10
/21 I
L03801
017Z
© 2004 Eaton Industries GmbH
3/3
Eaton.com/contacts
Eaton.com/aftersales
Eaton.com/documentation
EU: Eaton Industries GmbH, Hein-Moeller-Straße 7-11, 53115 Bonn, Germany
10/21 IL03801017Z
UK: Eaton Electrical Products Ltd, Melton Road, Burton-on-the-Wolds, Leicestershire, LE12 5TH, United Kingdom
WARNING
Mounting in enclosures: Fit the switch off centre.
Cover must only be mountable in one position.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Τοποθέτηση
στα
περιβλήματα
:
Τοποθετήστε
το
διακόπτη
σε
θέση
μετατοπισμένη
από
το
κέντρο
.
Το
κάλυμμα
πρέπει
να
μπορεί
να
τοποθετείται
μόνο
σε
μία
θέση
.
OSTRZE
Ż
ENIE
Monta
ż
w obudowach: Montowa
ć
prze
łą
cznik z dala
od
ś
rodka. Pokryw
ę
mo
ż
na montowa
ć
tylko w jednym
po
ł
o
ż
eniu.
WARNUNG
Bei Einbau in Gehäuse: Schalter außermittig anbringen.
Deckel darf nur in einer Position montierbar sein.
ATENÇ
Ā
O
Montagem em armários: Instale o comutador
descentrado. A cobertura só pode ser montada
numa posição.
OPOZORILO
Namestitev v ohišja: Stikalo namestite v položaju,
ki ni na sredini. Pokrov mora biti mogo
č
e namestiti
samo v enem položaju.
AVERTISSEMENT
Montage dans les boîtiers
: Poser l’interrupteur de
manière décentrée. Le couvercle ne peut être monté
que dans une seule position.
VARNING
Montera i skåp: Montera omkopplaren en bit från mitten.
Det får endast gå att montera luckan i en position.
VAROVANIE
Montovane krytov: Prepína
č
nastavte mimo stredu.
Kryt je možné namontova
ť
len v jednej polohe.
ADVERTENCIA
Montaje en envolventes: Coloque el interruptor en el
centro. La tapa solo debe colocarse en una posición.
VAROITUS
Asennus koteloihin: Asenna kytkin epäkeskisesti.
Suojuksen saa asentaa vain yhteen asentoon.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Монтиране
в
кутии
:
Монтирайте
превключвателя
извън
центъра
.
Капакът
трябва
да
се
монтира
само
в
една
позиция
.
AVVERTENZA
Montaggio in custodie: Fissare il centro di
disattivazione. Il coperchio deve essere montato
solo in una posizione.
VAROVÁN
İ
Montáž sk
ř
ín
ě
k: Nastavte st
ř
ed vypnutí.
Kryt se musí montovat pouze do jedné polohy.
AVERTISMENT
Instalarea în incinte: Monta
ț
i comutatorul descentrat.
Capacul trebuie s
ă
fie instalabil într-o singur
ă
pozi
ț
ie.
警告
安装在机柜中:将开关置于中间 “ 关闭 ” 位置。
盖板只能安装在一个位置。
HOIATUS
Paigaldamine ümbristesse: Paigaldage lüliti
keskkohast eemale. Katet peab saama paigaldada
ainult ühes asendis.
UPOZORENJE
Montaža u ku
ć
ištima: Postavite prekida
č
uz pomak od
sredine. Poklopac se mora mo
ć
i postaviti samo na
jednom položaju.
OCTOPO
Ж
HO
Монтаж
в
корпусах
:
По
центру
выключателя
.
Монтаж
крышки
необходимо
осуществлять
в
одном
положении
.
FIGYELMEZTETÉS
Tokozatba szerelés: A kapcsolót a közepe mellett
szerelje fel. A burkolat csak egy helyzetben
szerelhet
ő
fel.
UYARI
Mahfazalara montaj: Kapama merkezine yerle
ş
tirin.
Kapak yaln
ı
zca tek konumda monte edilebilir
olmal
ı
d
ı
r.
WAARSCHUWING
Montage in verdeelkasten: Breng de schakelaar
excentrisch aan. De kap mag slechts in één stand
worden gemonteerd.
BR
Ī
DIN
Ā
JUMS
Uzst
ā
d
ī
šana korpusos: Uzst
ā
diet sl
ē
dzi poz
ī
cij
ā
, kas
ir nob
ī
d
ī
ta no centra. V
ā
kam j
ā
b
ū
t piestiprin
ā
mam
tikai vien
ā
poz
ī
cij
ā
.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Монтаж
у
шафах
:
установіть
центр
вимкнення
.
Кришку
має
бути
встановлено
лише
в
одному
положенні
.
ADVARSEL
Montering i kabinetter: Monter kontakten i midten.
Dækslet må kun monteres i én position.
Į
SP
Ė
JIMAS
Montavimas gaubtuose: Užd
ė
kite išjungimo centr
ą
.
Dangtis turi b
ū
ti montuojamas tik vienoje pad
ė
tyje.
ﺮﻳﺬـــﺤﺗ
ﺖــــّﺒﺛ :تﺎــــﻳوﺎﺣ ﻲــــﻓ ﺐــــﻴﻛﺮﺘﻟا
ﻂــــﺳﻮﻟا ﻦــــﻋ اًﺪــــﻴﻌﺑ حﺎــــﺘﻔﻤﻟا.
en
el
pl
de
pt
sl
fr
sv
sk
es
fi
bg
it
cs
ro
zh
et
hr
ru
hu
tr
nl
lv
uk
da
lt
ar