INFORMATION OM DRIFT OCH UNDERHÅLL
Sidan 21
Ägarhandbok
Läs hela instruktionsboken för att bli helt förtrogen med detta fordon. Ge speciellt akt på alla meddelanden, försiktighetsanmaningar och varningar
B
B
.
Fig. 27 Batterianslutningar
LÅNGTIDSFÖRVARING
Batteriladdare, styrenhet och andra elektroniska
apparater måste kopplas ur, detta eftersom de bidrar
till förtida urladdning av batterier.
Under förvaringstiden behöver batterierna kontrolleras för
att hålla dem i skick och förhindra att de laddas ur.
Vi d h ög a t e m p e r a t u r e r ä r d e n k e m i s k a r e ak t i o n e n
snabbare, medan den saktar ner vid låga temperaturer. Ett
fordon som förvaras vid en temperatur på 90° F (32° C)
förlorar 0,002 specifik vikt varje dag. Om ett helt laddat
batteri har en specifik vikt på 1,275 och det inte används,
kommer det att bli delvis urladdat. När det når 1,240, vilket
inträffar på mindre än 20 dagar, måste det laddas upp igen.
Om ett batteri förblir urladdat, uppträder sulfatering på och
inom plattorna. Detta tillstånd kan inte ändras och orsakar
permanenta skador på batteriet. Batteriet måste laddas för
undvikande av skador. En hydrometer (Art.nr 50900-G1)
kan användas för att avgöra den specifika vikten och
följaktligen batteriets laddningsstatus.
På vintern måste batteriet vara helt laddat så att det inte
fryser. Ett helt laddat batteri fryser inte vid temperaturer
över -75° F (-60°C). Även om den kemiska reaktionen
saktar ner i kallt väder, måste batteriet förvaras helt laddat
o c h l o s s k o p p l a t f r å n n å g o n k r e ts s o m k a n o r s a k a
urladdning. För portabla laddare gäller att kontakten dras
ur fo r do ne ts a ns l u t ni n g. K op pl a ur l a dd ar e s o m ä r
m o n t e r a d e p å f o r d o n e t g e n o m a t t a v l ä g s n a
laddningskablarna från batterierna. Batterierna måste
rengöras och alla avlagringar måste neutraliseras och
avlägsnas från höljet för att självurladdning inte ska ske.
Batterierna skall provas och laddas upp minst varje månad.
Fig. 28 Elektrolysens fryspunkt
Cabos vermelho e
cinzento do receptáculo
do carregador
Cabo preto do receptáculo
do carregador
BL+ Cabo preto,
vermelho do
solenóide
BL- Cabo preto,
negativo, do controlador
Cabo preto
da armadura
FÖRSIKTIGHET
1,100
1,120
1,160
1,200
1,240
1,280
1,140
1,180
1,220
1,260
1,300
-9
-15
-21
-26
-32
-37
-43
-48
-54
-60
-65
-71
T
E
M
P
E
R
A
T
U
R
A
D
O
E
L
E
C
T
R
O
L
I
T
O
GRAVIDADE ESPECÍFICA PONTO DE CONGELAÇÃO ELECTRÓLITO
O
C
+15
+5
-5
-15
-25
-35
-45
-55
-65
-75
-85
-95
O
F
Summary of Contents for RXV GOLF CAR 2008
Page 47: ...Page 27 Owner s Guide GENERAL SPECIFICATIONS GENERAL SPECIFICATIONS ...
Page 55: ...Page 35 Owner s Guide WARRANTY LIMITED WARRANTIES ...
Page 57: ...Page 37 Owner s Guide DECLARATION OF CONFORMITY DECLARATION OF CONFORMITY EUROPE ONLY ...
Page 60: ...Page 40 Owner s Guide DECLARATION OF CONFORMITY ...
Page 107: ...Sidan 27 Ägarhandbok ALLMÄNNA SPECIFIKATIONER ALLMÄNNA SPECIFIKATIONER ...
Page 115: ...Sidan 35 Ägarhandbok GARANTI BEGRÄNSADE GARANTIER ...
Page 120: ...Sidan 40 Ägarhandbok FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE ...