background image

HU

KENYÉRPIRÍTÓ

12 

BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK

Olvassa el fi gyelmesen és a későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg!

Figyelmeztetés!

 A jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden 

olyan feltételt és körülményt, amely a használat során bekövetkezhet. A felhasználónak meg kell értenie, hogy 
egyetlen termékbe sem lehet beépíteni a felhasználótól elvárható elővigyázatosságot és gondosságot. Ezekről 
a készüléket használó és kezelő felhasználóknak kell gondoskodniuk. Nem vállalunk felelősséget a készülék 
helytelen használatából, a hálózati feszültségingadozásokból, vagy a készülék bármilyen jellegű átalakításából 
és módosításából eredő károkért.

A tüzek, áramütések és egyéb sérülések megelőzése érdekében, az elektromos készülékek használata során 
tartsa be az általános és az alábbiakban feltüntetett biztonsági utasításokat:

1.  Mielőtt csatlakoztatná a  készüléket a  szabályszerűen leföldelt hálózati konnektorhoz, győződjön meg 

arról, hogy a  hálózati feszültség értéke megegyezik-e a  készülék típuscímkéjén található tápfeszültség 
értékével. A hálózati konnektor feleljen meg a hatályos biztonsági előírásoknak.

2.  Ne használja a kenyérpirítót, ha sérült a hálózati kábele. 

Minden javítást, ideértve a tápvezeték cseréjét 

is, bízzon szakszervizre! Ne szerelje le a készülék védőburkolatát, áramütés veszélye!

3.  A berendezést óvja a  vízzel vagy más folyadékkal való közvetlen érintkezéstől, nehogy áramütést 

szenvedjen.

4.  A készüléket működés közben ne hagyja felügyelet nélkül.
5.  A kenyérpirítót, ha a tápkábel dugója a fali aljzatba van dugva, ne hagyja felügyelet nélkül. Karbantartás 

előtt húzza ki a  tápvezetéket a  hálózati aljzatból. A  csatlakozódugót a  vezetéknél fogva ne húzza ki 
a konnektorból. A művelethez fogja meg a csatlakozódugót.

6.  Soha ne használja a kenyérpirítót a szabadban, sem nedves környezetben. Soha ne érjen a tápkábelhez 

vagy a kenyérpirítóhoz nedves kézzel. Elektromos áramütés veszélye fenyeget.

7.  Szenteljen fokozott fi gyelmet a kenyérpirító használatának, ha gyermekek közelében használja.
8.  A hálózati vezeték nem érhet hozzá forró tárgyakhoz, továbbá azt éles eszközökre se helyezze rá.
9.  A kenyérpirító belsejében a péksütemény kigyulladhat, ezért a készüléket ne használja gyúlékony tárgyak 

(pl. függöny) közelében vagy alatt. A  készülék közelében található felületek hőmérséklete a  üzemelés 
során a megszokottnál magasabb lehet. A kenyérpirítót más tárgyaktól távol úgy állítsa fel, hogy biztosított 
legyen a helyes működéséhez szükséges szabad légáramlás. A kenyérpirító nyílásait ne takarja le.

10.  Ha a  kenyérszelet a  kenyérpirítóba beszorul, húzza ki a  tápvezeték villásdugóját a  fali aljzatból és várja 

meg, míg a kenyérpirító teljesen kihűlik. Majd a kenyérszeletet óvatosan húzza ki.

11.  Ügyeljen arra, hogy a készülék fém burkolatát kemény tárgyakkal ne karcolja vagy ne sértse meg, vagy az 

ne ütközzön éles sarkokhoz.

12.  A kenyérpirítót soha ne állítsa forró felületre, és ne használja hőforrás közelében (pl. konyhai tűzhely).
13.  A kenyérszeleteket ne tegye közvetlenül a  kenyérpirító burkolatára vagy a  nyílásokra, a  kenyérpirító 

megsérülhet!

14.  A kenyérpirító nem használható, ha az ferdén áll vagy oldalára van döntve.
15.  A kenyérpirító nyílásába ne dugja ujjait, sem pedig fém tárgyakat.
16.  A készüléket 8 évnél idősebb gyerekek, idős, testi és szellemi fogyatékos személyek, illetve a  készülék 

használatát nem ismerő és hasonló készülék üzemeltetéseinek a tapasztalataival nem rendelkező személyek 
csak a  készülék használati utasítását ismerő és a  készülék használatáért felelősséget vállaló személy 
felügyelete mellett használhatják. A készülék nem játék, azzal gyerekek nem játszhatnak. A készüléket 8 év 
feletti gyerekek csak felnőtt személy felügyelete mellett tisztíthatják. A 8 évnél fi atalabb gyermekeket tartsa 
a fogyasztótól és csatlakozóvezetékétől távol.

17.  A készüléket kizárólag csak a  jelen útmutatóban leírtak szerint, az utasításokat betartva használja. Ez 

a kenyérpirító kizárólag otthoni használatra alkalmas. A gyártó nem felel a készülék helytelen használata 
miatt felmerülő károkért.

Summary of Contents for ST 969 morea

Page 1: ...prístroju Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona A termék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket A használati útmutatót tartsa a készülék közelében Bitte lesen Sie vor der Inbetrie...

Page 2: ......

Page 3: ...roudem 7 Dbejte zvýšené pozornosti pokud používáte topinkovač v blízkosti dětí 8 Přívodní kabel se nesmí dotýkat horkých částí ani vést přes ostré hrany 9 Pečivo se uvnitř topinkovače může vznítit proto přístroj nepoužívejte v blízkosti nebo pod vznětlivými předměty např v blízkosti záclon Teplota povrchů v blízkosti přístroje může být během jeho chodu vyšší než obvykle Topinkovač umístěte mimo do...

Page 4: ...u propečení od 1 do 6 1 nejsvětlejší 6 nejpropečenější Různé druhy chleba vyžadují různé nastavení Čím vyšší nastavená hodnota tím delší doba opékání 4 Stlačte spínač 2 zcela dolů tak aby byl krajíc chleba zasunut do topinkovače Poznámka Pokud není topinkovač zapnutý spínač nezle zajistit ve spodní poloze 5 Po dokončení opékání se držák s krajíci vysune nahoru a topinkovač se vypne Poznámka Opékán...

Page 5: ...í nepoužívejte myčku nádobí TECHNICKÉ ÚDAJE Dvouštěrbinový Nerezové provedení Optická signalizace Plynulá regulace Automatické vypnutí Protiskluzové plošky Funkce rozmrazování Zásuvka na zbytky pečiva Jmenovité napětí 220 240 V 50 60 Hz Jmenovitý příkon 750 850 W VYUŽITÍ A LIKVIDACE ODPADU Balicí papír a vlnitá lepenka odevzdat do sběrných surovin Přebalová folie PE sáčky plastové díly do sběrných...

Page 6: ...trickým prúdom 7 Dbajte na zvýšenú pozornosť ak používate hriankovač v blízkosti detí 8 Prívodný kábel sa nesmie dotýkať horúcich častí ani viesť cez ostré hrany 9 Pečivo sa vnútri hriankovača môže vznietiť preto prístroj nepoužívajte v blízkosti alebo pod zápalnými predmetmi napr v blízkosti záclon Teplota povrchov v blízkosti prístroja môže byť počas jeho chodu vyššia než obvykle Hriankovač umie...

Page 7: ... 1 do 6 1 najsvetlejšie 6 najprepečenejšie Rôzne druhy chleba vyžadujú rôzne nastavenie Čím vyššia nastavená hodnota tým dlhší čas opekania 4 Stlačte spínač 2 celkom dole tak aby bol krajec chleba zasunutý do hriankovača Poznámka Ak nie je hriankovač zapnutý spínač nie je možné zaistiť v spodnej polohe 5 Po dokončení opekania sa držiak s krajcami vysunie nahor a hriankovač sa vypne Poznámka Opekan...

Page 8: ...užívajte umývačku riadu TECHNICKÉ ÚDAJE Dvojštrbinový Antikorové vyhotovenie Optická signalizácia Plynulá regulácia Automatické vypnutie Protišmykové plôšky Funkcia rozmrazovania Zásuvka na zvyšky pečiva Menovité napätie 220 240 V 50 60 Hz Menovitý príkon 750 850 W VYUŽITIE A LIKVIDÁCIA OBALOV Baliaci papier a vlnitá lepenka odovzdajte do zberných surovín Prebalová fólia PE vrecká plastové diely v...

Page 9: ...Mogłoby to spowodować porażenie prądem elektrycznym 7 Należy zachować szczególną ostrożność jeżeli w pobliżu urządzenia przebywają dzieci 8 Przewód zasilania nie może dotykać rozgrzanych elementów ani ostrych krawędzi 9 Pieczywo może zapalić się w tosterze nie należy go więc umieszczać pod ani w pobliżu łatwopalnych przedmiotów np zasłon Temperatura w pobliżu urządzenia może być w trakcie jego pra...

Page 10: ... wypieczenia od 1 do 6 1 najmniejszy 6 największy Różne rodzaje chleba wymagają różnych ustawień Im wyższa ustawiona wartość tym dłuższy czas pieczenia 4 Przesuń dźwignię 2 w dół tak aby kromka chleba wsunęła się do tostera Uwaga Jeśli toster nie jest włączony dźwigni nie można unieruchomić w dolnym położeniu 5 Po zakończeniu opiekania uchwyt z kromkami wysunie się w górę a toster wyłączy się Uwag...

Page 11: ...iki optyczne Płynna regulacja Automatyczne wyłączanie Nakładki antypoślizgowe Funkcja rozmrażania Szufladka na okruchy pieczywa Napięcie nominalne 220 240 V 50 60 Hz Moc nominalna 750 850 W EKSPLOATACJA I USUWANIE ODPADÓW Papier służący do owinięcia i tektura falista przekazać na wysypisko śmieci Folia opakowaniowa torby PE elementy z plastiku wrzucić do pojemników z plastikiem do recyklingu USUWA...

Page 12: ...veszélye fenyeget 7 Szenteljen fokozott figyelmet a kenyérpirító használatának ha gyermekek közelében használja 8 A hálózati vezeték nem érhet hozzá forró tárgyakhoz továbbá azt éles eszközökre se helyezze rá 9 A kenyérpirító belsejében a péksütemény kigyulladhat ezért a készüléket ne használja gyúlékony tárgyak pl függöny közelében vagy alatt A készülék közelében található felületek hőmérséklete ...

Page 13: ...yértípusok különböző beállítási fokozatot igényelnek Minél magasabb a beállított érték annál hosszabb a pirítási idő 4 Nyomja le teljesen a gombot 2 úgy hogy a kenyérszelet teljesen eltűnjön a kenyérpirítóban Megjegyzés Ha a kenyérpirító nincs bekapcsolva a gomb nem rögzíthető az alsó állásban 5 A pirítás befejezését követően a szelettartó felemeli a kenyérszeleteket és a készülék kikapcsol Megjeg...

Page 14: ...en MŰSZAKI ADATOK Kétnyílásos Rozsdamentes acél kivitel Optikai kijelzés Folyamatos szabályozás Automatikus kikapcsolás Csúszásgátló talpak Kiolvasztás funkció Morzsatálca fiókja Névleges feszültség 220 240 V 50 60 Hz Névleges teljesítményfelvétel 750 850 W HULLADÉKFELHASZNÁLÁS ÉS MEGSEMMISÍTÉS A csomagolópapírt és hullámpapírt adja le hulladékgyűjtő telepen Csomagolófólia PE zacskók műanyag alkat...

Page 15: ...Gefahr eines Stromunfalls 7 Seien Sie aufmerksam falls Sie den Toaster in der Nähe von Kindern verwenden 8 Das Stromkabel darf weder mit heißen Teilen in Berührung kommen noch über scharfe Kanten führen 9 Gebäck kann sich imToaster entzünden verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe oder unter unterhalb von entzündbaren Gegenständen z B Gardinen Die Oberflächentemperatur in der Nähe des Geräts kön...

Page 16: ...typ muss eine unterschiedliche Einstellung durchgeführt werden Je größerer Wert desto längere Röstdauer 4 Schalter 2 nach unten drücken sodass die Toastscheibe in den Toaster eingeschoben wird Bemerkung IstderToasternichteingeschaltet kannderSchalterinderunterenPositionnichtabgesichert werden 5 Nach Ablauf der Röstdauer wird die Toastscheibe vom Auswerfer herausgehoben und der Toaster schaltet sic...

Page 17: ...spülmaschine waschen TECHNISCHE ANGABEN Toaster mit 2 Öffnungen Rostfreie Ausführung Optische Signalgabe Stufenlose Regelung Automatisches Abschalten Anti Rutsch Fläche Auftaufunktion Krümelschublade Nennspannung 220 240 V 50 60 Hz Anschlusswert 750 850 W VERWENDUNG UND ENTSORGUNG DER VERPACKUNG VerpackungspapierundWellpappe zumAltpapiergeben Verpackungsfolie PET Beutel Plastikteile indenSammelcon...

Page 18: ...se supervision is necessary for operating the toaster near children 8 Do not allow the cord to touch hot surfaces or lead the cord over sharp edges 9 Bread products inside the toaster can catch fire Do not use the appliance near or under inflammable objects for example around curtains The temperature of surfaces near the operating appliance can be hotter than usual Place the toaster out of reach o...

Page 19: ...own Differenttypesofbreadrequiredifferentsettings Thehigherthesetting thelongeristhetimeofbrowning 4 Press the lever 2 all the way down until the whole bread slice is inserted in the toaster Note If the toaster is not on the switch cannot be secured in the bottom position 5 When the toasting is finished the holder with the slices pops up and the toaster switches off Note You can interrupt the toas...

Page 20: ... Do not immerse the toaster into water or use a dish washer to clean the appliance TECHNICAL INFORMATION Double slot Stainless steel design Visual signalling Smooth regulation Automatic switching off Non slip feet Defrosting function Crumb tray Nominal voltage 220 240 V 50 60 Hz Nominal input power 750 850 W USE AND DISPOSAL OF WASTE Wrapping paper and corrugated paperboard deliver to scrapyard Pa...

Page 21: ......

Page 22: ......

Page 23: ......

Page 24: ... s user s manual GVS cz 2014 Výhradní zastoupení pro ČR K B Progres a s tel 420 272 122 111 U Expertu 91 e mail ECG kbexpert cz 250 69 Klíčany zelená linka 800 121 120 CZ Distribútor pre SR K B Elektro Media k s Mlynské Nivy 73 tel 421 232 113 410 821 05 Bratislava e mail ECG kbexpert cz SK Wyłączny przedstawiciel na PL K B Progres a s U Expertu 91 250 69 Klíčany Czech Rep e mail ECG kbexpert cz P...

Reviews: