
38
Deutsch
FOM 320
4.3.12 Beenden der Einstellungen:
EXIT
Wählen Sie den Menüpunkt „EXIT“ mit
der »UP«- oder »DOWN«-Taste und
bestätigen Sie mit der »ENTER«-Taste.
So
gelangen
Sie
zur
Speicherstellenauswahl zurück.
Manual FOM 320
19
Francais
English
3.4 Measuring with FOM 320
In order to obtain optimum measuring
results, ensure the following:
• Remove fried goods from the oil and
wait approximately 20 minutes
• heat up the oil at 150 °C to 180 °C
• If necessary shut down the circulating
system.
• Always immerse the probe within the
marked area.
• Keep the probe at least 2 cm away
from the external wall of the vessel.
• Ensure that the the probe is clean and
absolutely dry
• Stir the hot oil with the sensor so that
it will acquire the temperature of the oil
as rapidly as possible.
• Keep the instrument steady
Proceed as follows for determining the
oil quality:
Switch on FOM 320.
When “OIL” appears in the display,
immerse the probe into the hot oil, up
to the marked area.
3.4 Mesurer avec le FOM 320
Pour obtenir des mesures optimales,
procédez comme suit:
• Extrayez la friture de l’huile et
attendez approximativement 20
minutes
• Chauffez l’huile à la temperature
optimale - entre 150 °C à 180 °C
• Mettez à l’arrêt, le cas échéant, le
dispositif de circulation
• Immergez toujours la sonde dans le
domaine de la zone marquée
• Respectez une distance minimale de
plus de 2 cm entre la sonde et la paroi
externe du récipient
• Veillez à ce que la sonde soit propre
et bien sèche
• Agitez le capteur dans l’huile chaude
pour
qu’il
prenne
rapidement
la
température de l’huile.
•
Tenez
l’instrument
de
mesure
tranquile
Pour déterminer la qualité de l’huile,
procédez comme suit :
Mettez en marche votre FOM 320.
Lorsque s’affiche le message „OIL“,
plongez la sonde dans l’huile jusque
dans la zone marquée.