WARNING:
Read the ENTIRE instruction manual to become familiar with the features of the charger before operating. Never
leave the charger unattended during use. Failure to operate the charger can cause damage to the charger, battery, personal
property or cause serious injury.
This is a sophisticated hobby product and NOT a toy. It must be operated with caution and common sense and requires some basic
mechanical ability. Failure to operate this product in a safe and responsible manner could result in injury or damage to the product
or other property. This product is not intended for use by children without direct adult supervision. Do not attempt disassembly, use
with incompatible components or augment product in any way without the approval of Horizon Hobby, LLC. This manual contains
instructions for safety, operation and maintenance. It is essential to read and follow all the instructions and warnings in the manual,
prior to assembly, setup or use, in order to operate correctly and avoid damage or serious injury.
Instruction Manual • Bedienungsanleitung • Manuel d’utilisation • Manuale di istruzioni
The following terms are used throughout the product literature to indicate various levels of potential harm when operating
this charger:
WARNING:
Procedures, which if not properly followed, create the probability of property damage, collateral damage, and
serious injury OR create a high probability of superficial injury.
CAUTION:
Procedures, which if not properly followed, create the probability of physical property damage AND a possibility of
serious injury.
NOTICE:
Procedures, which if not properly followed, create a possibility of physical property damage AND a little or no
possibility of injury.
NOTICE
All instructions, warranties and other collateral documents are subject to change at the sole discretion of Horizon Hobby, LLC.
For up-to-date product literature, visit www.horizonhobby.com and click on the support tab for this product.
Age Recommendation: Not for Children under 14 years. This is not a toy.
Celectra
™
2-Cell 7.4V 300mAh DC Li-Po Charger (EFLUC1007)
HINWEIS
Alle Anweisungen, Garantien und anderen zugehörigen Dokumente können im eigenen Ermessen von Horizon Hobby, LLC.
jederzeit geändert werden. Die aktuelle Produktliteratur finden Sie auf horizonhobby.com unter der Registerkarte „Support“ für das
betreffende Produkt.
Spezielle Bedeutungen
Die folgenden Begriffe werden in der gesamten Produktliteratur verwendet, um auf unterschiedlich hohe Gefahrenrisiken beim
Betrieb dieses Produkts hinzuweisen:
WARNUNG:
Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, ergeben sich wahrscheinlich Sachschäden, Kollateralschäden und
schwere Verletzungen ODER mit hoher Wahrscheinlichkeit oberflächliche Verletzungen.
ACHTUNG:
Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, ergeben sich wahrscheinlich Sachschäden UND die Gefahr von
schweren Verletzungen.
HINWEIS:
Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden, können sich möglicherweise Sachschäden UND geringe oder keine
Gefahr von Verletzungen ergeben.
WARNUNG:
Lesen Sie die GESAMTE Bedienungsanleitung, um sich vor dem Betrieb mit den Produktfunktionen vertraut zu
machen. Wird das Produkt nicht korrekt betrieben, kann dies zu Schäden am Produkt oder persönlichem Eigentum führen oder
schwere Verletzungen verursachen.
Dies ist ein hochentwickeltes Hobby-Produkt. Es muss mit Vorsicht und gesundem Menschenverstand betrieben werden und
benötigt gewisse mechanische Grundfähigkeiten. Wird dieses Produkt nicht auf eine sichere und verantwortungsvolle Weise
betrieben, kann dies zu Verletzungen oder Schäden am Produkt oder anderen Sachwerten führen. Dieses Produkt eignet sich
nicht für die Verwendung durch Kinder ohne direkte Überwachung eines Erwachsenen. Versuchen Sie nicht ohne Genehmigung
durch Horizon Hobby, LLC, das Produkt zu zerlegen, es mit inkompatiblen Komponenten zu verwenden oder auf jegliche Weise zu
erweitern. Diese Bedienungsanleitung enthält Anweisungen für Sicherheit, Betrieb und Wartung. Es ist unbedingt notwendig, vor
Zusammenbau, Einrichtung oder Verwendung alle Anweisungen und Warnhinweise im Handbuch zu lesen und zu befolgen, damit
es bestimmungsgemäß betrieben werden kann und Schäden oder schwere Verletzungen vermieden werden.
REMARQUE
La totalité des instructions, garanties et autres documents est sujette à modification à la seule discrétion d’Horizon Hobby, LLC.
Pour obtenir la documentation à jour, rendez-vous sur le site horizonhobby.com et cliquez sur l’onglet de support de ce produit.
Signification de certains termes spécifiques
Les termes suivants sont utilisés dans l’ensemble du manuel pour indiquer différents niveaux de danger lors de l’utilisation
de ce produit :
AVERTISSEMENT:
Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels et des
blessures graves OU engendrer une probabilité élevée de blessure superficielle.
ATTENTION:
Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET des
blessures graves.
REMARQUE:
Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET éventuellement
un faible risque de blessures.
AVERTISSEMENT:
Lisez la TOTALITÉ du manuel d’utilisation afin de vous familiariser avec les caractéristiques du produit
avant de le faire fonctionner. Une utilisation incorrecte du produit peut entraîner sa détérioration, ainsi que des risques de
dégâts matériels, voire de blessures graves.
Ceci est un produit de loisirs sophistiqué. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert des aptitudes de base en
mécanique. Toute utilisation irresponsable de ce produit ne respectant pas les principes de sécurité peut provoquer des blessures,
entraîner des dégâts matériels et endommager le produit. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la
surveillance directe d’un adulte. N’essayez pas de démonter le produit, de l’utiliser avec des composants incompatibles ou d’en
améliorer les performances sans l’accord d’Horizon Hobby, LLC. Ce manuel comporte des instructions relatives à la sécurité, au
fonctionnement et à l’entretien. Il est capital de lire et de respecter la totalité des instructions et avertissements du manuel avant
l’assemblage, le réglage et l’utilisation, ceci afin de manipuler correctement l’appareil et d’éviter tout dégât matériel ou toute
blessure grave.
AVVISO
Tutte le istruzioni, le garanzie e gli altri documenti pertinenti sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione di Horizon Hobby, LLC.
Per una documentazione aggiornata sul prodotto, visitare il sito horizonhobby.com e fare clic sulla sezione Support del prodotto.
Convenzioni terminologiche
Nella documentazione relativa al prodotto vengono utilizzati i seguenti termini per indicare i vari livelli di pericolo potenziale durante
l’uso del prodotto:
AVVERTENZA:
indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose, danni collaterali e gravi
lesioni alle persone O il rischio elevato di lesioni superficiali alle persone.
ATTENZIONE:
indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose E di gravi lesioni alle persone.
AVVISO:
indica procedure che, se non debitamente seguite, possono determinare il rischio di danni alle cose E il rischio minimo o nullo
di lesioni alle persone.
AVVERTENZA:
leggere TUTTO il manuale di istruzioni e familiarizzare con le caratteristiche del prodotto prima di farlo
funzionare. Un uso improprio del prodotto può causare danni al prodotto stesso e alle altre cose e gravi lesioni alle persone.
Questo è un prodotto sofisticato per appassionati di modellismo. Deve essere azionato in maniera attenta e responsabile e richiede
alcune conoscenze basilari di meccanica. L’uso improprio o irresponsabile di questo prodotto può causare lesioni alle persone e danni
al prodotto stesso o alle altre cose. Questo prodotto non deve essere utilizzato dai bambini senza la diretta supervisione di un adulto.
Non tentare di smontare, utilizzare componenti incompatibili o modificare il prodotto in nessun caso senza previa approvazione di
Horizon Hobby, LLC. Questo manuale contiene le istruzioni per la sicurezza, l’uso e la manutenzione del prodotto. È fondamentale
leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze del manuale prima di montare, impostare o utilizzare il prodotto, al fine di utilizzarlo
correttamente e di evitare di causare danni alle cose o gravi lesioni alle persone.
ATTENTION :
La mauvaise manipulation des batteries Li-Po peut entraîner un incendie, des blessures corporelles, et/ou
des dégâts matériels.
ATTENZIONE:
L’uso improprio delle batterie Li-Po può provocare incendi, causare lesioni personali e/o danni materiali.
Battery Charging
Follow these steps to charge the Li-Po battery with the included charger:
1. The connector on the battery is specifically designed to allow the battery to fit into the charge port one way to prevent reverse polarity
connection. However, check for proper alignment and polarity before proceeding to the next step.
2. Gently press the battery connector into the charge port located on the front of the charger.
3. Once the connection is successful, the green LED blinking on the charger slows, indicating proper connection.
4. Press the button on the charger. The red LED will illuminate, indicating charging has begun.
5. Charging a fully discharged (not over-discharged) 120mAh battery takes approximately 25–30 minutes. When battery is fully charged, the
green LED will illuminate.
6. Always unplug the battery from the charger immediately upon completion of charging.
Aufladen des Akkus
Befolgen Sie diese Schritte, um den Li-Po-Akku mit dem mitgelieferten Ladegerät aufzuladen:
1. Der Anschluss des Akkus ist so geformt, dass der Akku nur in einer Richtung in den Ladeschacht passt, damit ein Verpolen der Anschlüsse
verhindert werden kann. Prüfen Sie trotzdem die richtige Ausrichtung und Polarität, bevor Sie mit dem nächsten Schritt fortfahren.
2. Drücken Sie den Anschluss des Akkus vorsichtig in den Ladeschacht auf der Vorderseite des Ladegeräts.
3. Wenn der Akku ordnungsgemäß eingesetzt und eine Verbindung hergestellt wurde, blinkt die grüne LED auf dem Ladegerät langsamer.
4. Drücken Sie auf den Knopf am Ladegerät. Die rote LED leuchtet auf, wodurch angezeigt wird, dass der Ladevorgang begonnen hat.
5. Das Aufladen eines vollständig entladenen (nicht tiefentladenen) 120-mAh-Akkus dauert ungefähr 25 bis 30 Minuten. Wenn der Akku
vollständig aufgeladen ist, leuchtet die grüne LED auf.
6. Entfernen Sie nach dem Ladevorgang den Akku immer sofort aus dem Ladegerät.
Charge de la batterie
Suivez ces étapes pour recharger la batterie Li-Po à l’aide du chargeur fourni:
1. Le connecteur de la batterie est spécifiquement conçu pour permettre d’insérer facilement la batterie dans le port de charge dans un sens
afin d’empêcher une inversion de polarité. Vérifiez néanmoins l’exactitude de l’alignement et de la polarité avant de poursuivre.
2. Insérez le connecteur de la batterie dans le port de charge situé à l’avant du chargeur en appuyant dessus délicatement.
3. Lorsque la connexion se fait correctement, le clignotement de la DEL verte du chargeur ralentit.
4. Appuyez sur le bouton du chargeur. La DEL rouge s’allume, indiquant que la charge a commencé.
5. La charge d’une batterie de 120 mAh complètement déchargée (sans l’avoir été de manière excessive) requiert de 25 à 30 minutes
environ. Lorsque la batterie est complètement chargée, la DEL verte s’allume.
6. Débranchez systématiquement la batterie du chargeur, immédiatement après la fin du processus de charge.
Carica della batteria
Attenersi ai seguenti passaggi per caricare la batteria Li-Po con il caricabatteria incluso:
1. Il connettore della batteria è specificatamente progettato per far sì che la stessa possa essere collegata alla porta del caricabatterie in
un solo modo per evitare una connessione a polarità inversa. Controllare comunque che allineamento e polarità siano corretti prima di
procedere al passaggio successivo.
2. Inserire con una leggera pressione i connettori della batteria all’interno della porta di carica situata sulla parte anteriore del caricabatterie.
3. Se la connessione è stata effettuata correttamente, il LED verde lampeggiante del caricabatterie rallenta, ad indicare che la connessione è
avvenuta correttamente.
4. Premere il pulsante sul caricabatterie. Si accenderà il LED rosso ad indicare che il processo di carica è iniziato.
5. La carica di una batteria completamente scarica (non scaricata in maniera eccessiva) da 120mAh richiede all’incirca 25–30 minuti. Quando
la batteria sarà completamente carica, si accenderà il LED verde.
6. Scollegare sempre la batteria dal caricabatterie subito dopo il completamento della carica.
Battery Warnings and Guidelines
Akku-Warnungen und Richtlinien
Mises en garde et directives concernant les batteries
Avvertenze e istruzioni per l’uso della batteria
Specifications
Celectra™ 2-Cell 7.4V 300mAh DC Li-Po Charger
Input:
10–14V DC (Min. 0.5A)
Output:
6–8.4V DC (Max. 0.35A)
LED Lights
GREEN blinking
Power and battery are connected
RED blinking
Charging
RED and GREEN blinking
Balancing
Solid GREEN
Full Charge
RED and GREEN flashing rapidly
Error
CAUTION:
Mishandling of Li-Po batteries can result in a fire, personal injury, and/or property damage.
ACHTUNG:
Eine Fehlhandhabung von LiPo-Akkus kann zu Feuer, Verletzungen und/oder Sachschäden führen.
Nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren. Dies ist kein Spielzeug.
14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet.
Almeno 14 anni. Non è un giocattolo.
Meaning of Special Language
Spezifikationen
Celectra 2S 7.4 Volt 300mAh DC Li-Po Ladegerät
Eingang:
10–14V DC (min. 0,5A)
Ausgang:
6–8,4V DC (max. 0,35A)
LED-Leuchten
Blinkt grün
Stromversorgung und Akku angeschlossen
Rot blinkt
Lädt
Rot und grün blinken
Balanct
Leuchtet grün
Vollständig geladen
Rot und grün blinken schnell
Fehler
Caractéristiques
Celectra Chargeur DC Li-Po 2S 7.4V 300mAh
Entrée:
10–14V DC (Min. 0,5A)
Sortie:
6–8,4V DC (Max. 0,35A)
Lumières DEL
VERTE clignotante
Alimentation et batterie connectées
ROUGE clignotante
En
charge
ROUGE et VERTE clignotante
Équilibrage
VERTE fixe
Charge
terminée
ROUGE et VERTE clignotante rapide
Erreur
Caratteristiche
Celectra Caricabatteria LiPo 2 cella 7,4V 300mAh DC
Ingresso:
10–14V DC (Min. 0,5A)
Uscita:
6–8,4V DC (Max. 0,35A)
Luci LED
VERDE lampeggiante
Alimentazione e batteria connessa
ROSSO lampeggiante
In
carica
ROSSO e VERDE lampeggiante
In bilanciamento
VERDE fisso
Carica
completata
ROSSO e VERDE lampeggiante velocemente
Errore
CAUTION:
Overcharging a battery can cause a fire.
ACHTUNG:
Bei Überladung des Akkus besteht Brandgefahr.
ATTENTION :
Une surcharge de la batterie peut provoquer un feu.
ATTENZIONE:
La carica eccessiva della batteria può causare un incendio.
• NEVER LEAVE CHARGING BATTERIES UNATTENDED.
• NEVER CHARGE BATTERIES OVERNIGHT.
• By handling, charging or using the included Li-Po battery, you
assume all risks associated with lithium batteries.
• If at any time the battery begins to balloon or swell, discontinue
use immediately. If charging or discharging, discontinue and
disconnect. Continuing to use, charge or discharge a battery that
is ballooning or swelling can result in fire.
• Always store the battery at room temperature in a dry area for
best results.
• Always transport or temporarily store the battery in a temperature
range of 40–120º F (5–49° C). Do not store battery or model in
a car or direct sunlight. If stored in a hot car, the battery can be
damaged or even catch fire.
• Always charge batteries away from flammable materials.
• Always inspect the battery before charging.
• Always disconnect the battery after charging, and let the charger
cool between charges.
• Always constantly monitor the temperature of the battery pack
while charging.
• ONLY USE A CHARGER SPECIFICALLY DESIGNED TO CHARGE
LI-PO BATTERIES. Failure to charge the battery with a compatible
charger may cause a fire resulting in personal injury and/or
property damage.
• Never discharge Li-Po cells to below 3V under load.
• Never cover warning labels with hook and loop strips.
• Never leave charging batteries unattended.
• Never charge batteries outside recommended levels.
• Never charge damaged batteries.
• Never attempt to dismantle or alter the charger.
• Never allow minors to charge battery packs.
• Never charge batteries in extremely hot or cold places
(recommended between 40–120° F or 5–49° C) or place in
direct sunlight.
• LASSEN SIE DAS NETZGERÄT, LADEGERÄT UND AKKU
NIEMALS UNBEAUFSICHTIGT WÄHREND DES BETRIEBES.
• LADEN SIE NIEMALS AKKUS ÜBER NACHT.
• Durch Handhabung, Aufladung oder Verwendung des mitgelieferten
Li-Po-Akkus übernehmen Sie alle mit Lithiumakkus verbundenen
Risiken.
• Sollte der Akku zu einem beliebigen Zeitpunkt beginnen, sich
aufzublähen oder anzuschwellen, stoppen Sie die Verwendung
unverzüglich. Falls dies beim Laden oder Entladen auftritt, stoppen
Sie den Lade-/Entladevorgang, und entnehmen Sie den Akku. Wird
ein Akku, der sich aufbläht oder anschwillt, weiter verwendet, geladen
oder entladen, besteht Brandgefahr.
• Lagern Sie den Akku stets bei Zimmertemperatur an einem
trockenen Ort.
• Bei Transport oder vorübergehender Lagerung des Akkus muss
der Temperaturbereich zwischen 40°F und 120°F(ca. 5 – 49°C)
liegen. Akku oder Modell dürfen nicht im Auto oder unter direkter
Sonneneinstrahlung gelagert werden. Bei Lagerung in einem heißen
Auto kann der Akku beschädigt werden oder sogar Feuer fangen.
• Laden Sie die Akkus immer weit entfernt von brennbaren Materialien.
• Überprüfen Sie immer den Akku vor dem Laden und laden Sie
niemals defekte oder beschädigte Akkus.
• Verwenden Sie ausschließlich ein Ladegerät das speziell für das
Laden von LiPo Akku geeignet ist. Das Laden mit einem nicht
geeignetem Ladegerät kann Feuer und / oder Sachbeschädigung zur
Folge haben.
• Überwachen Sie ständig die Temperatur des Akkupacks während
des Ladens.
• Trennen Sie immer den Akku nach dem Laden und lassen das
Ladegerät abkühlen.
• Entladen Sie niemals ein LiPo Akku unter 3V pro Zelle unter Last.
• Verdecken Sie niemals Warnhinweise mit Klettband.
• Lassen Sie niemals Akkus während des Ladens unbeaufsichtigt.
• Laden Sie niemals Akkus ausserhalb ihrer sicheren Grenzen.
• Laden Sie nur Akkus die kühl genug zum anfassen sind.
• Versuchen Sie nicht das Ladegerät zu demontieren oder zu
verändern.
• Lassen Sie niemals Minderjährige Akkus laden.
• Laden Sie niemals Akkus an extrem kalten oder heißen Plätzen
(empfohlener Temperaturbereich 5 – 49°) oder im direkten
Sonnenlicht.
• NE LAISSEZ JAMAIS LA BATTERIE ET LE CHARGEUR SANS
SURVEILLANCE DURANT L’UTILISATION.
• NE CHARGEZ JAMAIS LES BATTERIES DURANT LA NUIT.
• En manipulant, en chargeant ou en utilisant la batterie Li-Po incluse,
vous assumez tous les risques associés aux batteries lithium.
• Si la batterie commence à gonfler ou à se dilater, cessez
immédiatement de l’utiliser. Si vous étiez en train de la charger ou de
la décharger, interrompez la procédure et déconnectez-la. Continuer
à utiliser, charger ou décharger une batterie qui gonfle ou se dilate
peut provoquer un incendie.
• Pour obtenir les meilleurs résultats, entreposez toujours la batterie à
température ambiante, dans un endroit sec.
• Lorsque vous transportez la batterie ou que vous la stockez
temporairement, la température doit toujours être comprise entre 5
et 49 ºC.
• Ne stockez en aucun cas la batterie ou l’avion dans une voiture ou
à un endroit directement exposé à la lumière du soleil. Laissée dans
une voiture chaude, la batterie peut se détériorer ou même prendre
feu.
• Chargez toujours les batteries à distance de tout matériau
inflammable.
• Faites toujours l’inspection de la batterie avant la charge, et ne
chargez jamais des batteries hors d’usage ou endommagées.
• Déconnectez toujours la batterie après la charge, et laissez le
chargeur refroidir entre les charges.
• Surveillez toujours en continu la température du pack de batteries au
cours de la charge.
• UTILISEZ EXCLUSIVEMENT UN CHARGEUR CONÇU SPÉCIFIQUEMENT
POUR CHARGER DES BATTERIES LI-PO. Le fait de charger la batterie
avec un chargeur non-compatible peut être à l’origine d’un incendie
provoquant des blessures corporelles et/ou des dégâts matériels.
• Ne déchargez jamais les cellules Li-Po en dessous de 3 V.
• Ne couvrez jamais les étiquettes d’avertissement avec des bandes
auto-agrippantes.
• Ne laissez jamais sans surveillance des batteries en cours de charge.
• Ne chargez jamais les batteries sans respecter les niveaux
recommandés.
• N’essayez jamais de démonter ou de modifier le chargeur.
• Ne laissez jamais des mineurs charger des packs de batteries.
• Ne chargez jamais les batteries dans des endroits extrêmement
chauds ou froids (la plage de températures recommandées se situe
entre 5 et 49 °C) et ne les exposez jamais à la lumière directe du
soleil.
• NON LASCIARE MAI L’ALIMENTATORE, IL CARICABATTERIE
E LA BATTERIA INCUSTODITI DURANTE L’USO.
• NON CARICARE MAI LE BATTERIE DURANTE LA NOTTE
SENZA SUPERVISIONE.
• L’installazione, la carica e l’uso della batteria Li-Po inclusa
comportano l’assunzione da parte dell’utente di tutti i rischi
associati alle batterie al litio.
• Se in qualsiasi momento la batteria inizia a ingrossarsi o
gonfiarsi, interromperne immediatamente l’uso. Se si sta
caricando o scaricando la batteria, interrompere e scollegare il
tutto. Il tentativo di utilizzare, caricare o scaricare una batteria che
ha iniziato a gonfiarsi può dare origine a incendi.
• Per una conservazione ottimale, collocare sempre la batteria in
un luogo asciutto a temperatura ambiente.
• Durante il trasporto o la conservazione temporanea, la
temperatura della batteria deve essere sempre compresa tra 5
e 49 °C. Non conservare la batteria o l’aeromodello in auto o
sotto la luce diretta del sole. Se conservata all’interno di un’auto
surriscaldata, la batteria potrebbe danneggiarsi o addirittura
incendiarsi.Caricare sempre le batterie lontano da materiali
infiammabili.
• Controllare sempre la batteria prima di caricarla e non caricare
mai batterie danneggiate.
• Utilizzare solo caricabatterie specificatamente progettati per
caricare batterie Li-Po. La carica effettuata con caricabatterie non
compatibili può provocare incendi, causare lesioni alle persone
e/o danni materiali.
• Controllare costantemente la temperatura del pacco batterie
durante la carica.
• Scollegare sempre la batteria dopo la carica e lasciare
raffreddare il caricabatterie tra una carica e l’altra.
• Le celle Li-Po non devono essere mai scaricate sotto i 3 V in
condizioni di carico.
• Non coprire mai le etichette di avvertenza con ganci o bandelle.
• Non lasciare mai incustodite le batterie in carica.
• Non caricare mai le batterie a livelli al di fuori di quelli
raccomandati.
• Caricare soltanto batterie che risultano fredde al tatto.
• Non tentare mai di smontare o alterare il caricabatterie.
• Non lasciare mai caricare i pacchi batterie a minori.
• Non caricare mai le batterie in ambienti estremamente caldi o
freddi (la temperatura consigliata è compresa tra 5 e 49 °C) né
collocarle sotto la luce diretta del sole.