background image

de hINWEISE

 WarNuNg!  kEINE dEMoNTagE EINzELNEr koMpoNENTEN

Die  einzelnen  Komponenten  der  Whirlwanne  dürfen  nicht  demontiert 
werden, ansonsten erlischt die Garantiezusage. Es darf auf keinen Fall 
die Sicherheitsschlaufe des Air-Schlauches von der Whirlwanne gelöst 
werden.
rEVISIoNSÖffNuNgEN 
 Modelle ohne Verkleidung: Die Revisionsöffnung für die Wartung der 
Aggregate muss mindestens 50 x 50 cm gross sein. Die Revisionsöff-
nung für die Ablaufgarnitur mit Restwasserentleerung muss min-
destens 20 x 20 cm gross sein. Beide Revisionsgitter müssen gegen 
Spritzwasser abgedichtet sein und müssen so angebracht werden, dass 
sie nur mit einem Werkzeug zu öffnen sind.
STufEN, VErSENkEN dEr WaNNE
Vor der Whirlwanne angebrachte Stufen oder Versenken der Wanne im 
Fussboden behindern im Servicefall und sollten deshalb nach Möglich-
keit vermieden werden.
LufTzufuhr
 Modelle ohne Verkleidung: Für die Luftzufuhr ist eine Öffnung in der Ver-
kleidung mit einer Fläche von ca. 15 cm

2

 (z.B. 3 x 5 cm oder 2 x  7,5 cm) 

vorzusehen.
SchaLLISoLIEruNg
Berührungen  zwischen  Aggregaten,  Rohrleitungen  oder  Schaltele-
menten  mit  dem  Mauerwerk  müssen  unbedingt  vermieden  werden. 
Dies  ist  einerseits  für  die  Funktionssicherheit  der  Anlage  notwendig, 
andererseits  wird  die  Schallübertragung  an  das  die  Wanne  umge-
bende Mauerwerk minimiert. Zur Schallentkopplung Duravit Wandprofil 
# 790104 00 0 00 0000 verwenden.

fr NoTE  

 aVErTISSEMENT !  aucuNE dEpoSE dES coMpoSaNTS

La garantie s’éteindra. En cas de dépose des conduites. Ne jamais reti-
rer la boucle antiretour du système air de ses points d’arrimage sur la 
baignoire.
TrappES dE VISITE
 Modèles sans habillage: La trappe de visite pour la maintenance des 
agrégats doit avoir une dimension d’au moins 50 x 50 cm. La trappe de 
visite pour bonde avec vidage total doit avoir une dimension de 20 x 20 
cm. Les deux trappes doivent être protégées des éclaboussures.
podIuM, dEcaISSEMENT dE La BaIgNoIrE
Un podium avec marches ou l’installation avec décaissement de la bai-
gnoire gênent la maintenance et doivent être évités.
aLIMENTaTIoN EN aIr
 Modèles sans habillage: Afin d’assurer l’alimentation en air, il est né-
cessaire de prévoir une ouverture de 15 cm

2

 (par exemple 3 x 5 cm ou 

2 x  7,5 cm).
proTEcTIoN coNTrE LES NuISaNcES SoNorES
Le  contact  entre  les  agrégats,  les  conduites  ou  les  boîtiers  élec-
triques  d’une  part,  et  l’ouvrage  maçonné  d’autre  part,  doit  abso-
lument  être  évité.  Ceci  est  requis  pour  un  bon  fonctionnement  de 
l’appareil et pour éviter la formation d’un pont acoustique. A cet effet, 
nous  recommandons  notre  bande  isolante  #  790104  00  0  00  0000. 

en INdIcaTIoNS

 WarNINg!  No dEMouNTINg of SySTEM coMpoNENTS

The components of the whirl system may not be tampered with. Should 
this happen, the guarantee will be void. By no means the security loop of 
the Air-system may be loosened from the whirltub.

 

accESS paNELS
  Models without panel: The service hatch for servicing the equipment 
must be at least 50 x 50 cm. The service hatch for the outlet and siphon 
must be at least 20 x 20 cm. Both access panels have to be splash 
proof and they have to be installed in such a way that they can only be 
opened with a tool.
STEpS, SuNkEN WhIrLpooLS
Please avoid placing steps or building the whirlpool into the floor as this 
will hinder servicing.
aIr SuppLy
 Models without panel: Please ensure that there is a ventilation opening in 
the panel with a surface of approx. 15 cm

2

 (e.g. 3 x 5 cm or 2 x  7,5 cm).

SouNd ISoLaTIoN
Contact between equipment, pipes or switches on the one hand and the 
walls on the other hand have to be avoided at all cost. This is required to 
ensure operational reliability and safety on the one hand and to reduce 
noise conduction on the other hand. It is recommended when mounting 
the whirlpool against brickwork that the Duravit insulation rubber pro-
file # 790104 00 0 00 0000 is used (not included).

nl  aaNWIjzINg 

 

WaarSchuWINg!   gEEN dEMoNTagE VaN aparTE coMpoNENTEN

De aparte componenten van het systeembad mogen niet gedemonteerd 
worden, zoniet vervalt de garantie. In geen geval mag de zekerheidslus 
van de luchtslang losgekoppeld worden.
rEVISIEopENINgEN
 Modellen zonder paneel: De revisieopening voor het onderhoud van de 
aggregaten dient minstens 50 x 50 cm groot te zijn. De revisieopening 
voor de afvoergarnituur met restwaterleging dient minstens 20 x 20 
cm groot te zijn. Beide revisieopeningen dienen tegen spatwater afge-
dicht te worden en moeten zo aangebracht worden, dat ze enkel door 
middel van een werktuig te openen zijn.
TrapjES, INBouWEN
Voor  het  bad  aangebrachte  trapjes  of  het  bad  inbouwen  in  de  bodem 
hinderen  een  eventueel  onderhoud  en  zijn  daar  waar  mogelijk  te  ver-
mijden.
LuchTToEVoEr
 Modellen  zonder  paneel:  Voor  de  luchttoevoer  is  een  opening  in  de 
bekleding  met  een  opp.  van  ca.  15 cm

2

  te  voorzien  (bvb.  3 x 5 cm  of 

2 x  7,5 cm).
gELuIdSISoLaTIE
Contacten tussen aggregaten, buizen of schakelelementen enerzijds en 
de bekleding anderzijds dienen in elk geval vermeden te worden. Dit is en-
erzijds voor de functieveiligheid van hetsysteem nodig, anderzijds wordt 
zo de overbrenging van geluid op de bekleding vermeden. Voor geluidsiso-
latie het Duravit Wandprofiel # 790104 00 0 00 0000 gebruiken.

de 

hinweise 

en 

Indications 

 

MAL_53459/05.08.01

Summary of Contents for D-Code 740095

Page 1: ... montage baignoires balnéo à encastrer Montagehandleiding baden whirlpools inbouwversie Istruzioni di montaggio vasche idromassaggio da incasso Instrucciones de montaje para bañeras de hidromasaje empotradas 740095 740096 740097 740098 740099 740100 740101 740137 740138 Leben im Bad Living bathrooms ...

Page 2: ......

Page 3: ...Legenda 5 Nota 7 Installazione Elettrica 9 Installazione Idraulica 10 Modello 11 Accessorio 11 Montaggio 14 en Table of contents Explanations of the symbols 4 Indications 6 Electrical Installation 8 Water Installation 10 Models 11 Accessories 11 Mounting 12 nl Index Verklaring van de symbolen 4 Aanwijzing 6 Elektrische Aansluiting 8 Wateraansluiting 10 Modellen 11 Toebehoren 11 Montage 13 es Indic...

Page 4: ...n peut entraîner des dommages corpo rels ou matériels légers Information Désigne les conseils d utilisation et autres informations utiles en Explanations of the symbols Danger Indicates an imminent danger by electric shock Non observance of these instructions can lead to serious injuries that could become fatal Warning Indicates a possible imminent danger Non observance of these instructions can l...

Page 5: ...tuni o danni materiali NOTA Indica consigli d uso e altre informazioni utili es Explicación de los símbolos PELIGRO Indica un posible peligro inminente por electrocución No tener en cuenta estas indicaciones puede conllevar lesiones graves hasta ocasionar la muerte ADVERTENCIA Indica un posible peligro inminente El no tener en cuenta estas indicaciones puede conllevar daños peligro de vida y despe...

Page 6: ...tique A cet effet nous recommandons notre bande isolante 790104 00 0 00 0000 en Indications Warning NO DEMOUNTING OF SYSTEM COMPONENTS The components of the whirl system may not be tampered with Should this happen the guarantee will be void By no means the security loop of the Air system may be loosened from the whirltub ACCESS PANELS Models without panel The service hatch for servicing the equipm...

Page 7: ...utilizzare il profilo a parete Duravit 790104 00 0 00 0000 es Indicacion ADVERTENCIA NO DESMONTAR LOS DIFERENTES COMPONENTES Los diferentes componentes de la bañera de hidromasaje no pueden ser desmontados ya que esto causa la perdida de la garantía En ningún caso puede quitarse la vuelta de seguridad del tubo de aire de la bañera de hidromasaje LOS REGISTROS Modelos sin revestimiento El registro ...

Page 8: ...er également de les regrouper à l aide d un collier 2 Etablir la liaison équipotentielle de Elektroinstallation en Electrical Installation en Electrical Installation DANGER The electrical installation may only be carried out by an autho rized and certified electrician The electrical installation has to be carried out in accordance with the country specific standards for low voltage installations t...

Page 9: ...unire i cavi con dei fissacavi 2 Allacciare il collegamento equipotenziale della vasca idromassaggio a quello principale es Instalación Electrica Peligro La instalación eléctrica debe ser realiza conforme a las normas de insta lación de las compañías de suministro eléctrico las normas específicas del país así como las normas UNE del reglamento electrotécnico para baja tensión LÍNEA DE ALIMENTACIÓN...

Page 10: ...ne deve essere conforme alle disposizioni dell ente locale di distribuzione dell acqua ed alle normative nazionali Collegamento Collegare il sifone con provvisto allo scarico en WATER INSTALLATION The water supply connection may only be carried out by a certified plumber The installation has to correspond to the regulations of the regional water supply authority as well as to national regulations ...

Page 11: ...nal fr en option nl optioneel it optional es opcional de optional en optional fr en option nl optioneel it optional es opcional 1 740095 00 2 00 1000 740096 00 2 00 1000 740098 00 2 00 1000 740100 00 2 00 1000 5 740138 00 2 00 1000 4 740137 00 2 00 1000 2 740097 00 2 00 1000 740099 00 2 00 1000 3 740101 00 2 00 1000 790125 00 0 00 0000 790126 00 0 00 0000 MAL_53459 05 08 01 11 ...

Page 12: ...e raw plugs 9 Hinteren Wannenanker befestigen Affix the rear wall bracket 10 11 Wannenränder mit einem sauberen Tuch und Haushaltsbenzin von Schmutz Staub und Fettrückständen befreien Den schmalen Streifen an den senkrechten Wannenrand ankleben Clean the surface with white spirit on a clean cloth to remove any dirt dust and grease Stick the narrow strip of the noise reduction tape if purchased to ...

Page 13: ...s De pluggen in de muur aanbrengen 9 Poser l applique murale d angle De achterste badverankering bevestigen 10 11 Coller les bandes étroites au bord vertical de la baignoire Pour améliorer les résultats du montage nous recommandons de net toyer les bords de la baignoire avec un chiffon propre imbibé d un produit dégraissant essence de térébentine ou White Spirit De smalle strip op de verticale ran...

Page 14: ...tiranti di ancoraggio posteriori Fije el anclaje posterior de la bañera 10 11 Appiccicare la parte sottile della striscia di compensazione al bordo orizzontale posteriore della vasca Per favorire il montaggio con sigliamo di pulire prima i bordi della vasca con un panno pulito e petrolio bianco per eliminare sporco polvere e residui di grasso Pegue la cinta estrecha en el borde vertical de la bañe...

Page 15: ...10 ca 70 ca 70 ca 70 X X ca 105 mm Ø 10 mm 1 2 3 4 5 7 8 6 9 10 11 12 13 15 16 14 MAL_53459 05 08 01 15 ...

Page 16: ... das Wasser ablassen Die Wanne kann jetzt eingebaut bzw gefliest werden Revisionsöffnung nicht vergessen Drain off the water before walling in The whirltub can now be walled or tiled in don t forget the inspection door 20 Hinweis Nach dem Verfliesen diesen Streifen aus der Fuge langsam heraus ziehen Note After tiling slowly tear this strip from the joint 21 Wanne wieder mit Wasser füllen und die e...

Page 17: ...carreler la baignoire prévoir une trappe de visite permettant l accès au vidage ou siphon Laat het water weer uit de badkuip lopen voordat deze geïnstalleerd wordt De badkuip kan nu geïnstalleerd resp betegeld worden revisie luik a u b niet vergeten 20 Information Après la pose du carrelage retirer lentement cette bande du joint Aanwijzing Na het betegelen deze strip langzaam uit de voeg trekken 2...

Page 18: ...asca può quindi essere installato o rivestito non dimenticare l apertura per la manutenzione Vaciar el agua antes de colocar las paredes del plato Ya puede montar o embaldosar el plato de la bañera no olvidar la apertura del registro 20 NOTA Dopo la posa delle piastrelle rimuovere lentamente la striscia di compensazione eccedente INDICACIÓN Después de colocar los azulejos retire con cuidado y lent...

Page 19: ...24h 17 18 19 20 21 22 MAL_53459 05 08 01 19 ...

Page 20: ... 36 78132 Hornberg Germany Phone 49 78 33 70 0 Fax 49 78 33 70 289 info duravit de www duravit de Best Nr 53459 05 08 01 We reserve the right to make technical improvements and enhance the appearance of the products shown ...

Reviews: