background image

Printed in Germany

Eaton Industries GmbH, Hein-Moeller-Straße 7-11, 53115 Bonn, Germany
© 2010 by Eaton Industries GmbH, www.eaton.com/moeller/support

1SVC 639 530 M0001 A0                   06/11 IL04914004Z (A

W

A

 2431-2695) 

EMR5-AWN280-1 / EMR5-AWN500-1
EMR5-AWM580-2 / EMR5-AWM720-2 / -AWM820-2

(D)  Betriebs- und Montageanleitung 

 Multifunktionale 

Dreiphasenüberwachungs-

relais, EMR5 Reihe

Hinweis:

 Diese Betriebs- und Montageanleitung enthält nicht 

sämtliche Detailinformationen zu allen Typen der Produktreihe 
und kann auch nicht jeden Einsatzfall der Produkte 
berücksichtigen. Alle Angaben dienen ausschließlich der 
Produktbeschreibung und sind nicht als zugesicherte 
Eigenschaften im Rechtssinne aufzufassen.

 

Weiterführende 

Informationen und Daten erhalten Sie in den Katalogen 
und Datenblättern der Produkte, über die örtliche Eaton-
Niederlassung sowie auf der Eaton Homepage unter http://
www.eaton.com/moellerproducts. Technische Änderungen 
jederzeit vorbehalten. In Zweifelsfällen gilt der deutsche Text.

Nur von einer entsprechend qualifizierten Fachkraft 
zu installieren. Dabei landesspezifische Vorschriften 
(z.B. VDE, etc.) beachten. Vor der Installation diese 
Betriebs- und Montageanleitung sorgfältig lesen 
und beachten. Die Geräte sind wartungsfreie 
Einbaugeräte. 
An die nicht beschrifteten Klemmen darf kein Leiter 
angeschlossen werden.

(GB) 

Operating and installation instructions

 

Multifunction three-phase monitoring relays, 
EMR5 range

Note:

 These operating and installation instructions cannot 

claim to contain all detailed information of all types of this 
product range and can even not consider every possible 
application of the products. All statements serve exclusively 
to describe the product and have not to be understood as 
assured characteristics with legal force. Further information 
and data is obtainable from the catalogues and data sheets 
of this product, from the local Eaton sales organisations as 
well as on the Eaton homepage http://www.eaton.com/
moellerproducts. Subject to change without prior notice. The 
German text applies in cases of doubt. 

The device must be installed by qualified persons 
only and in accordance with the specific national 
regulations (e.g., VDE, etc.). Before installing 
this unit, read these operating and installation 
instructions carefully and completely. The devices are 
maintenance-free chassis-mounted units.
Do not connect any conductor to the terminals not 
labelled.

(F) 

Instructions de service et de montage

 

Relais de contrôle multifonctions d‘un réseau 
triphasé, gamme EMR5  

Note:

 Ces instructions de service et de montage ne 

contiennent pas toutes les informations relatives à tous les 
types de cette gamme de produits et ne peuvent pas non 
plus tenir compte de tous les cas d’application. Toutes 
les indications ne sont données qu’à titre de description 
du produit et ne constituent aucunes obligations légales. 
Pour de plus amples informations, veuillez-vous référer 

aux catalogues et aux fiches techniques des produits, à 
votre agence Eaton ou à notre site http://www.eaton.com/
moellerproducts. Sous réserve de modifications techniques. 
En cas de divergences, le texte allemand fait foi.

L’installation de ces produits doit être réalisée 
uniquement par une personne compétente et en 
conformité avec les prescriptions nationales (p.e. 
VDE, etc.). Avant l’installation de cet appareil veuillez 
lire  l’intégralité de ces instructions. Ces produits sont 
des appareils encliquetables qui ne nécessitent pas 
d’entretien.
Ne pas connecter de conducteur aux bornes non 
marquées.

 

(E) 

Instrucciones de servicio y de montaje

 Relés 

de control trifásico multifuncionales,  

serie EMR5

Nota:

 Estas instrucciones no contienen todas las 

informaciones detalladas relativas a todos los tipos del 
producto ni pueden considerar todos los casos de operación. 
Todas las indicaciones son a título descriptivo del producto 
y no constituyen obligaciones legales. Para más información, 
consulte los catálogos, las hojas de características, la 
sucursal local de Eaton o la Web http://www.eaton.com/
moellerproducts. Sujeto a cambios técnicos sin previo aviso. 
En caso de duda, prevalece el texto alemán.

La instalación debe llevarse a cabo sólo por personal 
especializado. Es necesario respetar las normas 
especificas del país (p.ej. VDE, etc.). Antes de la 
instalación lea completamente estas instrucciones. 
Estos aparatos son equipos para su montaje en 
conjuntos y son de libre mantenimiento.
No conectar ningún conductor a los bornes no 
marcados.

(I) 

Istruzioni per l’uso ed il montaggio

 

Relè di controllo trifase multifunzione,  
serie EMR5 

Nota:

 Le presenti istruzioni per l’uso ed il montaggio non 

contengono tutte le informazioni di dettaglio sull‘intera gamma 
di prodotti e non possono trattare tutti i casi applicativi. 
Tutte le indicazioni servono esclusivamente a descrivere 
il prodotto e non sono da interpretare come caratteristiche 
garantite con valore di legge. Per ulteriori informazioni 
consultare i cataloghi ed i data sheet dei prodotti, o la nostra  
homepage http://www.eaton.com/moellerproducts, oppure 
rivolgersi alla filiale locale di Eaton. Ci riserviamo il diritto di 
effettuare eventuali modifiche tecniche. In caso di discrepanze 
o fraintendimenti fa fede il testo in lingua tedesca.

Installazione solo a cura di personale specializzato. 
Bisogna osservare le specifiche norme nazionali 
(p.e. VDE, etc.). Prima dell’installazione leggere 
attentamente le seguenti istruzioni. Questi prodotti 
sono apparecchi ad incasso, che non hanno bisogno 
di manutenzione.
Non collegare nessun conduttore ai morsetti non 
marcati.

Summary of Contents for EMR5-AWN500-1

Page 1: ...peuvent pas non plus tenir compte de tous les cas d application Toutes les indications ne sont donn es qu titre de description du produit et ne constituent aucunes obligations l gales Pour de plus am...

Page 2: ...produit E Fijar el producto I Montare il prodotto D Produkt entfernen GB Remove product F D montage du produit E Desmontar el producto I Rimuovere il prodotto 2CDC 252 282 F0005 2CDC 252 281 F0005 7 m...

Page 3: ...elais 1 25 26 28 Ausgangsrelais 2 EMR5 AWN280 1 eignet sich auch zur berwachung von Einphasennetzen Voraussetzungen DIP 2 ON und L1 L2 L3 gebr ckt Schwellwert f r Asymmetrie auf Maximum 25 eingestellt...

Page 4: ...dervoltage In case of other faults both output relays react synchronously I Face avant et dispositifs de commande Fran ais Indication de fonctionnement par LED R T LED jaune Indication relais et tempo...

Page 5: ...tensi n rel de salida R2 reacciona ante una subtensi n En el caso de otros fallos los dos rel s de salida reaccionan sincr nicamente I Vista frontale con gli elementi di comando Italiano LED di visual...

Page 6: ...ung den eingestellten Schwellwert so f llt Ausgangsrelais R1 je nach eingestellter Verz gerungsart unverz gert oder verz gert 0 1 30 s ab Unterschreitet die zu berwachende Spannung den eingestellten S...

Page 7: ...nbalance Hyst Unbalance Hyst Unbalance ts start up delay fixed 200 ms tv adjustable tripping delay f OFF delayed phase unbalance monitoring 25 26 25 28 L1 L2 L3 15 16 15 18 L1 L2 L3 L1 L2 L3 L1 L2 L3...

Page 8: ...nfolgekorrektur Automatic phase sequence correction Correction automatique de l ordre des phases Correcci n autom tica de la secuencia de fases Correzione automatica della sequenza fasi Die Unterbrech...

Page 9: ...are energized If the voltage to be monitored exceeds the set threshold value output relay R1 de energizes instantaneously or delayed 0 1 30 s depending on the set time delay If the voltage to be moni...

Page 10: ...rrecte les relais de sortie sont activ s Si la tension surveiller d passe la valeur de seuil ajust e le relais de sortie R1 se d sactive selon la temporisation s lectionn e sans temporisation ou avec...

Page 11: ...zada excede el valor umbral ajustado el rel de salida R1 se des energiza instant neamente o con retardo 0 1 30 s dependiendo del tiempo ajustado Si la tensi n monitorizada cae por debajo del valor umb...

Page 12: ...ottoposta a misura aumenta oltre il valore di soglia impostato il rel di uscita R1 si diseccita a seconda del modo di ritardo impostato senza o con 0 1 30 s ritardo Se la tensione sottoposta a misura...

Reviews: