OPERATING INSTRUCTIONS:
Before filling the bag, become familiar with the operation of your spreader.
;
Obtain proper setting for material to be used from the rate-setting chart from the
underside of the unit.
;
Loosen wing nut and move setting indicator to proper setting. (When indicator is all the
way forward it will be on setting number 1). Tighten wing nut after adjustment.
;
To fill, make sure slide opening is in closed position. Fill bag approximately 1/2 to 2/3 full.
;
Always start walking and turning handle crank before opening the feed slide. To open feed slide, simply pull slide lever back and place
behind the indicator. Crank should make one revolution for each step taken with right foot to ensure proper distribution rate.
;
To close feed slide, simply push up on slide lever and slide will trip to closed position.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO:
A
ntes de llenar el bolso, conviértase al corriente de la operación de su esparcidor.
;
Obtenga la colocación apropiada para la materia para ser utilizada del gráfico de tasa-poniendo de la cara inferior de la unidad.
;
Afloje la tuerca de ala y muévase fijando el indicador al ajuste apropiado. (Cuando el indicador es hasta el final delantero estará en fijar
el número 1). Apriete la tuerca de ala después del ajuste.
;
Llenar, cerciórese de que abertura de la diapositiva está en la posición cerrada. Llene el bolso el aproximadamente 1/2 a 2/3 llenos.
;
Comience siempre a caminar y a dar vuelta a la manivela de la manija antes de que abra la diapositiva de la alimentación. Para abrir la
diapositiva de la alimentación, tire simplemente de la parte posterior a de la palanca de la diapositiva y colóquela detrás del indicador.
La manivela debe hacer una revolución para cada medida tomada con el pie derecho para asegurar tarifa apropiada de la distribución.
;
Para cerrar la diapositiva de la alimentación, para empujar simplemente hacia arriba en palanca de la diapositiva y diapositiva disparará
a la posición cerrada.
CONSIGNES D’UTILISATION:
Avant de remplir sac, devenez au courant du fonctionnement de votre écarteur.
;
Obtenir le cadre correct pour le matériel être utilisé du graphique taux-réglant du dessous de l’unité.
;
Détachez l’écrou-papillon et déplacez-vous en plaçant l’indicateur à l’arrangement approprié. (Quand l’indicateur est toute manière vers
l’avant il sera sur placer le numéro 1). Serrez l’écrou-papillon après l’ajustement.
;
Pour remplir, veillez qu’ouverture de glissière est en position fermée. Remplissez sac approximativement 1/2 à 2/3 pleins.
;
Commencez toujours à marcher et à tourner la manivelle de poignée avant qu’ouvrant la glissière d’alimentation. Pour ouvrir la glissière
d’alimentation, tirez simplement le dos de levier de glissière et le placez derrière l’indicateur. La manivelle devrait faire une révolution
pour chaque mesure prise avec le pied droit pour assurer le taux approprié de distribution.
;
Pour fermer la glissière d’alimentation, pour soulever simplement sur le levier de glissière et la glissière se déclenchera dans la position
fermée.
12-2011 PT. #52198
FULL Rate
(one pass)
HALF Rate
(two passes)
EV-N-SPRED
EarthWay
R
Please call if you are missing any parts, have difficulty in assembly, or have any
questions regarding the safe operation of this product.
SUPPORT HOT LINE:
574-848-7491 or 800-294-0671
Appelez SVP si vous manquez n’importe quelles pièces, ont la difficulté dedans
l’assemblée, ou ont toutes les questions concernant l’exploitation sûre de ce
produit.
LIGNE DIRECTE DE SOUTIEN:
574-848-7491 ou 800-294-0671
Llame por favor si usted está faltando cualesquiera piezas, tienen dificultad
adentro la asamblea, o tiene cualquier pregunta con respecto a la operación
segura de este producto.
LÍNEA CALIENTE DE LA AYUDA:
574-848-7491
o 800-294-0671
ASSEMBLY INSTRUCTIONS:
Your EarthWay
®
Seeder/Spreader is pre-assembled at the factory, leaving only the
handle crank and the new Bag Supports for you to attach, see the steps below. To
attach the crank, turn crank onto crankshaft. No need to tighten, just allow the
crank to tighten itself as you use it. Your seeder/spreader is now ready for use.
INSTRUCCIONES DE ASAMBLEA:
Su EarthWay
®
Sembradora/Spreader es pre-ensamblado en la fábrica, dejando
sólo a la manivela y la Bolsa de nuevos soportes para que usted pueda conectar,
consulte los pasos siguientes. Para colocar la manivela, gire la manivela en el
cigüeñal. No hay necesidad de apretar, sólo permite la manivela a sí mismo como
ajuste de usarlo. Su sembradora/esparcidor ya está listo para su uso.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLÉE :
Votre EarthWay
®
Seeder/Spreader est pré-assemblé à l’usine, ne laissant que
la manivelle et le sac de nouveaux supports pour vous joindre, voir les étapes
ci-dessous. Pour fixer la manivelle, tournez la manivelle sur le vilebrequin.
Pas besoin de serrer, juste permettre à la manivelle pour se serrer comme vous
l’utilisez. Votre semoir/épandeur est maintenant prêt à utiliser.
Bend
At crease
Push up slightly
STEP 1
STEP 2
STEP 3
ASSEMBLY AND OPERATING
INSTRUCTIONS
for
2750
Broadcast Spreader
INSTRUCCIONES DE LA ASAMBLEA
Y DE FUNCIONAMIENTO
para
2750
Sembrador o Esparcidor
ASSEMBLÉE ET CONSIGNES
D’UTILISATION
pour
2750
Épandeur Centrifuge