter handle to snap back against the housing ANMERKUNG Wenn der Motor nach viermal ziehen nicht anspringt Kaltstartverfahren anwenden STARTING WARM ENGINE Place igni...

Page 42: ...el interruttorediaccensioneinposizione STOP Sobald Sie Montage oder Wartungsarbeiten an dem Ger t vomehmen m chiten sollten Sie immer das Z ndkabel von Z ndkerze trennen damit ein unbeabsichtigtes Sta...

Page 43: ...erchio del filtro aria Rimuovere il filtro dell aria Togliete lo sporco dal filtro con una spazzola o pulite con aria compressa Rimontare il filtro ed il coperchio REINIGUNG DES LUFTFILTERS Choke schl...

Page 44: ...n Auspuff reinigen bzw ersetzen ACHTUNG GEFAHR IM STANDGAS DARF SICH DIE TRENNSCHEIBE NICHT DREHEN 2 Motor starten und einige Minuten warmlaufen lassen damit der Motor auf Betriebstemperatur kommt Cho...

Page 45: ...ollgas geben dann wieder Standgas Motor wieder auf Vollgas bringen um die gleichm ige Beschleunigung zu testen Bei verz gertem Beschleunigen L Schraube 1 8 Umdrehung nach links und nochmals testen So...

Page 46: ...ia di raffreddamento di raggiungere il cilindro oppure Polvere ed erba si accumulano all esterno del cilindro Questo deposito isola il motore ed impedisce la dispersione del calore La rimozione dell o...

Page 47: ...IFICA DELLA CANDELA Verificare la distanza tra gli elettrodi La giusta distanza di 0 6 a 0 7 mm Verificare l usura dell elettrodo Verificare l isolatore per eventuali depositi di olio od altro All occ...

Page 48: ...ry use After refuelling make sure fuel does not leak or exude from around fuel pipe fuel grommet or fuel tank cap In case of fuel leakage or exudation there is a danger of fire Stop using the machine...

Page 49: ...chrauben Bolzen und Muttern Pr fen Festziehen Austauschen AREA MAINTENANCE PAGE BEFORE USE MONTHLY Air Filter Clean Replace 43 Fuel Filter Inspect Clean Replace 43 Spark Plug Inspect Clean Adjust Repl...

Page 50: ...em Air filter dirty Fuel filter dirty Fuel vent plugged Spark plug Carburettor Cooling system plugged Exhaust port silencer plugged Remedy Clean or replace Clean Ask your ECHO dealer Ask your ECHO dea...

Page 51: ...0 7 mm einstellen Z ndkerze der Z ndkerze Mit Kohle bedeckt Reinigen oder austauschen Durch Kraftstoff verschmutzt Reinigen oder austauschen Z ndkerze defekt Z ndkerze wieder einsetzen Motor l sst Int...

Page 52: ...7 mm alla scintilla sbagliata candela alla Coperta di carbonio Pulire o sostituire candela Sporca di carburante Pulire o sostituire Candela difettosa Sostituire la candela Motore Problema interno del...

Page 53: ...in posizione STOP 3 Togliere grasso olio sporco e detriti accumulatisi sulla parte esterna dell attrezzo 4 Lubrificare l attrezzo periodicamente ed eseguire tutte le operazioni di manutenzione richie...

Page 54: ...ator s manual provides explanation and instruction please rend out the machine together with this operator s manual to a person who operates the borrowed machine When transferring a product please del...

Page 55: ...ngine speed at maximum engine power r min 8 500 recommended maximum engine speed r min 11 800 output shaft speed r min recommended engine idling speed r min 2 600 carburettor ZAMA Diaphragm type ignit...

Page 56: ...g r min 8 500 empfohlene maximale Motordrehzahl r min 11 800 Ausgangswellendrehzahl r min empfohlene Motorleerlauf Drehzahl r min 2 600 Vergaser Membranvergaser Z ndung Schwungradmagnet C D I System Z...

Page 57: ...893 kW 2 24 velocit motore con massima potenza motore r min 8 500 velocit massima raccomandata r min 11 800 velocit albero motore r min velocit minima raccomandata r min 2 600 carburatore A membrana a...

Page 58: ...sentante autorizzato in Europa Azienda Countax Limited Indirizzo Countax House Haseley Trading Estate Great Haseley Oxfordshire OX44 7PF Regno Unito Mr Harry Handkammar DECLARATION CE OF CONFORMITY Th...

Page 59: ...ereinstimmung mit folgenden Normen entwickelt und gefertigt ISO 11806 EN 31806 EN 50081 1 EN 50082 1 EN 55014 EN 55022 und CISPR 12 Mit den Erfordernissen der Richtlinie 2002 88 EC Mit den Erfordernis...

Page 60: ...eisen wir ausdr cklich darauf hin dass gesetzliche Schadenersatzanspr che des Kunden gegen den Verk ufer wegen zu sp ter Ausf hrung von Gew hrleistungsanspr chen davon unber hrt bleiben Gew hrleistung...

Reviews: