DuschMaster D969260 Manual Download Page 12

- 12 -

Pflege: Thermostat

Pflegehinweis:
Die Lebensdauer von Thermostat und Brause kann durch regelmäßiges Entkalken deutlich verlängert werden. Hierzu die entsprechenden Einzelteile ausbauen und 
einen Tag in Essigwasser legen. Mit einer weichen Bürste unter fließendem Wasser den Kalk abspülen. Vor der Montage alle Dichtungen mit Hahnfett (Silikonfett) einschmieren.
Demontage Thermostat
1) Hauptwasserhahn abstellen.
2) Griff abziehen.
3) Mitnehmer und Verbrühschutz abziehen.
4) Kartusche mit Schlüssel SW 24 herausdrehen.

Montage Thermostat
1) Spülen (mit geöffnetem Hauptwasserhahn ca. 3 Minuten Wasser laufen lassen)
2) Kartusche mit Schlüssel SW 24 eindrehen.
3) Hauptwasserhahn aufdrehen
4) Mitnehmer aufschieben und Temperatur auf 38°C einregeln
5) Verbrühschutz mit Erhöhung auf 12.00 Uhr aufstecken
6) Thermostatgriff aufstecken

Maintenance: Thermostat

Maintenance instructions
Service life of the cartridge, sprinkler heads can be distinctly increased with the help of regular decalcification. For this purpose, remove
corresponding individual components and keep them in acetate-water for one day. Rinse the lime deposit under 
flowing water by using a soft brush. Lubricate all sealing rings with tap grease (silicone grease) before assembling.
Dismantling the thermostat
1) Close the main water cock
2) Remove the thermostat knop
3) Pull off the driver and scald protection
4) Unscrew the cartridge with the wrench 24 / 21 

Assembling the thermostat
1) Rinse (with opened main water cock for approx. 3 minutes)
2) Screw in the cartridge with the wrench 24 / 21 
3) Turn on the main water cock
4) Push on the driver and adjust the temperature to 38°C
5) Replace the scald protection with the projection at the 12 o’clock position 
6) Replace the thermostat knob

Entretien: Mitigeur

Remarque d’entretien:
La durée de vie des cartouches, des douchettes et des buses de massage peut être prolongée de 
manière significative par un détartrage régulier. Pour ce faire, démonter les pièces 
correspondantes et les déposer dans un bain d’eau vinaigrée pendant une journée. 
Enlever le calcaire à l’aide d’une brosse souple sous l’eau courante. Avant le montage, 
lubrifier tous les joints avec de la graisse à robinets (graisse de silicone).
Démontage Thermostat
1) Fermer le robinet principal 
2) Retirer la poignée thermostat
3) Retirer l ´entraînement l ´anneau de protection contre l ´ébouillantage et l ´anneau de centrage
4) Dévisser la cartouche avec la clé 24 / 21 

Montage Thermostat
1) Rincer (avec le robinet principal ouvert, laisser couler l’eau pendant environ trois minutes)
2) Visser la cartouche avec la clé 24 / 21 
3) Ouvrir le robinet principal 
4) Mettre l’entraîneur et l ´anneau de centrage et régler sur la température sur 38°C
5) Mettre l ´anneau de protection contre l ´ébouillantage avec rehausse rouge

sur 12.00 heures

6)

la poignée thermostat

Mettre 

Onderhoud: Thermostaat

Opmerking voor het onderhoud:
De levensduur van de cartouche, de douches kan door een regelmatige ontkalking aanzienlijk 
verlengd worden. Hiervoor moeten de delen in kwestie gedemonteerd worden en één dag in 
azijnwater gelegd worden. Met een zachte borstel onder stromend water de kalk afspoelen. 
Voor de montage alle dichtingen met kraanvet (siliconenvet) insmeren.
Demontage thermostaat
1) De hoofdwaterkraan sluiten
2) Mengerhandgreep losschroeven
3) De meenemer brandveiligheid en de ring aftrekken.
4) De cartouche met de sleutel 24 / 21 uitdraaien 

Montage thermostaat
1) Spoelen (met geopende hoofdwaterkraan ongeveer gedurende 3 minuten water laten lopen)
2) De cartouche met de sleutel 24 / 21 indraaien
3) De hoofdwaterkraan opendraaien
4) De meenemer openschuiven en de temperatuur op 38°C instellen.
5) De brandveiligheid met verhoging tot 12 uur insteken
6) De thermostaatgrill opsteken

Montage du mitigeur / Montage thermostaat

Kontrolle Rückflussverhinderer / Installation of the thermostat / 

1. Hauptwasserhahn abstellen.
2. Thermostat abschrauben.

    Gegebenfalls Verunreinigungen beseitigen.

Achtung: Zuvor Spülen (mit g

ffnetem Hauptwasserhahn ca. 3 Minuten laufen lassen).

Reinigung: Rückflussverhinderer

3. Mit spitzen Gegenstand den Rückflussverhinderer eindrücken. Nach Entlastung muss er selbständig dicht abschliessen.

4. Bei defektem Rückflussverhinderer Sicherungsring mit spitzen Gegenstand raushebeln und austauschen. 

5. Montage in umgekerter Reihenfolge.

1. Close the main water tap.
2. Remove Thermostat from the wall.

    and tightly close. Remove dirt if necessary.

Attention:

Maintenance and care: Non-return valve

In case that the non-return valve is damaged, lift the security ring with a sharp 

Rinse (with opened main tap for approx. 3 minutes).

3. Press in non-return valve with a sharp tool. After release it should automatically 

4. 

Assembly in reverse order

5. 

tool and exchange it.

1. Fermer le robinet principal.
2. Décrochez la Thermostat du mur.

    hermétiquement Enlevez des salissures si necéssaire.

 

ontage 

A

:

 (

).

Entretien: Système anti-retour

Si le système anti-retour est endommagé, soulevez la bague de sécurité avec un outil pointu et échangez-la

ttention Rincer avec le robinet principal ouvert, laisser couler l´ eau pendant environ trois minutes

par ordre inverse.

3. Enfoncez le système anti-retour avec un objet pointu. Après décharge il devra automatiquement se fermer 

4. 
5. M

1. De hoofdwaterkraan sluiten.
2. Neem het Thermostaat van de wand.

    Indien niet, dan het vuil verwijderen.

A

:

 (

 3  inuten 

).

Reiniging: Terugslagklep

ttentie Spoelen met geopende hoofwaterkraan ongeveer gedurende

m

water laten lopen

omgekeerde volgorde.

3. Me spits voorwerp de terugslagklep indrukken. Na losmaken moet deze vanzelf dicht afsluiten.

4. Bij defecte terugslagklep de veerring met spits voorwerp eruit lichten en vervangen. 
5. Montage in 

10.1

10.2

10.3

10.4

10.5

Summary of Contents for D969260

Page 1: ...n Sie dennoch Grund zur Beanstandung sehen so gilt ein Betrachtungsabstand von 1 5 m bei normalen Beleuchtungsverh ltnissen Der Gesamteindruck ist entscheidend Warranty Pass please retain and file tog...

Page 2: ...impression d ensemble est d terminante Contact Duschservice Zum Hohlen Morgen 22 59939 Olsberg Allemagne T l fax 0049 29 62 9 72 42 60 E mail ersatzteile duschservice de dommages Apr s le montage du p...

Page 3: ...Montageanleitung 1597 1 Assembly instructions Notice de montage Montagehandleiding 3...

Page 4: ...andbrause E 98520 39 95 4 1 x Senkkopfschraube M6 x 12 mm 13 2 x Dichtung 5 1 x Wandanbindung inkl Pos 4 19 E 98574 19 90 14 2 x Blende Verteiler E 98502 17 95 6 1 x Rohr Kopfbrause E 98505 69 00 15 1...

Page 5: ...u haut Modern 20 mm 17 1 x coulissant 7b 1 x pommeau haut Modern 8 mm 18 2 x S raccordements 8 1 x tube distributeur 19 1 x boulon filet M6 x 5 mm 10 1 x thermostat 20 1 x cl m le coud e pour vis six...

Page 6: ...Dimensions de raccordement Aansluitmaten kalt blau cold blue froid bleu koud blauw warm rot hot red chaud rouge heet rood Wandscheibe G1 2 disc G1 2 disque G1 2 muur schijf G1 2 1104 mm 150 mm ca 1100...

Page 7: ...t max 5 bar Pression d coulement sup rieure 5 bar d tendeur de pression n cessaire Remarque D finition pression d coulement pression de l eau la sortie de la conduite 4 Raccordements G1 2 5 Calibre 15...

Page 8: ...opcock open for about 3 min otherwise dirt particles might affect the function of the Shower Set Attention Avant le montage nettoyer minutieusement la conduite d alimentation et le filet de raccordeme...

Page 9: ...Pos 8 Pos 5 Pos 6 1 2 1 Pos 4 Pos 23 Pos 23 5 6 7 8 9 Pos 20...

Page 10: ...10 11 12 6 mm 1 2 3 9 10 1 2 3 4 Pos 2 Pos 3 Pos 2 Pos 1 Pos 2 Pos 21 Pos 8 Pos 23...

Page 11: ...11 Pos 19 Pos 17 Pos 21 Pos 7 Pos 12 Pos 13 Pos 11 13 14 15 Pos 13...

Page 12: ...bouillantage avec rehausse rouge sur 12 00 heures 6 la poign e thermostat Mettre Onderhoud Thermostaat Opmerking voor het onderhoud De levensduur van de cartouche de douches kan door een regelmatige...

Page 13: ...oo low Non return valve adjusting screws is screwed in too fair Screw out the non return valve adjusting screws a little Supply pressure is too low 2 bar minimum Check the water pressure 2 bar minimum...

Page 14: ...yage et limination du calcaire voir robinet Entretien de la cartouche du mitigeur et Entretien de l inverseur 2 voies Poign e desserr e La poign e n a pas t enti rement enfonc e Appuyer fortement sur...

Page 15: ...15 Notizen notes...

Page 16: ...en Kontrollbeleg mit Ersatzteilbestellung und Kaufbeleg mit ausgef llter Bestellung an If a justified reason for a complaint exists despite our checks cf notes in warranty pass please forward the cont...

Reviews: