EBARA 3SF Supplementary User Instructions Download Page 16

16 – 3SF-3LSF-3PF-3LPF

T2 to T4 resp.

 Temperaturklasse der Pumpe 

(maximale Temperatur auf der internen und exter-
nen Oberfläche der Pumpe, die niedriger sein muss 
als die der Zündung der Atmosphäre in der die Ga-
se, Dämpfe und Dünste anwesend sind), tauglich 
zu der entsprechenden Gas-Temperaturklasse. 
Daher hat der Benutzer die Flüssigkeiten laut ange-
gebener vorliegender Klassifikation in Temperatur 
zu bearbeiten, unter Berücksichtigung des oben 
erwähnten Gebrauchsanweisungshandbuchs und 
der herrschenden Anwendungsvorschriften.

8000319205

 Registrierungsnummer der Aufbe-

wahrung des technischen Heftes.

5.3. ANMERKUNGEN

- Die Pumpen der Kategorie 2G sind tauglich für 

die Zonen 1 und 2.

- Die Pumpen mit einer bestimmten Tempera-

turklasse sind tauglich auch für alle Substanzen 
mit einer höheren Klasse (zum Beispiel sind die 
Pumpen mit einer Temperaturklasse 

T4

 auch tau-

glich für Substanzen mit einer Temperaturklasse 
von T3, T2, T1), jedoch verständlicherweise in 
den im Handbuch angegebenen Betriebsgren-
zen.

- Die antiexplodierenden Pumpen sind zu einem 

Betrieb bei einer Raumtemperatur im Feld von 

–20+40°C

  und Atmosphären mit einem Druck 

von 0.8 bis 1.1 bar vorgesehen.

Maximale

 von der Flüssigkeit  

zugelassene 

Viskosität:30mm

2

/s

 (bei zweckmässigem Di-

mensionieren des Motors);

- Das von dem Kennzeichen 

c k b

 angegebene 

Schutzsystem erscheint unentbehrlich, im Falle 
dass ein Produkt der Kategorie 2 erforderlich 
ist. Sollte für diese Anwendung eine Pumpe der 
Kategorie 3 ausreichen, so ist die Vorschrift für 
die Montage einer Vorrichtung zur Kontrolle des 
Flüssigkeitsstandes  nicht notwendig (Par. 

7.2

 – 

Massnahmen zur Verhinderung des Betriebes im 
Trockengang). Daher entfällt der Schutz durch 
Kontrolle der Zündstoffquellen. („b“);

- Die zur Anwendung in Anwesenheit  von Gas 

der Gruppe C vorgesehenen markierten Pumpen 
können bei Gasen der Gruppen A oder B verwen-
det werden. Die Klassifikation der Gase  und der 
Dämpfe entspricht den MESG-Werten (minimale  
Versuchswerte für die Sicherheit) laut EN 50014.

 6. ERDVERBINDUNG

Die Stetigkeit der metallischen Teile ist garantiert 
und FIG. 2 zeigt an, wo die Erdverbindung der 
Pumpe durchgeführt werden muss.

 7. INSTALLATION

7.1. MASSNAHMEN ZUR VERHINDERUNG DER 

UNANPASSUNG DER TEILE IN BEWE-
GUNG

Um Unanpassungen der Teile in Bewegung wäh-
rend der Installation und im Laufe des Lebens der 
Pumpe zu verhindern, sind die im Gebrauchsan-
weisungshandbuch, Par. „INSTALLATION“ ange-
gebenen Anweisungen zu befolgen.

7.2. MASSNAHMEN ZUR VERHINDERUNG DES 

TROCKENLAUFS UND SCHÄDEN AN DER  
MECHANISCHEN HALTERUNG

Um mögliche Schäden der mechanischen Halterung 
zu verhindern, muss sichergestellt werden, dass die-
se während des Betriebes immer geschmiert ist.
Eine Reduktion des Flüssigkeitsstandes in der 
Pumpe und vor allem unzulässige Betriebsbedin-
gungen wie z.B. Trockenlauf sind durch entspre-
chende Schutzvorrichtungen zu vermeiden.
Diese Sicherheitsvorrichtungen müssen unter 
Berücksichtigung der von der europäischen Vor-
schrift 49/9 CE vorgesehenen wesentlichen Er-
fordernissen entsprechen, mit Bescheinigung ver-
sehen sein und auf schutzkorrekter Weise gegen 
Explosion ausgewählt.
Beispielsweise sind Vorrichtungen zu diesem 
Zweck geeignet die der Firma E Hauser 
(sollten einige Punkte nicht klar erscheinen, bitte 
mit der Firma EBARA Pumps Europe S.p.A. Kon-
takt aufnehmen).
Die Abbildungen 3 und 4 stellen dar, wie Vor-
richtungen zur Kontrolle des Standes mit dem 
bezüglichen Verteilerkasten montiert werden. Die-
se blockiert die Pumpe im Falle von Abwesenheit 
der Flüssigkeit (die Settierungsanweisungen und 
die Verbindungen des Verteilers sind hierbei im 
Gebrauchsanweisungshandbuch aufgeführt).

7.3.  PUMPE BETRIEBEN DURCH VERSPER-

RTES /GESCHLOSSENES UMDREHUNG-
SVENTIL

Summary of Contents for 3SF

Page 1: ...D NA MONTÁŽ A ÚDRŽBU I GB F D E CZ SK ISTRUZIONID USOSUPPLEMENTARIPERLEPOMPE3SF 3LSF 3PF 3LPFCONFORMIATEX94 9 CE SUPPLEMENTARYUSERINSTRUCTIONSFOR3SF 3LSF 3PF 3LPFPUMPSWITHATEX94 9 CECONFORMITY INSTRUCTIONSSUPPLEMENTAIRESD UTILISATIONDESPOMPES3SF 3LSF 3PF 3LPFCONFORMESATEX94 9 CE ZUSÄTZLICHEGEBRAUCHSANWEISUNGENFÜR3SF 3LSF 3PF 3LPF PUMPENGEMÄSSATEX94 9 CE INSTRUCCIONESPARAELUSOSUPLEMENTARIODELABOMBA...

Page 2: ... aree con rischio di esplosione sono dettati dalle norme EN 60079 10 e EN 1127 1 4 2 LUOGHI CON PRESENZA DI GAS VAPORI O NEBBIE INFIAMMABILI In base alle disposizioni tecniche e legislative la scelta del tipo di pompa deve tener conto dei MANUALE D ISTRUZIONE ALL USO E ALLA MANUTENZIONE DA CONSERVARE A CURA DELL UTILIZZATORE 1 DATI DI IDENTIFICAZIONE COSTRUTTORE E DELLA POMPA da CE 98 97 p 1 7 4 a...

Page 3: ...che in servizio normale si formi un atmosfera esplosiva di gas o vapori ZONA 2 Area in cui è difficile che in servizio normale si formi un atmosfera esplosiva composta da mix di gas o vapori e in cui tale evenienza può sussistere solo per un breve periodo In uno stabilimento il responsabile è tenuto a definire le zone in cui possono formarsi atmosfere esplosive o scegliere gli apparecchi adatti al...

Page 4: ...r evitare possibili surriscaldamenti della tenuta meccanica e conseguenti rotture bisogna assicu rarsi che essa sia sempre lubrificata durante il suo funzionamento Deve quindi essere evitata una diminuzione del livello del fluido all interno della pompa ed a mag gior ragione funzionamenti anomali quale la marcia a secco mediante l applicazione di dispositivi di sicurezza Questi dispositivi di sicu...

Page 5: ... fluido in accordo alla classe di temperatura Massima temperatura del fluido Classe di C temperatura 90 110 per la versione per alta T1 temperatura 90 110 per la versione per alta T2 temperatura 90 110 per la versione per alta T3 temperatura 80 T4 Dato tecnico riportato nel Manuale all uso e alla manutenzione del prodotto della famiglia 3SF 3LSF 3PF e 3LPF 8 MANUTENZIONE E RIPARAZIONE Per le presc...

Page 6: ... in charge of assembly and maintenance must be instructed and have suitable training regarding potentially explosive areas Pump use and maintenance operations must re spect the connection indications norms and regu lations that follow These regulations must be made known and avai lable to those who use the product 3 INDEX 1 MANUFACTURER AND ELECTRO PUMP IDENTIFICATION DATA page 6 2 INTRODUCTION pa...

Page 7: ...last for a short period only In plants the person in charge must define the areas in which explosive atmospheres can form or select apparatuses that are suitable for the areas and check the installation maintenance and ope ration conditions EEx symbol which refers to pumps designed and produced in accordance with European norm standards c k b these letters specify the type of protec tion In partic...

Page 8: ...d used against explosions must be selected correctly As an example devices ideal for this purpose are made by Endress Hauser if any point is not clear please contact EBARA Pumps Europe S p A FIGURES 3 and 4 illustrate how to assemble the level control devices onto the relative switchboard which blocks the pump when there is no fluid indi cations on how to connect and set the switchboard are given ...

Page 9: ... 3LPF 8 MAINTENANCE AND REPAIRS Please refer to paragraph of the instruction booklet for information on maintenance and repairs In addition the pump must never be cleaned using dry cloths rubbing with dry cloths made of pure polyamide material or cotton for example can cause electric discharges Some pump models have a bearing on the joint No maintenance needs to be carried out on the bearings whic...

Page 10: ...és requises essentielles de sécurité contre le risque d explosion dans les aires classifiées sont fixées par les directives eu ropéennes 94 9 CE du 23 mars 1994 pour ce qui concerne les appareils et 1999 92 CE du 16 décembre 1999 pour ce qui concerne les installations Les critères de classification des 10 3SF 3LSF 3PF 3LPF MANUEL D INSTRUCTION POUR L EM PLOI ET L ENTRETIEN À CONSERVER PAR L UTILIS...

Page 11: ...ément avec la DIN 40012 Appendice A II 2 G pompe pour installation de surface groupe II avec présence de gaz G vapeurs ou brouillards de catégorie 2 indiquée pour zone 1 et avec redondance pour zone 2 ZONE 0 Aire dans laquelle une atmosphère explosive composée d un mélange de gaz ou vapeurs est présente toujours ou pour de longues périodes ZONE 1 Aire dans laquelle il existe la possibilité en serv...

Page 12: ...n présence de gaz du groupe C peuvent être employées pour des gaz des groupes A ou B La classification des gaz et des vapeurs est en accord avec les valeurs MESG interstices expérimentaux maximaux de sécurité selon la EN 50014 6 BRANCHEMENT DE TERRE La continuité des parties métalliques est garantie et la FIG 2 indique où effectuer la mise à terre de la pompe 7 INSTALLATION 7 1 PRECAUTIONS POUR EV...

Page 13: ...refoulement afin qu il bloque la pompe P quand la portée descend en dessous de 5 du point de rendement maximal Dans ce cas le décrochage du contact électrique C mettra la pompe en condition de sécurité en coupant la tension élec trique de l alimentation Une telle valeur garantit le respect de la classe de température sur les surfaces internes et externes de la pompe 7 4 ENDOMMAGEMENT POUR NON COMP...

Page 14: ...trachtet werden Die Montage unseres Produktes 3SF 3LSF 3PF 3LPF muss nur von genehmigtem Fachpersonal durchgeführt werden Das zur Montage und zur Instandhaltung zuständige Personal muss notwen digerweise unterwiesen werden und eine entspre chende Ausbildung in Sachen potentiell explosiver Atmosphäre nachweisen können Die Inbetriebnahme und die Instandhaltung müs sen die hierin folgenden angeführte...

Page 15: ... unter Befolgung mit DIN 40012 Anlage A II 2 G Pumpe für Oberflächenanlagen Gruppe II in Anwesenheit von Gasen G Dämpfen oder Dün sten der Kategorie 2 tauglich für Zone 1 und mit Überfluss für Zone 2 ZONA 0 Fläche in der eine explosive Atmosphäre beste hend aus Gasgemischen oder Dämpfen immer oder für eine längere Zeitspanne anwesend ist ZONA 1 Fläche in der die Möglichkeit besteht dass sich bei n...

Page 16: ...esenheit von Gas der Gruppe C vorgesehenen markierten Pumpen können bei Gasen der Gruppen A oder B verwen det werden Die Klassifikation der Gase und der Dämpfe entspricht den MESG Werten minimale Versuchswerte für die Sicherheit laut EN 50014 6 ERDVERBINDUNG Die Stetigkeit der metallischen Teile ist garantiert und FIG 2 zeigt an wo die Erdverbindung der Pumpe durchgeführt werden muss 7 INSTALLATIO...

Page 17: ...ATEX entsprechend der der Pumpe während die Ver teilerstation die im Falle von Überschreitung der Grezwerte einen Eingriff gewährleistet FAILURE SAFE sein muss TAB 1 Klassifikation der maximalen Temperatur der Oberfläche für die Vorrichtungen der Grup pe ll G in Übereinstimmung mit Vorschrift EN 13463 1 Temperatur Maximale Temperatur Anzündtemperatur klasse der Oberfläche der bei Mischgasen Pumpe ...

Page 18: ...rada idonea en zonas con peligro de esxplosión Nuestro producto 3SF 3LSF 3PF y 3LPF debe ser montado solamente por personal calificado y au torizado Il personal encargado del montage y del mantenimineto debe necesariamente ser instruido teniendo una adecuada formación en materia de atmósferas potencialmente explosivas La puesta en funcionamiento y el mantenimento deben seguir a cabalidad las indic...

Page 19: ...ento con la DIN 40012 Apendice A II 2 G Bomba para equipos de superficie grupo II con presencia de gas G vapores y nubes de ca tegoría 2 idoneas para zona 1 y con rebundancia hacia la zona 2 ZONA 0 Area con atmosfera explosiva donde la compo sición es de una mezcla de gases o vapores por periodos largos o constantes ZONA 1 Area donde en situaciones normales se puede formar una atmósfera explosiva ...

Page 20: ...del gruppo C pueden ser emplea das para gases de los grupos A o B La clasifica ción del gas y de los vapores van acordes a los valores MESG registros experimentales maximo de seguridad deacuerdo a la EN 50014 6 CONEXIÓN A TIERRA La continuidad de las partes metálicas es garanti zada y la FIG 2 indica donde efectuar la conexión a tierra de la bomba 7 INSTALACION 7 1 PRECAUCIONES PARA EVITAR EL DESA...

Page 21: ...iza la intervención en el caso de superacion de los límites tendra que ser FAILURE SAFE TAB 1 Classificazione della massima temperatura di superficie per gli apparecchi del gruppo II G in accordo alla norma EN 13463 1 Maxima temperatura Temperatura de Tipo de de superficie de la ecendido del mix temperatura bomba C de gas o vapores C T1 450 450 T2 300 300 T3 200 200 T4 135 135 T5 100 100 T6 85 85 ...

Page 22: ...ace zóny 0 1 2 pro které jsou vhodná zařízení respektující kategorii 1 2 3 Klasifikace hořlavých látek přítomných ve formě plynu par nebo mlhy Teplotní třída T1 T2 T3 T4 T5 T6 definuje NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ K uschování uživatelem 1 IDENTIFIKAČNÍ ÚDAJE O VÝROBCI A EL ČERPADLE CE 98 97 p 1 7 4 a 1 1 ÚDAJE O VÝROBCI EBARA PUMPS EUROPE S p A Sídlo vedení společnosti Oficiální sídlo Via Pacinotti 32...

Page 23: ... danými evropskými normami c k b tyto písmenné symboly specifikují typ ochrany zejména c konstrukční bezpečnost k ochrana pro ponoření do kapaliny jedná se o způsob ochrany kdy jsou zdroje zážehu elimi novány nebo odděleny od výbušného prostředí ponořením do ochranné kapaliny b ochrana prostřednictvím kontroly zdroje zážehu IIC skupina látek T2 to T4 resp teplotní třídy čerpadla maxi mální teplota...

Page 24: ...pro hlídání hladiny musí být připojena na odpovídající řídící jednotkou která v případě chybějící kapaliny zasta ví čerpadlo pokyny pro nastavení a připojení řídící jednotky viz její manuál 7 3 ČERPADLO PŘI FUNKCI S UCPANÝM UZAVŘENÝM VÝTLAČNÝM VENTILEM Na obrázku FIG 5 je zobrazeno schéma montáže průtokoměru Mp který musí být namontován na výstupu tak aby zablokoval čerpadlo P jakmile průtok klesn...

Page 25: ...iska Ložiska nevyžadují údržbu při teplotě 40 C vydrží 10 000 provozních hodin Stejně jako pro výměnu a kontrolu ucpávky se kvůli ložisku musí uživatel obrátit na prodejce či servisní středisko Na základě provozních podmínek prověřit že kompresní poměr je pod limitem samovznícení čerpaného média Motor musí být správně vycentrován aby se zabrá nilo vibracím a poškození ložisek Zápalná Teplotní tříd...

Page 26: ...ktormy Klasifikácia skupiny šachta jama skupina I zariadenie na povrchu skupina II Klasifikácia zóny 0 1 2 pre ktoré sú vhodné zariadenia rešpektujúce kategóriu 1 2 3 Klasifikácia horľavých látok prítomných vo for NÁVOD NA MONTÁŽ A ÚDRŽBU Zabezpečuje užívateľ 1 IDENTIFIKAČNÉ ÚDAJE O VÝROBCOVY A EL ČERPADLE CE 98 97 p 1 7 4 a 1 1 ÚDAJE O VÝROBCOVY EBARA PUMPS EUROPE S p A Sídlo spoločnosti Oficiále...

Page 27: ...du EEx je symbol pre čerpadlá projektované a vyro bené v súlade s danými európskymi normami c k b tieto symboly špecifikují typ ochrany hlavne c konštrukčná bezpečnosť k ochrana pre ponorenie do kvapaliny jedná sa o zpôsob ochrany kedy sú zdroje vzplanutia elimi nované alebo oddelené od výbušného prostredia ponorením do ochrannej kvapaliny b ochrana prostredníctvom kontroly zdroja vzpla nutia IIC ...

Page 28: ...rázky FIGURE 3 a 4 ilustrujú pripojenie zaria denia kontroly hladiny s odpovedajúcou riadiacou jednotkou ktorá v prípade chýbajúcej kvapaliny za staví čerpadlo pokyny pre nastavenie a pripojenie riadiacej jednotky viz jej manuál 7 3 ČERPADLO PRI BEHU S UZAVRETÝM VÝTLAČNÝM VENTILEM Na obrázku FIG 5 je zobrazená schéma montáže prietokomeru Mp který musí byť namontovaný na výstupe tak aby zablokoval ...

Page 29: ...ská nevyžadujú údržbu pri teplote 40 C vydržia 10 000 prevádkových hodín Podobne ako pre výmenu a kontrolu upchávky paragraf 7 2 sa pri výmene ložiska musí užívateľ obrátit na predajcu alebo servisné stredisko Na základe prevňadzkových podmienok preveriť že kompresný pomer je pod limitom samovzniete nia čerpaného média Motor musí byť správne vycentrovaný aby se za bránilo vibraciám a poškodeniu lo...

Page 30: ...30 3SF 3LSF 3PF 3LPF FIG 1 FIG 2 FIG 3 SENSORE DIAPASON DIAPASON SENSOR SENSEUR DIAPASON DIAPASON SENSOR SENSOR DIAPASON ČIDLO KONTROLY HLADINY ČIDLÁ KONTROLY HLADINY ...

Page 31: ...3SF 3LSF 3PF 3LPF 31 FIG 4 SENSORE CONDUTTIVO CONDUCTIVE SENSOR SENSEUR CONDUCTEUR LEITENDER SENSOR SENSORE CONDUCTOR ČIDLO ŘÍDÍCÍ JEDNOTKY ČIDLÁ RIADIACEJ JEDNOTKY FIG 5 ...

Page 32: ... 13463 8 EN 809 EN 292 Il fascicolo tecnico è depositato presso il TÜV Nord CERT di Hanover Mr SHU NAGATA Managing Director Brendola 10 01 10 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ Come definito dalla Direttiva 94 9 CE del Parla mento Europeo e del Consiglio del 23 Marzo 1994 concernente il ravvicinamento delle legislazioni degli stati membri relative agli apparecchi e sistemi di protezione destinati ad e...

Page 33: ... EN 809 EN 292 The technical leaflet is deposited in TÜV Nord CERT Hanover Mr SHU NAGATA Managing Director Brendola 10 01 10 EC DECLARATION OF CONFORMITY As defined by the 94 9 CE Directive dated 23 March 1994 issued by the European Parliament and Council regarding the unification of member state legislations dealing with protective appara tuses and systems for use in potentially explosive areas t...

Page 34: ...près du TÜV Nord CERT de Hanovre Mr SHU NAGATA Managing Director Brendola 10 01 10 34 3SF 3LSF 3PF 3LPF 9 DECLARATION DE CONFORMITE DECLARATION CE DE CONFORMITE Comme défini par la Directive 94 9 CE du Parle ment Européen et du Conseil du 23 mars 1994 concernant le rapprochement des législations des états membres relatives aux appareils et systèmes de protection destinés à être utilisés en atmosph...

Page 35: ... Heft ist bei dem TÜV Nord CERT in Hannover niedergelegt Mr SHU NAGATA Managing Director Brendola 10 01 10 CE ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG Wie festgelegt von der Vorschrift 94 9 CE des Europäischen Parlaments und des Rates vom 23 März 1994 über die A näherung der Geset zgebungen der Mitgliedstaaten bezüglich n der Schutzvorrichtungen und systeme zum Gebrauch in potentiell explosiver Atmosphäre bestim...

Page 36: ...co esta depositato en el TÜV Nord CERT de Hanover Mr SHU NAGATA Managing Director Brendola 10 01 10 DECLARACION CE DI CONFORMIDAD Como definido por la Directiva 94 9 CE del Parla mento Europeo y del Consejo del 23 de Marzo 1994 concerniente al acercamiento de las legislaciones de los estados miembros relativas a los instrumentos y sistemas de protección destinados a ser utiliazados en atmósferas p...

Page 37: ...ická dokumentace je k dispozici u TUV Nord CERT v Hannoveru Mr SHU NAGATA Managing Director Brendola 10 01 10 PROHLÁŠENÍ O SHODĚ CE Dle znění Nařízení 94 9 CE Evropského parlamentu a rady z 23 března 1994 zabývající se sblížením legislativy členských států ohledně ochranných zařízení a systémů určených pro použití do potenciálně výbušného prostředí Výrobce EBARA Pumps Europe S p A Via Campo Sporti...

Page 38: ...ká dokumentácia je k dispozícii u TUV Nord CERT Hannover Mr SHU NAGATA Managing Director Brendola 10 01 10 PREHLÁSENIE O ZHODE CE Podľa znenia Nariadení 94 9 CE Európskeho parlamentu a rady z 23 3 1994 zaoberajúcou sa zjednotením legislatívy členských štátov ohladne ochranných zariadení a systémov určených pre použitie do výbušného prostredia Výrobca EBARA Pumps Europe S p A Via Campo Sportivo 30 ...

Reviews: