background image

ENGLISH

Please read the following before installing 

your Surge Protective Device:

DEUTSCH

Bitte lesen Sie die folgenden Angaben vor 

Installation des Überspannungsschutzgeräts:

 FRANÇAIS

Veuillez lire les instructions suivantes avant 

d’installer votre parafoudre:  

ESP

AÑOL

Lea las siguientes instrucciones antes de la 

instalación de su dispositivo de protección 

contra sobretensiones:

IT

ALIANO

Prima di installare il limitatore di sovratensione 

(SPD: Surge Protective Device), leggere attenta-

mente quanto segue:

• 

Verify the system voltage and configu

-

ration on the label is appropriate for the 
application.

• 

Risk of Electric Shock – Installation 

and maintenance should be performed 
by qualified personnel only.

• 

Safety rules and regulations applicable 

to all devices connected to power lines 

should always be followed. National 
standards and safety regulations must 

be followed.

• 

The external mechanical integrity of 

the device must be checked before in

-

stallation. Products with visible damage 
should not be installed. 

• 

Its use is only permitted within the 

limits shown and stated in these 

installation instructions. Opening or 

tampering with the device invalidates 
the warranty.

• 

It is very important to ensure the new 

device is of the same type and voltage 
as that being replaced.

• 

Sicherstellen, dass die Systemspannung 
und -konfiguration auf dem Etikett für die 
Anwendung geeignet ist.

• 

Stromschlaggefahr – Installation und 
Wartung sollten nur vom Fachmann 
durchgeführt werden.

• 

Die Sicherheitsvorschriften und -regeln für 
alle an Stromleitungen angeschlossenen 
Geräte sind stets zu befolgen. Vor Ort gel

-

tende Normen und Sicherheitsvorschriften 

beachten.

• 

Vor der Installation ist die externe 
mechanische Unversehrtheit des Geräts 

sicherzustellen. Produkte mit sichtbaren 
Schäden dürfen nicht installiert werden. 

• 

Das Gerät ist nur für den Betrieb innerhalb 
der angegebenen Grenzwerte zugelassen. 
Wird das Gerät geöffnet oder manipuliert, 

erlischt die Garantie.

• 

Das neue Gerät muss vom selben Typ 
sein und dieselbe Betriebsspannung auf

-

weisen wie das Gerät, das ersetzt wird.

• 

Vérifiez la tension et la configuration du 
système sur l’étiquette pour déterminer son 
adéquation à l’application.

• 

Risque de choc électrique – l’installation et la 
maintenance doivent être effectuées par un 
personnel qualifié uniquement.

• 

Il est impératif de toujours respecter les règles 
et consignes de sécurité applicables à tous 
les appareils branchés à des lignes électri

-

ques. Les normes et les règles de sécurité 

nationales doivent être également respectées.

• 

L’intégrité mécanique externe de l’appareil doit 
être vérifiée avant l’installation. Tout produit 

présentant des dommages visibles ne doit 
pas être installé.

• 

Son utilisation n’est autorisée que conformé

-

ment aux limites indiquées et spécifiées dans 
les présentes instructions d’installation. Toute 
ouverture ou altération de l’appareil invalide 

la garantie.

• 

Il est très important de veiller à ce que le 
nouvel appareil soit du même type et présente 
la même tension que celui à remplacer.

• 

Compruebe si la tensión y configuración 
del sistema que aparecen en la etiqueta 
son las adecuadas para la aplicación.

• 

Riesgo de descarga eléctrica: solo per-

sonal cualificado debe hacer la instalación 

y el mantenimiento.

• 

Respete siempre las reglas y normas de 

seguridad correspondientes a todos los 

dispositivos conectados a la red eléctrica. 
Respete los estándares nacionales y las 

reglas de seguridad.

• 

Compruebe la integridad mecánica exter

-

na del dispositivo antes de la instalación. 
No deben instalarse productos con daños 

visibles. 

• 

Su uso solo está permitido si se hace 
dentro de los límites que se muestran e 
indican en estas instrucciones de insta

-

lación. Abrir o alterar el dispositivo anula 

la garantía.

• 

Es muy importante asegurarse de que 
el dispositivo nuevo sea del mismo tipo y 
tensión que el que se reemplaza.

• 

Verificare la tensione di sistema e la con

-

figurazione sull’etichetta se appropriato per 
l’applicazione.

• 

Rischio di scosse elettriche - l’installazione 
e la manutenzione devono essere eseguite 
solo da personale qualificato.

• 

Rispettare sempre le norme e i regolamenti 

di sicurezza applicabili a tutti i dispositivi 

collegati alle linee elettriche. Rispettare i reg-

olamenti e le norme di sicurezza nazionali.

• 

L’integrità meccanica esterna del dispositivo 
deve essere verificata prima dell’installazi

-

one. I prodotti con danni visibili non devono 
essere installati. 

• 

L’utilizzo è consentito solo nei limiti indicati 
nelle presenti istruzioni per l’installazione. 
L’apertura o la manomissione dell’apparec

-

chio fa decadere la garanzia.

• 

È molto importante assicurarsi che il nuovo 

dispositivo sia dello stesso tipo e tensione di 

quello che si sta sostituendo.

Installation Instructions

Installationsanleitung

Manuel d’installation

Istruzioni per l’installazione

Instrucciones de Instalación

AG II IT DN0xx Series 

Eaton Corporation, 1000 Eaton Boulevard, Cleveland, OH 44122, United States 
© 2022 by Eaton, www.eaton.com

03.2022a / All Rights Reserved 

For more information, please contact the Eaton Technical Resource Center  
at 1-800-809-2772, option 4, option 2. You may submit inquiries via email to  
[email protected] and you can find more information at eaton.com/aegis.

Reviews: