background image

2

AVERTISSEMENT

Lisez attentivement le mode d‘emploi avant la mise en service et respectez toutes les consignes de sécurité !

Veuillez conserver l‘emballage d‘origine, le bon d‘achat ainsi que les présentes instructions dans un endroit sûr pour s‘y reporter ultérieure-

ment ! Si vous transmettez cet attelage à quelqu‘un d‘autre, remettez-lui également ce mode d‘emploi.

Tout non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages corporels, endommager l‘appareil ou vos biens !

Avant la mise en service, veuillez contrôler si le contenu de l‘emballage n‘est pas endommager et vérifier si toutes les pièces sont présentes !

1. Destination

Cette protection sert à protéger le dossier du siège conducteur ou passager des salissures ou écorchures causées par exemples par les chaussures de vos enfants. 

De plus cette protection de dossier dispose d’un filet de rangement pouvant accueillir de petits jouets, doudou, etc….

2. Caractéristiques

Dimensions (L x B x H) 

46 x 65 [cm] 

 

Poids 

0,130 kg   

 

Fixation  Scratch et sangles

3. Avertissements de sécurité

1. 

Tenez les enfants à l’écart du produit et ne les laissez pas l’utiliser ou jouer avec!

2. 

Utilisez le produit que dans le cadre de sa destination!

3. 

Ne pas bricoler ou démonter le produit!

4. 

Evitez la vue directe du soleil/rayon de soleil avec le produit.

5. 

Pour la sécurité de votre enfant, veuillez utiliser que des accessoires mentionner dans la notice ou conseillé par fabricant!

4. Notice
Fixation 

Ouvrer le Scratch et passer le, par derrière, autour de la fixation de votre appuie-tête.

Déplier la protection de siège puis tender et accrocher le en bas à l’aide des crochets élastique.

Veuillez à ce que la protection de siège ne gêne pas le bon fonctionnement du siège et de l’air bag.

5. Entretien

Nettoyage: 

Nettoyer le miroir a l’aide d’un chiffon doux et humide sans utiliser des produits de nettoyage corrosifs. 

Rangement: 

Lorsque vous n’utilisez pas la protection de siège, veuillez la stocker dans un endroit sec, à l’ abri de la lumière, de produits corrosifs come de 

l’huile, la poussière, l’humidité ou de hautes températures.

6. Remarques relatives à la protection de l‘environnement

Veuillez vous débarrasser de cet appareil dans des conteneurs pour matériaux recyclables ou auprès des services de collecte publics/communaux.

Les matériaux sont recyclables. En effet, grâce au recyclage, à l‘utilisation de matières ou d‘autres formes de réutilisation d‘appareils usagés, vous contribuez 

favorablement à la protection de notre environnement !

7. Contact information  / Allemagne

EAL GmbH

Otto-Hausmann-Ring 107
42115 Wuppertal
Allemagne
Téléphone : +49 (0)202 42 92 83 0
Fax: +49 (0)202 2 65 57 98
Internet: www.eal-vertrieb.de
E-mail : [email protected]

8. Contact information  / France

ETC Sarl

50, rue Panicale
78320 La Verrière
France
Téléphone : +33 (0)1 30 50 61 65
Fax: +33 (0)1 34 61 08 29
Internet: www.e-t-c.pro
E-mail : [email protected]

GB     Seat back protector

item number 28626
Overview

1. 

Proper use of the product  

          3

2. 

Specifications    

           3

3. 

Safety notes and important information  

         3

4. 

Operating instructions   

 

 

 

 

 

 

 

 

                                          3

5. 

Maintenance    

           3

6. 

Notes regarding environmental protection            3

7. 

Contact information    

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                     3

WARNING

Please read the operating instructions carefully prior to use and observe all safety instructions!
Store the original packaging, the receipt and these instructions so that they may be consulted at a later date! When passing on the rack, 
please include these operating instructions as well.
Non-compliance can lead to personal injuries, damage to the device or your property!
Please check the contents of package for integrity and completeness prior to use!

Summary of Contents for HAPPY KIDS 28626

Page 1: ...itung Befestigung Öffnen Sie den Klettverschluss und legen Sie die Laschen von hinten um die Streben der Kopfstütze Richten Sie den Rückenlehnenschoner aus und schließen den Klettverschluss Spannen Sie den Rückenlehnenschoner indem Sie die Haken der elastischen Spannbänder unten an der Rückenlehne oder unter dem Fahrzeugsitz befestigen Stellen Sie sicher dass die Funktion von Sicherheitsgurten Gur...

Page 2: ...iège et de l air bag 5 Entretien Nettoyage Nettoyer le miroir a l aide d un chiffon doux et humide sans utiliser des produits de nettoyage corrosifs Rangement Lorsque vous n utilisez pas la protection de siège veuillez la stocker dans un endroit sec à l abri de la lumière de produits corrosifs come de l huile la poussière l humidité ou de hautes températures 6 Remarques relatives à la protection d...

Page 3: ...cycled You make an important contribution to protecting our environment by recycling material utilisation or other forms of reusing waste equipment 7 Contact information EAL GmbH Otto Hausmann Ring 107 42115Wuppertal Germany Telephone 49 0 202 42 92 83 0 Fax 49 0 202 2 65 57 98 Internet www eal vertrieb de Email info eal vertrieb com NL Rugleuningbeschermer NL Art nr 28626 Overzicht 1 Gebruiksdoel...

Page 4: ...ivo o alla vostra proprietà Verificare l integrità e la completezza del contenuto della confezione prima della messa in funzione 1 Destinazione d uso Questo prodotto protegge gli schienali dei sedili da sporcizia e danni È dotato anche di due tasche in cui riporre piccoli utensili o giocattoli 2 Specifiche Dimensioni L x H 46 x 65 cm Peso 0 130 kg Fissaggio chiusura a velcro e fascette elastiche 6...

Reviews: