background image

2

D

Angaben zur Wandbefestigung.

Die Türelemente sind entsprechend der Montageanleitung
an den Wänden zu befestigen. Die Spezialdübel (nicht im
Zubehör enthalten), sind entsprechend dem Verankerungs-
grund (Wandbeschaffenheit) auszuwählen. Entsprechende
Spezialdübel sind im Fachhandel erhältlich.
Das Gewicht eines Türelementes kann max. 40 kg
betragen.
Entsprechend diesem Gewichtsverhältnis ergibt sich eine
Auszugskraft von 0,15  kN je Scharnier.
Die Befestigungskonzeption muß mit entsprechend ausrei-
chendem Sicherheitsfaktor ausgelegt werden, ist gemäß
den technischen Regeln zu erstellen und Vorort auf die
Tragfähigkeit zu prüfen.

-

Detail for connection to the wall.

The door section are to be fixed to the walls in accordance
with the installation instruction. The special rawl plugs (not
included in the fixing kit) about be chosen to suit the type of
the wall. Necessary rawl-plugs are available in d.i.y. shops.
Maximum weight of a door section: up to 40 kg.
In accordance with this weight ratio, there is a loading of
0,15 kN per  hinge.
The installation must be carried out in accordance with the
technical guidelines. The safety factor should be taken into
account considering the weight involved and tested for
weight-bearing capacity on site.

f

Instructions pour la fixation murale.

Les éléments de la porte sont àfixer aux murs conformé-
ment à la notice de montage. Les chevilles spéciales (non
comprises dans le kit de montage) sont à choisir en fonction
de la structure du mur. Les cheville spéciales correspon-
dantes sont disponibles dans le commerce spécialisé.
Le poids d’un élément de la porte peut s’élever à 40  kg
max.
De part ce rapport de poids, il s’ensuit une résistance de
0,15 kN par chamiére.
La fixation doit être réalisée selon les règles techniques
après vértification de la capacité de résistance du mur.

i

Instruzioni per il fissaggio a muro

Le antine vanno fissare al muro come descritto nell’ instru-
zione di montaggio. La scelta del tasselli speciali (non in
dotazione) è da fare a seconda del tipo di muro. I tasselli
speciali corrispondenti possono essere reperiti presso i
rivenditori specializzati.
Il peso di und antina puó essere di max. 40 kg.
In relazione a  questo peso sirivela una forza di  0,15 kN
per cerniera.
Il sistema di fissaggio deve rispettare anche un certo fattore
a rischio, deve essere concepito a seconda delle regole
tecniche e la portata deve essere collaudata sul posto.

E

Datos para la fijación a la pared.

Los elementos de la puerta deben ser fijados según las
instrucciones de montaje. Los tacos especiales (no
incluidos en la bolsa de accesorios), deben ser elegidos
según la base de fijación (estado de la pared). Los targos
especiales correspondientes están en venta los estableci-
mientos del ramo sanitario.
El peso máximo de un elemento de la puerta es de 40
kg.
Según esta relación de peso  resulta una fuerza de extra-
ción de 0,15 kN por bisagra.
La conceptión de la fijación debe ser proyectada con el sufi-
ciente factor de seguridad, debe ser creada según las
reglas técnicas y en el lugar de la instalación debe ser
probada la capacidad sustentadora.

p

Para fixação na parede

Os elementos da porta devem ser fixos conforme
instrucções de montagem. As buchas especiais (não
incluidas na bolsa de acessorios) devem ser as apro-
priadas para cada tipo de parede. As buchas especiais
correspondentes encontram-se a venda nas lojas de espe-
cialidade.
O peso máximo da porta não pode exceder 40 kgs.
De acordo com esta relação de peso resulta uma força de
tracção de 0,15 kN por cada dobradiça.
A fixação deverá ser feita com a maior segurança após
verificação da capacidade de resistecia da parede.

t

Aanwijzing voor de wandbevestiging.

De deurdelen dienen overeenkomstig de montagehandlei-
ding aan de wanden bevestigd te worden. De speciale
pluggen (worden niet meegeleverd) moeten overeenkom-
stig de aard van de bevestigingsmuur (materiaal) worden
uitgezocht. Passende speciale pluggen zijn bij de bouwma-
terialienhandel verkrijgbaar.
Het gewicht van een deurelement kan max. 40 kg
bedragen.
Dit  gewicht veroorzaakt een uittrekkracht van 0,15  kN per
scharnier.
De bevestiging moet met voldoende veiligheidsmarge
uitgevoerd worden. De draagkracht van de muren dient ter
plekke gecontroleerd te worden.

u

Zalecenia dotyczàce mocowania do Êciany.

Elementy drzwi nale˝y zamocowaç do Êciany zgodnie z niniejszà

instrukcjà monta˝u. Nale˝y dobraç ko∏ki rozporowe w zale˝noÊci

od rodzaju Êciany i ewentualnie zastosowaç ko∏ki specjalne (nie

zawarte w zestawie monta˝owym).

W  zwiàzku  z  tym,  ˝e  ci´˝ar  na  jeden  segment  drzwi  mo˝e

wynosiç do 40 kg nale˝y sprawdziç noÊnoÊç Êciany i zastosowaç

odpowiednie zamocowanie.

Mocowanie musi byç dobrane w zale˝noÊci od rodzaju Êciany i

musi zapewniaç odpowiedni poziom

bezpieczeƒstwa zgodny

z wymogami technicznymi.
Wytrzyma∏oÊç musi byç sprawdzona na miejscu instalacji.

Summary of Contents for COLLECTION 2 Round single-leaf

Page 1: ...ny pod kàtem uszkodzeƒ transpor towych Uszkodzenia zg oszone po zamon towaniu nie mogà byç podstawà reklamacji D Achtung Tragfähigkeit der Wand beurteilen Siehe technische Information in der Montageanleitung Montageanleitung für den Fachhandwerker Montageanleitung nach erfolgter Montage dem Endkun den übergeben Warning Assess the load capacity of the wall See technical information within the insta...

Page 2: ...e essere concepito a seconda delle regole tecniche e la portata deve essere collaudata sul posto E Datos para la fijación a la pared Los elementos de la puerta deben ser fijados según las instrucciones de montaje Los tacos especiales no incluidos en la bolsa de accesorios deben ser elegidos según la base de fijación estado de la pared Los targos especiales correspondientes están en venta los estab...

Page 3: ...cuidado 1 x 460470 Cupão de pedido produto de manutenção 1 x 460470 Reinigingemiddel bestelkaart 1 x 460470 Formularz zamówieniowy Êrodkó piel gnacyjnych2 1 x 460470 8 x 600320 6 x 80 5 0 4 5 4 0 3 5 3 0 2 5 2 0 1 5 1 0 1 x 230929 1 x 250349 01 2 x 401506 1 x 240146 240146 740172 Zubehör Equipment Accessoires Accessori Accesorios Acessorios Toebehoren Zestaw monta owy Benötigtes Werkzeug nicht ent...

Page 4: ...4 4 4 x 401505 2 1 ...

Page 5: ...5 Ø A B C 4 4 0 m m 5 0 4 5 4 0 3 5 3 0 2 5 2 0 1 5 1 0 A B C 1 x 240828 2 x 250506 5 0 4 5 4 0 3 5 3 0 2 5 2 0 1 5 1 0 3 ...

Page 6: ...6 M 6 x 14 M 6 x 14 4 2 x 401506 A B 6 6 x 80 6 x 80 8 x 6 x 80 1 2 3 250349 A B 3 3 5 ...

Page 7: ...7 M 6 x 14 M 6 x 14 4 8 Karton Cardbord Carton Imballo Kattonage Cartón 2 x 230765 6 mm 8 mm m i n 1 5 0 m m ws ws 2 x 240146 7 ...

Page 8: ...r Montage Produkt auf Schäden und Vollständigke it prüfen Schäden durch Montage erkennbar unvollständig oder mangelhafter Produkte können nicht übernommen werden Montageanle itung bitte nach der Montage dem Endkunden übergeben D Vor Montage Produkt auf Schäden und Vollständigke it prüfen Schäden durch Montage erkennbar unvollständig oder mangelhafter Produkte können nicht übernommen werden Montage...

Page 9: ...ida per sanitari Sgrassare il bordo vasca Cuidado Utilizar solamente silicona sanitaria bactericida y fungicida Desengrasar el borde de la bañera Atenção Utilizar somente silicone para sanitarios com caracteriticas bactericidas e fugicidas Desengordurar o bordo da banheira Attentie Alleen sanitair siliconen kit gebruiken Hieraan zijn bacteriedodene en schimmelwerende bestanddelen toegevoegd Badran...

Page 10: ...satzteile Order Nos for spare parts Références des pièces détachées Numero d ordine dei pezzi di ricambio Referencias para los recambios Referencias para peças de substituição Bestelnumers van de reserveonderdelen Numery zamówieniowe cz Êci zamiennych3 3 COLLECTION 2 Round 1 10008 0Z3 10008 0Y9 10006 XXX 2 5 0 3 4 9 0 1 250349 01 251091 01 250549 01 2 5 0 3 4 9 0 1 250349 01 401585 250001 600205 6...

Page 11: ...to para el cuidado 1 x 460470 Cupão de pedido produto de manutenção 1 x 460470 Reinigingemiddel bestelkaart 1 x 460470 Formularz zamówieniowy Êrodkó piel gnacyjnych2 1 x 460470 8 x 600320 6 x 80 5 0 4 5 4 0 3 5 3 0 2 5 2 0 1 5 1 0 1 x 230929 1 x 250349 01 1 x 240146 240146 740172 Zubehör Equipment Accessoires Accessori Accesorios Acessorios Toebehoren Zestaw monta owy Benötigtes Werkzeug nicht ent...

Page 12: ...12 4 4 x 401505 14 13 ...

Page 13: ...13 Ø A B C 16 4 0 m m 5 0 4 5 4 0 3 5 3 0 2 5 2 0 1 5 1 0 A B C 1 x 240828 2 x 250506 5 0 4 5 4 0 3 5 3 0 2 5 2 0 1 5 1 0 15 ...

Page 14: ...14 M 6 x 14 M 6 x 14 4 4 x 401506 A B 18 6 x 80 6 x 80 3 3 8 x 6 x 80 1 2 3 250349 A B 17 ...

Page 15: ...15 M 6 x 14 M 6 x 14 4 20 Karton Cardbord Carton Imballo Kattonage Cartón 2 x 230765 6 mm 8 mm m i n 1 5 0 m m ws ws 2 x 240146 19 ...

Page 16: ...D Vor Montage Produkt auf Schäden und Vollständigke it prüfen Schäden durch Montage erkennbar unvollständig oder mangelhafter Produkte können nicht übernommen werden Montageanle itung bitte nach der Montage dem Endkunden übergeben D Vor Montage Produkt auf Schäden und Vollständigke it prüfen Schäden durch Montage erkennbar unvollständig oder mangelhafter Produkte können nicht übernommen werden Mon...

Page 17: ...ida per sanitari Sgrassare il bordo vasca Cuidado Utilizar solamente silicona sanitaria bactericida y fungicida Desengrasar el borde de la bañera Atenção Utilizar somente silicone para sanitarios com caracteriticas bactericidas e fugicidas Desengordurar o bordo da banheira Attentie Alleen sanitair siliconen kit gebruiken Hieraan zijn bacteriedodene en schimmelwerende bestanddelen toegevoegd Badran...

Page 18: ...00000 11 241 000000 08 230198 251080 251080 311075 311074 601097 201501 301027 301026 251086 201500 251085 201501 601097 301026 251081 230198 250247 251081 311073 311076 620573 620573 601094 601094 10008 0Y9 10008 0Y9 401505 311078 311077 230198 251082 601094 620573 201503 201504 600320 250349 01 251091 01 251091 01 250549 01 250549 01 2 5 0 3 4 9 0 1 250349 01 2 5 0 3 4 9 0 1 10006 XXX 10006 XXX ...

Page 19: ...pment Accessoires Accessori Accesorios Acessorios Toebehoren Zestaw monta owy 10 x 621097 10 x 621098 10 x M6 x 25 601109 4 2 x 621096 Montageanleitung Installation instructions Instruction de montage Istruzione di montaggio Instrucciones de montaje Instruções de montagem Montagevoorschrift Instrukcja monta u Technische Änderungen vorbehalten Subject to technical changes Sous réserve de changement...

Page 20: ...06 5 x 4 x 50 600265 5 x 250001 5 x 621097 5 x 621098 50 45 40 35 30 25 20 15 10 1 x 240828 5 x M6 x 25 601109 35 mm 50 45 40 35 30 25 20 15 10 ø 6 mm 2 24h 100 mm 300 mm 1 x 621096 1 2 2 3 3 4 A B C A B C 1 2 A B ...

Page 21: ...6 621097 250001 600265 601109 621098 520539 501 0 520588 01 520588 01 520539 02 621096 621097 250001 600265 601109 621098 520539 501 0 10008 82A 10008 51A 10008 82A 10008 82A 10006 XXX 10006 XXX 10006 XXX EDV Nr 451204 09 2004 Version 10 1 ...

Page 22: ...DUSCHOclean ed una sostanza di cura DUSCHOdry Pareti doccia in cristallo utilizzare un normale detergente usuale per cristallo La nostra raccomandazione Il detergente speciale DUSCHOclean per pareti doccia in cristallo Limpie siempre con agua abundante y un paño o una esponja suave Tenga en cuenta las instrucciones del fabricante indicadas en los productos de limpieza Evite la formación de manchas...

Page 23: ...23 ...

Page 24: ...552 Wólka Kosowska Tel 00 48 22 756 13 27 Fax 00 48 22 756 13 28 D Achtung DUSCHOLUX Markenschild Unter dem abnehmbaren DUSCHOLUX Markenclip steht die Garantienummer Ihres DUSCHOLUX Produktes Sie ermöglicht unter anderem eine 10 Jahres Nachkaufgarantie auf sämtliche Ersatzteile Im Garantiefalle nennen Sie uns bitte diese Nummer Damit können wir alle Produktionsdaten zu diesem Artikel erkennen Dahe...

Reviews: