background image

Instructions d’installation et d’utilisation

Interrupteur mécanique

Introduction : 

Les commutateurs d’activation de l’avertisseur sonore de recul sont 

essentiellement conçus pour les véhicules hors route qui n’ont pas de circuit 

de feux de recul ou lorsque le passage des câbles de l’alarme dans ce circuit 

est impossible. Ces commutateurs sont installés à côté du levier de vitesse 

de sorte que le passage en marche arrière déplace le bras d’actionnement du 

commutateur et active ainsi l’avertisseur sonore de recul.

IMPORTANT!

 Avant d’installer et d’utiliser l’unité, lisez l’ensemble des instructions.  

Installateur : ce manuel doit être remis à l’utilisateur final.

 

AVERTISSEMENT!

Le non-respect des recommandations d’installation ou d’utilisation du fabricant peut entraîner des dommages

matériels, de graves blessures et/ou votre mort et celle de ceux que vous cherchez à protéger!

920-0415-00 Rév B

Page 1 sur 3

N’installez et/ou n’utilisez ce produit de sécurité que si vous avez lu et compris les informations 

de sécurité contenues dans ce manuel.

1.   Une bonne installation et une parfaite connaissance de l’utilisation, de l’entretien et de la maintenance des dispositifs d’avertissement 

d’urgence sont essentielles pour assurer votre sécurité et celle des personnes que vous essayez de protéger.

2.  Faites preuve de prudence lorsque vous manipulez des connexions électriques.

3.   Ce produit doit être correctement mis à la terre. Une mise à la terre inappropriée et/ou un court-circuitage des connexions électriques 

peuvent entraîner des arcs électriques de haute intensité qui peuvent, à leur tour, provoquer des blessures et/ou de graves 

dommages au véhicule, notamment des incendies.

4.   Un placement et une installation appropriés sont indispensables au bon fonctionnement de ce dispositif d’avertissement. Installez ce 

produit de manière à ce que les performances de sortie du système soient maximisées et que les contrôles soient à portée de main 

du conducteur pour lui permettre d’utiliser le système sans quitter des yeux la zone de travail.

5.   Pendant l’utilisation, il incombe au conducteur du véhicule de s’assurer que toutes les fonctions de ce produit sont parfaitement 

opérationnelles. En cours de fonctionnement, le conducteur du véhicule doit s’assurer que la projection du signal d’avertissement 

n’est pas bloquée par des composants du véhicule (p. ex., coffres ouverts ou portes de compartiment ouvertes), des personnes, des 

véhicules ou d’autres obstacles.

6.   L’utilisation de ce dispositif ou de tout autre dispositif d’avertissement ne garantit pas que tous les conducteurs verront le signal 

d’avertissement ni qu’ils agiront en conséquence. Ne tenez jamais la priorité pour acquise. Vous êtes tenu de vous assurer que vous 

pourrez agir en toute sécurité avant de vous engager dans l’intersection, conduire en sens inverse de la circulation, réagir à une 

vitesse élevée ou marcher sur des voies de circulation ou autour d’elles.

7.   Cet équipement est conçu pour n’être utilisé que par du personnel autorisé. L’utilisateur est tenu de comprendre l’ensemble de 

lois concernant les dispositifs de signaux d’avertissement. L’utilisateur est donc tenu de vérifier toutes les réglementations et lois 

municipales, nationales et fédérales applicables. Le fabricant n’assume aucune responsabilité pour toute perte résultant de l’utilisation 

de ce dispositif d’avertissement. 

8.   Ce produit comporte des DEL à haute intensité. Regarder directement ces lumières peut résulter en une altération temporaire et/ou 

permanente de la vue.

Testez les avertisseurs sonores de recul chaque jour avant d’utiliser le véhicule. Consignez un rapport 

de test dans le fichier de maintenance du véhicule.

Summary of Contents for SW15

Page 1: ...Proper placement and installation are vital to the performance of this warning device Install this product so that output performance of the system is maximized and the controls are placed within conv...

Page 2: ...location One from the positive terminal of the back up alarm red wire or front terminal and the other from a good source of electricity C Remove lower switch housing 2 Install wire clamp 3 and insert...

Page 3: ...OTHER WARRANTIES EXPRESS OR IMPLIED THE IMPLIED WARRANTIES FOR MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE HEREBY EXCLUDED AND SHALL NOT APPLY TO THE PRODUCT BUYER S SOLE AND EXCLUSIVE REM...

Page 4: ...laci n apropiadas son esenciales para el desempe o de este dispositivo de advertencia Instale este producto para que el rendimiento de salida del sistema sea ptimo y para que los controles queden dent...

Page 5: ...e la alarma de retroceso cable rojo o terminal delantero y el otro de una buena fuente de electricidad C Retire el alojamiento del interruptor inferior 2 Instale la abrazadera de cables 3 e inserte lo...

Page 6: ...EXPRESA O IMPL CITA MEDIANTE LA PRESENTE SE EXCLUYEN LAS GARANT AS IMPL CITAS DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROP SITO EN PARTICULAR QUE NO SE APLICAR N AL PRODUCTO EL NICO Y EXCLUSIVO REMEDIO...

Page 7: ...pensables au bon fonctionnement de ce dispositif d avertissement Installez ce produit de mani re ce que les performances de sortie du syst me soient maximis es et que les contr les soient port e de ma...

Page 8: ...teur L un depuis la borne positive de l avertisseur sonore de recul fil rouge ou borne avant et l autre depuis une source d lectricit fiable C Retirez le logement du commutateur inf rieur 2 Installez...

Page 9: ...AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU TACITE LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALIT MARCHANDE OU D APTITUDE UN USAGE PARTICULIER SONT EXCLUES ET NE S APPLIQUERONT PAS AU PRODUIT LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DE L...

Reviews: