4/8
Emergency On Call Service: Local representative (
) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)
02/13
IL0
500300
1Z
Digital input/output terminal
Digitale Ein-/Ausgangsklemme
Borne d’entroe/sortie tout-ou-rien
Borne de entrada/salida digital
Morsetto d’ingresso/d’uscita digitale
数
数字输入
字输入端
端 // 输
输出
出端
端
Цифровая входная
/
выходная клемма
Digitale ingangs-/uitgangsklem
Digital ind-/udgangsklemme
Κλέμμα ψηφιακών εισόδων
/
εξόδων
Terminal digital de entrada/saída digital
Digitala in-/och utgångsklämmor
Digitaalinen tulo-/lähtöliitin
Svorka digitálního vstupu/výstupu
Digitaalne sisend-väljundklemm
Digitális be-/kimen
ő
kapocs
Digit
ā
l
ā
ieejas/izejas spaile
Skaitmenini
ų įė
jim
ų
/iš
ė
jim
ų
gnybtai
Zacisk wej
ść
/wyj
ść
cyfrowych
Digitalna vhodna/izhodna sponka
Svorka digitálneho vstupu/výstupu
Дигитална входна
/
изходна клема
Born
ă
digital
ă
de intrare/ie
ş
ire
Tightening torque
–
Drehmoment
–
Couple de serrage
–
Par de apriete
–
Forza di serragio
–
扭矩
–
Момент затяжки
–
Draaimoment
–
Drejningsmoment
–
Ροπή στρέψης
–
Torque
–
Vridmoment
–
V
ää
nt
ö
momentti
–
To
č
ivý moment
–
J
õ
umoment
–
Forgat
ó
nyomat
é
k
–
Griezes moments
–
U
ž
ver
ž
imo momentas
–
Moment dokr
ę
cania
–
Vrtilni moment
–
Kr
ú
tiaci moment
–
Въртящ момент
–
Cuplu de str
â
ngere
0.71 Nm - 1.02 Nm
(6.25 lb-in - 9.03 lb-in)
NOTICE
Take care when inserting male (pin) into
female (socket) connectors.
VIGTIGT
F
ø
r forsigtigt fjederlisten ind i stiklisten.
UZMAN
Ī
BU
L
ī
sti ar atsperkontaktiem uzman
ī
gi ieb
ī
diet
spraud
ņ
l
ī
st
ē
.
ACHTUNG
F
ü
hren Sie die Federleiste vorsichtig in die
Steckerleiste ein.
ΕΠΑΓΡΥΠΝΗΣΗ
Εισάγεται με προσοχή τη θηλυκή λωρίδα
ακροδεκτών στη λωρίδα ακίδων
.
D
Ė
MESIO
Lizd
ų
jungt
į į
ki
š
tuk
ų
jungt
į į
statykite
atsargiai.
ATTENTION
Ins
é
rez les brochesduconnecteur m
â
le dans
le connecteur femelle avec pr
é
caution !
ADVERTÊNCIA
Inserir o conector macho no conector
f
ê
mea com cuidado.
UWAGA
Listw
ę
spr
ęż
yn ostro
ż
nie wprowadzi
ć
w
listw
ę
zacisk
ó
w.
CUIDADO
Tener especial cuidado al acoplar los conec-
tores multipolares en la regleta enchufable.
OBSERVERA
F
ö
r f
ö
rsiktigt multipoint anslutningen in i
kontaktlisten.
POZOR
Vzmetno letev previdno vpeljite v vti
č
no
letev.
AVVISO
Le spine elastiche devono essere inserite
con cautela nei connettori femmina.
ILMOITUS
Vie jousipidike varovasti pistokekiskoon.
UPOZORNRNIE
Pru
ž
n
ú
lamelu opatrne zasu
ň
te do
zástr
č
kovej li
š
ty.
注意
请小心地将螺栓连接器插入插座连接
器。
UPOZORNÉNÍ
Pru
ž
nou lamelu zasu
ň
te opatrn
ě
do
zástr
č
kov
é
li
š
ty.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Вкарайте внимателно планката на
ресора в основата за многогнездов
щепселен куплунг
.
ВНИМАНИЕ
Осторожно вставьте пружинный контакт в
колодку штекерного разъема
.
TÄHELEPANU
Ühendage klemmliist ettevaatlikult sokliga.
ATENTJE
Introduce
ţ
i cu grij
ă
fi
ş
a mam
ă
î
n conectorul
cu fi
ş
e
ţ
.
OPGELET
Plaats de klemmenstrook voorzichtig in de
stekker.
FIGYELEM
K
ö
r
ü
ltekint
ő
en tegye a dugaszol
ó
kapcsot
a csatlakoz
ó
aljzatba.
en
de
fr
es
it
zh
ru
nl
da
el
pt
sv
fi
cs
et
hu
lv
lt
pl
sl
sk
bg
ro
I 0.0
I 0.1
I 0.2
I 0.3
I 0.4
I 0.5
I 0.6
I 0.7
Q 0.0
Q 0.1
Q 0.2
Q 0.3
Q 0.4
Q 0.5
24 V
Q
0 V
Q
0 V
24 V
XIOC-TERM-18T
XIOC-TERM-18S:
en
da
lv
de
el
lt
fr
pt
pl
es
sv
sl
it
fi
sk
zh
cs
bg
ru
et
ro
nl
hu
Summary of Contents for XC-CPU101 Series
Page 18: ...II...
Page 22: ...12 14 MN05003004Z EN 4...
Page 42: ...12 14 MN05003004Z EN 24...
Page 64: ...12 14 MN05003004Z EN 46...
Page 88: ...12 14 MN05003004Z EN 70...