background image

BA 14704_03 

 

13

Warnung !

Während des Betriebes von elektrischen Geräten stehen bestimmte Teile unter gefährlicher Spannung.

Deshalb kann es bei unsachgemäßem Umgang mit diesen Geräten zu schweren Körperverletzungen und erheblichem 

 Sachschaden kommen; im schlimmsten Fall sogar zum Tod.

Montage, Wartungsarbeiten, Nachrüstungen oder Änderungen dürfen daher nur von autorisiertem Personal unter Beachtung 

der allgemeinen Errichtungs – und Sicherheitsvorschriften an Starkstromanlagen durchgeführt werden.

Es muss vor allem sichergestellt werden, dass im Betriebsfall ALLE spannungsführenden Teile, die während den Montage- 

und Wartungsarbeiten berührt werden können und nicht gegen direktes Berühren geschützt sind, vorher spannungsfrei 

geschaltet werden.

Für spätere Wartungsarbeiten, Änderungen oder Nachrüstungen sind die Montageanleitungen zu beachten und ent-

sprechend aufzubewahren. 

Warning !

Under operating conditions some components of electric devices are energised by dangerous voltage.

Therefore improper handling of the devices may lead to serious injuries or material damage; if the worst comes to the 

worst, it may lead to death.

Therefore mounting, retrofitting or modifications are only allowed to be done by skilled workers, who take the general 

safety instructions for high voltage units into account.

First of all it is important to ensure, that under operating conditions energised components, that could be touched during 

mounting or retrofitting and that are not well protected against direct contact, have to be switched to neutral.

For later maintenance work, retrofitting or modifications you have to follow the mounting instructions.

Avertissment !

Lors de l’utilisation d’équipement électrique, certaines composants sont soumises à une tension électrique dangereuse.  

Une mauvaise manipulation/utilisation de ces appareils peut entraîner des blessures graves, dans le pire des cas, 

 conduire à des accidents mortels.

Installation, maintenance, améliorations ou modifications ne peuvent être effectuées que par du personnel qualifié, 

 conformément aux règlements applicables et aux exigences et normes de sécurité pour les installations à basse tension. 

Il devrait être assuré que si l‘installation est en service, que toutes les parties actives qui peuvent être  touchées  

pendant le travail et qui ne sont pas protégés contre contacts directs, sont mis hors tension.

Pour maintenances, modifications ou améliorations, la notice d’installation est à consulter et à stocker dans un  

endroit désigné.

Waarschuwing !

Tijdens de werking van elektrische apparaten staan bepaalde delen onder een gevaarlijke spanning.  Hierdoor kan  

ondeskundig omgaan/gebruik van deze apparaten tot zwaar lichamelijk letsel, in het ergste geval tot dodelijk ongeval 

leiden. 

Montage, onderhoudswerkzaamheden, uitbreidingen of wijzigingen mogen alleen door gekwalificeerd personeel  

met inachtname van de geldige voorschriften en veiligheidsvoorschriften/normen voor  laagspanningsinstallaties  

uitgevoerd worden.

Er moet voor gezorgd worden dat, als de installatie in bedrijf is, dat alle spanningsvoerende delen die tijdens de  

werkzaamheden kunnen worden aangeraakt en niet tegen directe aanraking zijn afgeschermd, spanningsloos  

gezet worden.

Voor latere onderhoudswerkzaamheden, wijzigingen of uitbreidingen zijn de montage instructie te raadplegen en te 

bewaren op een daarvoor aangewezen plaats.

!

!

!

!

D

GB

F

NL

Summary of Contents for NH00

Page 1: ...onnection Unité fonctionnelle déconnectable Commande et remplacement des fusibles HPC DIN Montage des réglettes interrupteur sectionneur à fusibles semi débrochable pour raccordement câbles Loskoppelbare functionele eenheid FE Het bedienen en vervangen van NH mespatronen Inbouw van de in line semi uittrekbare lastscheidingsschakelaar met zekeringen met kabelaansluiting D GB F NL 3 polig 3 pole tri...

Page 2: ... only Utiliser uniquement des fusibles à couteaux ou barrettes de neutre argentées Uitsluitend smeltveiligheden met verzilverde messen of verzilverde scheidingsmessen gebruiken D GB F NL Abschließbarkeit mit Bügelschloss Locking capability with padlock Verrouillable au moyen de cadenas Vergrendelbaar d m v hangslot Um eine sichere Funktion zu gewährleisten ist ein Bügelschloss mit einem Bügeldurch...

Page 3: ...locked Enclencher couvercle doit être fermé Inschakelen schakeldeksel moet gesloten zijn Bedienen Handling Commande Bediening 2 Ausschalten Deckel muss verriegelt sein Switch off The door must be locked Déclencher couvercle doit être fermé Uitschakelen schakeldeksel moet gesloten zijn ...

Page 4: ...4 BA 14704_03 4 Demontage Dismounting Démontage 3 Öffnen Open Ouvrir Openen Leistendeckel Door Couvercle à charnières Schakeldeksel ...

Page 5: ...or Couvercle à charnières Schakeldeksel Wechsel des Leistendeckels nur in der Stellung zwischen 20 und 30 möglich Change of strip cover only in the position 20 to 30 Alternance de bandes de couverture que dans la position 20 à 30 Afwisselend stroken van de dekking alleen in de positie 20 tot 30 ...

Page 6: ...x NH00 160 12 NH1 250 32 NH2 400 45 NH3 630 60 Pv Max zul Leistungsabgabe pro SE Max permis power loss per fuse link Perte de puissance admissible max par fusible Max toelaatbaar vermogensverlies per zekering Ie Bemessungsbetriebsstrom Rated operational current Courant assigné d emploi Toegekende gebruiksstroom NH System Sicherungswechsel Fuse replacement Remplacement des fusibles Vervangen smeltp...

Page 7: ...ntage Unit mounting Montage de l appareil Montage toestel Betriebsanweisung für Montage in Leistenführung Operating instructions for mounting strip guide in Mode d emploi pour le strip guide des bandes de montage dans le domaine Gebruiksaanwijzing voor montage strips leiderschap in 4x M5x25 Z2 2 2 5Nm Schrauben für Gerätebefestigung Screws for device connection ...

Page 8: ...the unit Débrochage d une réglette Uittrekken van de stroo 8 Beispiel System 185mm Example system 185mm Exemple système 185mm Voorbeeld systeem 185mm Einsetzen des Lasttrennschalters Plug in the unit Enfichage de la réglette Inpluggen van de strook ...

Page 9: ...BA 14704_03 9 Kabelanschluss Cable Connect Raccordement des câbles Kabelaansluiting 0 5 x 3mm 9 10 ...

Page 10: ...uss verwenden Anzugsdrehmomente siehe Tabelle Use original washers only Use washers only once For tighting torque see table Utiliser uniquement des rondelles originales Couple de serrage suivant tableau Uitsluitend één originele schotelveerring per aansluiting gebruiken Voor aanhaalmomenten zie de tabel D GB F NL mm Nm mm2 mm2 NH00 13 10 12 2 5 95 2 5 35 NH1 17 15 18 25 150 25 70 NH2 19 30 35 35 3...

Page 11: ...ole tripolaire 3 polig 185mm DIN Typ Type A B C D E F G NH00 50 77 113 149 M8 31 9 NH1 75 94 137 175 M10 31 9 NH2 150 98 146 146 M12 113 20 NH3 150 98 146 146 M12 113 20 255 230 215 160 91 L1 L2 L3 10 86 185 1 5 185 1 5 542 590 570 3mm DB 25 215 11 X X E G L3 L2 L1 F B C D ...

Page 12: ... 4 polig 185mm DIN Typ Type A B C D E F G H NH00 100 77 113 149 M8 31 9 50 NH1 150 94 137 175 M10 31 9 75 NH2 300 98 146 146 M12 113 20 150 NH3 300 98 146 146 M12 113 20 150 255 230 215 194 124 L1 L2 N L3 25 215 11 X N 10 97 5 86 185 1 5 185 1 5 542 590 570 3mm DB X E G L3 L2 L1 F H B C D ...

Page 13: ...odifications you have to follow the mounting instructions Avertissment Lors de l utilisation d équipement électrique certaines composants sont soumises à une tension électrique dangereuse Une mauvaise manipulation utilisation de ces appareils peut entraîner des blessures graves dans le pire des cas conduire à des accidents mortels Installation maintenance améliorations ou modifications ne peuvent ...

Page 14: ...sformer for measuring device Legende Legend Q1 Lasttrennschalter mit Sicherungen Switch disconnectors fuses F1 F2 F3 Sicherungen Fuses T1 Stromwandler Current transformers P1 Amperemeter Measuring device X1 Einschubkontakt Plug in contacts X2 Steckerleiste 16 polig Connector strip 16 pole X3 Kundenanschluss Customer cable lug connection ...

Page 15: ...schalter mit Sicherungen Switch disconnectors fuses S1 Schaltstellungsanzeige Schließer Auxiliary switch for 1 make S2 Schaltstellungsanzeige Öffner Auxiliary switch for 1 break F1 F2 F3 Sicherungen Fuses T1 T2 T3 Stromwandler Current transformers X1 Einschubkontakt Plug in contacts X2 Steckerleiste 16 polig Connector strip 16 pole X3 Kundenanschluss Customer cable lug connection ...

Page 16: ...cherungen Switch disconnectors fuses S1 Schaltstellungsanzeige Schließer Auxiliary switch for 1 make S2 Schaltstellungsanzeige Öffner Auxiliary switch for 1 break F1 F2 F3 Sicherungen Fuses T1 T2 T3 Stromwandler Current transformers P1 Amperemeter Measuring device X1 Einschubkontakt Plug in contacts X2 Steckerleiste 16 polig Connector strip 16 pole X3 Kundenanschluss Customer cable lug connection ...

Page 17: ...liary switch for 1 make S2 Schaltstellungsanzeige Öffner Auxiliary switch for 1 break F1 F2 F3 Sicherungen Fuses T1 T2 T3 Stromwandler Current transformers P1 Amperemeter Measuring device P2 LED Anzeige Sicherungsüber wachung LEDs electronic fuse monitor B1 Sicherungsüberwachung Electronic fuse monitor Arbeitsstromprinzip Sicherungs ausfall Relais Schaltzustand Schließer zu Öffner zu Indication of...

Page 18: ... 1 make S2 Schaltstellungsanzeige Öffner Auxiliary switch for 1 break F1 F2 F3 Sicherungen Fuses T1 T2 T3 Stromwandler Current transformers P1 Amperemeter Measuring device P2 LED Anzeige Sicherungsüber wachung LEDs electronic fuse monitor B1 Sicherungsüberwachung Electronic fuse monitor Arbeitsstromprinzip Sicherungs ausfall Relais Schaltzustand Schließer zu Öffner zu Indication of switching posit...

Reviews: