background image

ENGLISH

6

MOUNTING THE EXHAUST-AIR TUBE 

(Operating mode COOL) 

The air-conditioner offers two ways of mounting the exhaust-air tube. The
exhaust-air tube can be pulled out to a length of between about 45 and 180 cm.
However, for best performance the length should be kept to a minimum.
IMPORTANT: Do not stretch or bend the exhaust-air tube (Fig. 6).

Temporary mounting 

1.

Push the exhaust-air tube (11) onto the attachment on the exhaust-air opening

(13) at the back of the air-conditioner and press it downwards until it is completely
and tightly fitted onto the air-outflow opening (13). Leave the styrofoam ring and the
black rubber washer in the exhaust-air tube (11), so that it is sealed and leak-proof.  

2.

Make sure that the reduction piece (12) is mounted securely on the other end of

the water tube (11). 

3.

Lead the exhaust-air tube (11) with the mounted reduction piece (12) through an

open window to outdoors. Make sure that the exhaust-air tube (11) and reduction
piece (12) are at a height of at least 30 cm up to a maximum height of 120 cm as
measured from the surface on which the air-conditioner is standing (Fig. 4+5). 

4.

If you no longer wish to use the air-conditioner, pull the exhaust-air tube back

into the room. 

Permanent mounting 

1.

Push the air exhaust tube (11) onto the attachment on the air exhaust opening

(13) at the back of the air-conditioner and press it downwards until it is completely
fitted onto the exhaust-air opening (13). Leave the styrofoam ring and the black
rubber washer on the exhaust-air tube (11), so that it is sealed and leak-proof.

2.

Drill a hole of 140-145mm diameter through an outside wall. Make sure that the

hole is at a height of at least 30cm up to a maximum height of 120cm as measured
from the surface on which the air-conditioner is standing (Fig. 5).

3.

Push the adapter (28) into the hole and secure it to the wall with the four plugs

and screws (29) provided.

4.

Push the exhaust-air tube (11) without the reduction piece (12) into the adapter (28). 

5.

If you do not wish to use the air-conditioner, pull the exhaust-air tube (11) out of

the adapter (28) and close the adapter with the cover (28). 

WINDOW-MOUNTING TRACK

The window-mounting track can be mounted horizontally or vertically in most sash
or sliding windows. See Fig. 7 for minimum and maximum window openings. 

INSTRUCTIONS FOR USE

1.

Check that the air-conditioner is switched off. Plug the power plug into the power

socket. 

Do not touch the power cord with wet hands.

2.

Stand the air-conditioner on a firm, even surface. Make sure the air-conditioner is

standing securely so that it cannot tilt or fall over. A safety distance of at least 50 cm
from other objects must be observed. Make sure that the exhaust-air tube (11) is
firmly mounted for the COOL operating mode. 

3.

Make sure that the air-inflow grating (7) and air-outflow grating (2) are open and

that the exhaust-air tube (11) is mounted and leads to outdoors for the COOL
operating mode. 

4.

Press the power key (15) to (ON) to start operating the air-conditioner.

5.

Press the operating key “MODE“ (17) to the desired operating mode

• COOL

• DRY

• FAN

The corresponding control light comes on.

Operating mode (COOL)

Press the keys “UP“ (

) (higher) or “DOWN“(

) (lower) (21) to set the desired

room temperature to between 16 °C and 32 °C. The chosen temperature appears on
the LED display (22). Press the key “FAN“ (19) to set the fan-speed – “HIGH“–
“MED“ – “LOW“. The corresponding control light (20) comes on. Make sure that the
exhaust-air tube (11) is mounted according to the instructions in the section on

„Mounting the exhaust-air tube“

, and that it leads to outdoors. When you switch

this operating mode off, wait for at least 3 minutes before switching this mode back
on again, as otherwise the compressor could be damaged. 

Operating mode (DRY)

In this mode the air-conditioners runs at a preset speed which cannot be adjusted.
The temperature cannot be selected on the control panel (1). Keep doors and win-
dows closed to enable the best dehumidification performance. Do not lead the
exhaust-air tube to outdoors. When you switch this operating mode off, wait for at
least 3 minutes before switching this mode back on, as otherwise the compressor
could be damaged. 

Operating mode (FAN)

Press the “FAN“ (19) key to set the fan-speed “HIGH“ – “MED“ – “LOW“. The
corresponding control light (20) comes on. „F” appears on the LED display (22).
The temperature cannot be selected. Do not lead the exhaust-air tube (11) to outdoors.

6. Timer function

The timer function allows you to choose the time at which the air-conditioner is to
switch on or off automatically (between 1 and 24 hours). The set time is not real
time, but represents the period of time that is to elapse before the unit switches
itself on or off automatically. The functions can only be programmed separately. The
timer control light (25) comes on. 

The air-conditioner is switched off:

Press the key “TIMER ON/OFF“ (24). Press the keys “UP“ (

) (higher) or “DOWN“

(

) (lower) (21), to program the time after which the air-conditioner is to switch

itself on automatically. Press the time key (24) again to cancel the timer setting. 

The air-conditioner is switched on: 

Press the key “TIMER ON/OFF“ (24). Pres the keys “UP“ (

) (higher) or “DOWN“

(

) (lower) (21) to set the timeframe after which the air-conditioner is to switch 

off

automatically. Press the time key (24) again to cancel the timer setting. 

7. Night set-up SLEEP

The “SLEEP“ function is for an automatic night set-up. Switch the air-conditioner on
as described in the section “Operating mode COOL”. Press the “SLEEP“ key (26).
After one hour’s running time the programmed temperature rises automatically by 1
°C and after a further hour it rises again by 1°C. After seven hours total running-time
the air-conditioner switches itself off automatically. To deactivate the “SLEEP“
function, press the “SLEEP“ key (26) again, or press the power key (15). 

8. Panning the air-outflow grating 

The airflow direction of the horizontal grating (3) can be adjusted manually. Take
hold of the grating and move the slats to the desired position. The position of the
vertical grating 

must only

be changed when the automatic panning function for the

vertical grating is switched 

off

.

Press “SWING“ key (23). The vertical air-outflow grating (3) pans automatically
from left to right. Press the SWING key again to stop the panning. 

Do not

try to

adjust the vertical grating manually, as this could damage the motor. 

9. Water tank control light

When the water tank (5) is full, „PI“ appears on the LED display (22), there is an
alarm signal and the water tank control light (16) flashes continuously. Follow the
instructions describes in the section on 

„emptying the water“

.

10.

If the air-conditioner is not needed, or before it is moved or cleaned, press the

power key (15) to “OFF“ and pull the power plug out of the power socket.

CLEANING, MAINTENANCE AND STORAGE

We recommend that you clean the air-conditioner frequently. Please follow the
instructions for cleaning, maintenance and storage in order to avoid disrupting
the functioning of the air-conditioner. 

Daily cleaning

1. 

Before you start cleaning the air-conditioner, press the power key (15) to “OFF“

and pull the power plug out of the power socket.

2.

Empty the water tank (5) as described in the section 

”Emptying the water“

.

3.

Rinse the water tank (5) thoroughly with tepid water. 

4.

Wipe the outer surfaces of the water tank (5) with a soft, damp cloth.

5.

Resume using the air-conditioner as described in the 

„Instructions for use“

.

Weekly cleaning

1.

Before you start cleaning the air-conditioner, press the power key (15) to “OFF“

and pull the power plug out of the power socket.

2.

Empty the water tank (5) as described in the section  

”Emptying the water“

.

3.

Clean the water tank (5) with a domestic dish-washing liquid. Rinse the tank tho-

roughly several times with warm water. 

4.

Clean the outer surfaces of the water tank (5) with a soft, damp cloth.

5.

Remove the air-inflow grating from the air-conditioner and take the air filter (9)

out of its slot. Clean it gently with the brush attachment of your vacuum cleaner. If
the air filter is very soiled, clean it carefully by hand in warm water (about 40°C)
with a domestic washing-up liquid. Rinse the air filter thoroughly and allow it to dry
completely. Do not dry the air filter in the sun. Remount the air filter (9) on the air-
inflow grating (8) and push the grating (8) back into the air-conditioner until it clicks
into place. 

6.

Wipe all the outer surfaces of the air-conditioner with a soft, damp cloth. Do not

use any petroleum, thinner or other chemicals to clean the unit.

7.

Resume using the air-conditioner as described in the

„Instructions for use“

Summary of Contents for AMD-50E

Page 1: ...MATAGGREGAT Bruksanvisning MOBILT KLIMAAPPARAT Bruksanvisning MOBILT KLIMAAPPARAT Betjeningsvejledning LIIKUTELTAVA ILMASTOINTILAITE Käyttöohje KLIMATYZATOR PRZEWOŹNY Instrukcja obsługi SALON T P MOB L KL MA C HAZI Kullan m Talimatlar MOBIL KLÍMAKÉSZÜLÉK Használati utasítás MOBILNÍ KLIMATIZAČNÍ PŘÍSTROJ Návod k použití PRIJENOSNI KLIMATIZACIJSKI UREĐAJ Upute za uporabu PRENOSNA KLIMA NAPRAVA Navod...

Page 2: ... INDICE ITALIANO INNEHÅLLSFÖRTECKNING SVENSKA INNHOLTSFORTEGNELSE NORSK INDHOLDSFORTEGNELSE DANSK SISSÄLLYSLUETTELO SUOMI SPISTREŚCI POLSKI F HR ST TÜRKÇE TARTALOMJEGYZÉK MAGYAR OBSAH ČESKY SADRŽAJ HRVATSKI VSEBINA SLOVENSKO COДEPЖAHИE РУССКИЙ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ EΛΛHNIKA 84 73 70 66 63 59 55 52 48 44 40 37 33 29 25 21 17 13 9 5 ...

Page 3: ...AMD 50E 3 3 2 32 5 6 7 8 9 4 13 11 10 14 12 28 30 11 12 1 25 15 22 20 16 26 27 23 21 17 19 24 18 31 ...

Page 4: ...AMD 50E 4 Fig 1 50cm 50cm Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 7 28 29 Minimum 67 5 cm Maximum 123 cm Minimum 67 5 cm Maximum 123 cm ...

Page 5: ...f it might be damaged or if it is not working properly Pull the power plug out of the power socket CONSTRUCTION 1 Control panel 2 Air outflow opening 3 Vertical and horizontal air outflow grating 4 Transport grip 5 Water tank 5 litres 6 Protective cover with swimmer 7 Air inflow opening 8 Air inflow grating 9 Air filter 10 Power cord with power plug 11 Exhaust air tube 12 Reduction piece 13 Exhaus...

Page 6: ...mode FAN Press the FAN 19 key to set the fan speed HIGH MED LOW The corresponding control light 20 comes on F appears on the LED display 22 The temperature cannot be selected Do not lead the exhaust air tube 11 to outdoors 6 Timer function The timer function allows you to choose the time at which the air conditioner is to switch on or off automatically between 1 and 24 hours The set time is not re...

Page 7: ...rchaser assumes responsibility for the correct use and care of this KAZ product according to these operating instructions The purchaser or user must himself or herself decide when and for how long this KAZ product is to be in operation IMPORTANT IF PROBLEMS ARISE WITH THIS KAZ PRODUCT PLEASE OBSERVE THE INSTRUCTIONS IN THE GUARANTEE CONDITIONS DO NOT ATTEMPT TO OPEN OR REPAIR THIS KAZ PRODUCT YOUR...

Page 8: ...ENGLISH 8 AMD 50E 586 E 2 4 2 0 56 ...

Page 9: ...ert sind 19 Wenn das Netzkabel des Klimagerätes beschädigt ist muss es in einer vom Hersteller zugelassenen Werkstatt repariert werden da Spezialwerkzeug benötigt wird 20 Transportieren Sie das Klimagerät stets aufrecht Sollte dies nicht möglich sein legen Sie das Gerät auf die Seite und stellen Sie es sofort wieder aufrecht hin sobald Sie am Bestimmungsort angekommen sind Warten Sie nach jedem Tr...

Page 10: ...die Betriebstaste 15 auf An ON um das Klimagerät in Betrieb zu nehmen 5 Drücken Sie die Betriebsmodus Taste MODE 17 auf den gewünschten Betriebsmodus COOL Kühlen DRY Entfeuchten FAN Ventilieren Die entsprechende Kontrollleuchte leuchtet auf Betriebsmodus KÜHLEN COOL Drücken Sie die Tasten UP Erhöhen oder DOWN Senken 21 um die gewünschte Raumtemperatur zwischen 16 C und 32 C einzustellen Die gewähl...

Page 11: ...d 3 Wischen Sie alle äußeren Flächen mit einem weichen feuchten Tuch ab 4 Nehmen Sie den Klimagerät wieder in Betrieb wie unter Betriebsanleitung beschrieben Pflege und Lagerung 1 Wenn Sie das Klimagerät für längere Zeit eine Woche oder länger nicht benutzen möchten reinigen Sie bitte das Klimagerät wie unter Wöchentliche Reinigung und Desinfektion beschrieben 2 Lassen Sie das Klimagerät mit allen...

Page 12: ...DEUTSCH 12 AMD 50E 586 E 2 4 2 0 56 ...

Page 13: ... dans un atelier autorisé par le fabricant car des outils spéciaux sont nécessaires 20 Le climatiseur doit toujours être transporté en position debout Si cela n est pas possible couchez l appareil sur le côté et remettez le immédiatement debout dès que vous arrivez à l endroit où il doit être utilisé Après chaque transport attendez au moins 4 heures avant de mettre en marche l appareil 21 Ne pas m...

Page 14: ...yau d évacuation d air vicié 11 est bien monté 3 Assurez vous que les orifices d entrée d air 7 et de sortie d air 2 sont ouverts et que le tuyau d évacuation d air vicié 11 est monté et dirigé vers l extérieur pour le mode de fonctionnement REFROIDISSEMENT 4 Mettez la touche de service 15 sur Marche ON pour mettre en service le climatiseur 5 Mettez la touche du mode de fonctionnement MODE 17 sur ...

Page 15: ...harmacie dans une bouteille de pulvérisation Ces deux substances sont tout à fait inoffensives à condition de rincer ensuite l intérieur du réservoir correctement et abondamment 3 Passez ensuite un chiffon doux humide sur toutes les surfaces externes 4 Remettez le climatiseur en service comme décrit sous Instructions de service Entretien et entreposage 1 Si vous souhaitez ne pas utiliser le climat...

Page 16: ...FRANÇAIS 16 AMD 50E 586 E 2 4 2 0 56 ...

Page 17: ... het door een door de fabrikant goedgekeurd servicebedrijf te worden gerepareerd omdat hiervoor speciaal gereedschap nodig is 20 Transporteer het toestel altijd in staande positie Wanneer dit niet mogelijk is legt u het toestel op de zijkant en zet u het op de plaats van bestemming direct weer rechtop neer Wacht na elk transport minimaal 4 uur voordat u het toestel weer in gebruik neemt 21 Neem di...

Page 18: ...ratuur tussen 16 C en 32 C in te stellen De geselecteerde temperatuur verschijnt op de LED display 22 Druk op de toets FAN 19 om de ventilatorstand in te stellen HIGH hoog MED gemiddeld LOW laag De betreffende LED 20 brandt Zorg ervoor dat de afzuigslang 11 conform de instructies onder Montage van de afzuigslang is gemonteerd en naar buiten is geleid Als u deze bedrijfsmodus uitschakelt moet u min...

Page 19: ...iken één week of langer reinigt u het apparaat zoals beschreven onder Wekelijkse reiniging en Desinfecteren 2 Laat het airconditioningstoestel en alle onderdelen goed drogen 3 Het toestel mag niet met een vieze luchtfilter 9 en met een gevulde watertank 5 worden opgeslagen 4 Bewaar het toestel rechtop staand op een koele droge plaats Oplossing 1 Stop de netstekker in de contactdoos 2 Controleer de...

Page 20: ...NEDERLANDS 20 AMD 50E 586 E 2 4 2 0 56 ...

Page 21: ...matizador horizontalmente sobre el lado y vuelva a ponerlo inmediatamente en posición vertical en cuanto Vd llegue al lugar de destino Espere al menos 4 horas tras cada transporte antes de poner en marcha el aparato 21 No poner en marcha el climatizador si presenta daños o es susceptible de presentar daños o si no funciona correctamente Saque el enchufe macho de la base de enchufe DISEÑO CONSTRUCT...

Page 22: ... manguera de escape de aire 11 esté firmemente montada 3 Compruebe que los orificios de entrada 7 y salida 2 de aire estén abiertos y que la manguera de escape de aire 11 esté montada y que pase hacia fuera para el modo de operación REFRIGERACIÓN 4 Para poner en marcha el climatizador coloque la tecla de funcionamiento 15 en la posición Encendido ON 5 Coloque la tecla modo de operación MODE 17 en ...

Page 23: ...u uso se enjuaguen los componentes a fondo y con abundante cantidad de agua 3 Limpie todas las superficies exteriores con un paño suave y húmedo 4 Vuelva a poner en marcha el climatizador según lo descrito en el capítulo Instrucciones de funcionamiento Mantenimiento y almacenaje 1 Si tiene la intención de no utilizar el climatizador durante un período prolongado una semana o más límpielo según lo ...

Page 24: ...ESPAÑOL 24 AMD 50E 586 E 2 4 2 0 56 ...

Page 25: ...cionado estiver danificado deve mandar repará lo numa oficina autorizada pelo fabricante dado que é necessária uma ferramenta especial 20 Transporte sempre o aparelho de ar condicionado na vertical Caso não seja possível deite o sobre um dos lados e volte a colocá lo em posição vertical logo que chegue ao local de destino Depois de transportar o aparelho aguarde pelo menos 4 horas até o colocar em...

Page 26: ... o tubo de evacuação de ar 11 está bem fixo quando o aparelho de ar condicionado estiver a funcionar em modo de REFRIGERAÇÃO 3 Verifique se as aberturas de entrada de ar 7 e de saída de ar 2 estão abertas e se o tubo de evacuação de ar 11 está montado para o modo de REFRIGERAÇÃO e a sair para o exterior 4 Prima o botão de operação 15 em ON para colocar o aparelho de ar condicionado em funcionament...

Page 27: ... se as enxaguar de seguida abundantemente com água 3 Limpe todas as superfícies exteriores com um pano macio e húmido 4 Volte a colocar o aparelho de ar condicionado em funcionamento conforme descrito no Manual de Instruções Manutenção e armazenagem 1 Se não utilizar o aparelho de ar condicionado durante um período prolongado uma semana ou mais limpe o por favor conforme descrito sob Limpeza seman...

Page 28: ...PORTUGUÊS 28 AMD 50E 586 E 2 4 2 0 56 ...

Page 29: ... fosse possibile mettere l apparecchio sul lato e risistemarlo in posizione verticale non appena giunti a destinazione Dopo ogni trasporto attendere almeno 4 ore prima di mettere in funzione il climatizzatore 21 Non accendere il climatizzatore nel caso in cui sia danneggiato o non funzioni correttamente ed estrarre immediatamente la spina dalla presa di corrente NOMI DELLE PARTI 1 Pannello di cont...

Page 30: ...tallato e scarichi all esterno 4 Premere il tasto di avvio del funzionamento 15 su ACCESO ON per mettere in funzione il climatizzatore 5 Premere il tasto modalità MODE 17 sulla modalità desiderata COOL raffreddamento DRY deumidificazione FAN ventilazione Il rispettivo indicatore luminoso si accende Modalità RAFFREDDAMENTO COOL Premere i tasti UP alzare o DOWN abbassare 21 per impostare la temperat...

Page 31: ...uendo le Istruzioni per l uso Cura e conservazione 1 Se il climatizzatore non deve essere utilizzato per un lungo periodo una o più settimane occorre pulirlo come descritto alla voce Pulizia settimanale e Disinfezione 2 Lasciar asciugare completamente il climatizzatore e tutte le sue parti 3 Quando il climatizzatore non viene utilizzato assicurarsi che il filtro dell aria non sia sporco 9 e che il...

Page 32: ...ITALIANO 32 AMD 50E 586 E 2 4 2 0 56 ...

Page 33: ...utloppsöppning 3 Luftutloppsgaller vertikalt och horisontellt 4 Infällt handtag 5 Vattenbehållare 5 liter 6 Skyddsöverdrag med flottör 7 Luftintagsöppning 8 Luftintagsgaller 9 Luftfilter 10 Nätsladd med stickkontakt 11 Avluftningsslang 12 Reduktionsstycke 13 Avluftningsöppning 14 Kabelupprullning 15 Funktionstangent ON OFF 16 Vattenbehållare kontrollampa 17 Driftläge tangent MODE 18 Driftläge kont...

Page 34: ...Tryck på tangenten FAN 19 för att ställa in fläkthastigheten HIGH Hög MED Medel LOW Låg Resp kontrollampa 20 tänds I LED lysdioddisplayen 22 visas F Temperaturen kan inte väljas Avluftningsslangen 11 skall inte leda utåt 6 Timerfunktion Med timerfunktionen kan man ställa in en tidpunkt när apparaten automatiskt skall stängas av eller slås på mellan 1 och 24 timmar Den inställda siffran motsvarar i...

Page 35: ...när och hur länge han vill använda denna KAZ produkt OBS SKULLE DET UPPSTÅ PROBLEM MED DENNA KAZ PRODUKT VAR GOD BEAKTA ANVISNINGARNA I GARANTIVILLKOREN FÖRSÖK INTE ATT ÖPPNA ELLER REPARERA DENNA KAZ PRODUKT SJÄLV DET KAN LEDA TILL FÖRLUST AV GARANTIN OCH KAN MEDFÖRA PERSON OCH SAKSKADOR Förbehåll för tekniska ändringar 6 Rengör klimatapparatens utsida med en mjuk och fuktig lapp Använd aldrig ben...

Page 36: ...SVENSKA 36 AMD 50E 586 E 2 4 2 0 56 ...

Page 37: ...r skadet eller det kan ha blitt skadet eller dersom det ikke fungerer som det skal Trekk støpselet ut av stikkontakten BYGGEART 1 Betjeningsfelt 2 Luftutløp 3 Luftutløpsgitter vertikalt og horisontalt 4 Håndtak fordypet 5 Vanntank 5 liter 6 Beskyttelsesdeksel med flottør 7 Luftinnløp 8 Luftinnløpsgitter 9 Luftfilter 10 Nettledning med støpsel 11 Luftavtrekksslange 12 Reduksjonsstykke 13 Luftavtrek...

Page 38: ...tter før du innstiller denne modusen igjen da kompressoren ellers kan bli skadet Driftsmodus LUFTING FAN Trykk på tast FAN 19 for å innstille viftehastigheten HIGH høy MED middels LOW lav Den respektive kontrollampen 20 begynner å lyse I LED displayet 22 indikeres nå F Temperaturen kan ikke velges Ikke legg luftavtrekksslangen 11 ut i det fri 6 Timerfunksjon Timerfunksjonen gjør det mulig for deg ...

Page 39: ...og brukeren må selv vurdere når og hvor lenge dette KAZ produktet skal brukes OBS OVERHOLD INSTRUKSENE I GARANTIBETINGELSENE DERSOM DET OPPSTÅR PROBLEMER MED DETTE KAZ PRODUKTET VENNLIGST FORSØK IKKE Å ÅPNE ELLER REPARERE DETTE KAZ PRODUKTET PÅ EGENHÅND FOR DETTE FØRER TIL AT GARANTIEN TAPER SIN GYLDIGHET DESSUTEN KAN DET OPPSTÅ BÅDE PERSONSKADER OG MATERIELLE SKADER Det tas forbehold om tekniske ...

Page 40: ...illing igen så snart det er ankommet til bestemmelsesstedet Efter hver transport skal der ventes i mindst 4 timer inden apparatet tages i drift 21 Tag dette klimaapparat ikke i drift hvis det er beskadiget eller kunne være beskadiget eller hvis det ikke fungerer korrekt Træk netstikket ud af stikkontakten OPBYGNING 1 Betjeningspanel 2 Luftudgangsåbning 3 Luftudgangsgitter lodret og vandret 4 Gribe...

Page 41: ...G COOL Tryk på tasterne UP Op eller DOWN Ned 21 for at indstille den ønskede rumtemperatur til mellem 16 C og 32 C Den valgte temperatur vil vises i LED displayet 22 Tryk på tasten FAN 19 for at indstille ventilatorhastigheden HIGH Høj MED Middel LOW Lav Den tilsvarende kontrollampe 20 begynder at lyse Sørg for at udluftningsslangen 11 er anbragt og lagt ud i det fri i henhold til anvisningerne un...

Page 42: ...g tilstrækkeligt efter brugen 3 Tør alle udvendige overflader af med en blød fugtig klud 4 Tag klimaapparat i drift igen som beskrevet under Driftsvejledning Pleje og lagring 1 Hvis klimaapparatet ikke skal bruges i længere tid en uge eller længere skal klimaapparatet rengøres som beskrevet under Ugentlig rengøring og Desinfektion 2 Lad klimaapparatet samt alle komponenter tørre helt 3 Klimaappara...

Page 43: ...43 DANSK AMD 50E 586 E 2 4 2 0 56 ...

Page 44: ...mastointilaitetta käyttöön jos se on vaurioitunut viallinen tai jos se ei toimi kunnolla Irrota virtajohto pistorasiasta RAKENNE 1 Ohjauspaneeli 2 Ilmanpoistoaukko 3 Pystysuora ja vaakasuora ilman poistosäleikkö 4 Upotettu kahva 5 Vesisäiliö 5 litraa 6 Suojakansi ja uimuri 7 Ilmantuloaukko 8 Ilman imusäleikkö 9 Ilmansuodatin 10 Virtajohto pistokkeella 11 Poistoilmaletku 12 Kavennusosa 13 Poistoilm...

Page 45: ...toilmaletkua ulos Kytkiessäsi kosteudenpoisto toimintatilan pois päältä sinun on odotettava vähintään 3 minuuttia ennen kuin kytket tämän saman toimintatilan uudelleen päälle jotta kompressori ei vaurioidu TUULETUS toimintatila FAN Painamalla painiketta FAN 19 voit säätää tuuletusnopeutta HIGH nopea MED keskinopea LOW hidas Vastaava merkkivalo 20 syttyy palamaan LED näytölle 22 ilmestyy F Lämpötil...

Page 46: ...tointilaitetta ei saa varastoida jos ilmansuodatin 9 on likainen tai vesisäiliössä 5 on vettä 4 Säilytä ilmastointilaitetta pystyasennossa viileässä ja kuivassa paikassa Mahdollinen syy 1 Pistoke ei ole kiinni pistorasiassa 2 Pistorasiaan ei tule jännitettä 3 Ajastimella ohjelmoitu aika ei ole vielä kulunut loppuun 1 Vesisäilön merkkivalo vilkkuu vesisäiliö on täynnä 2 Laitteen sammuttamisesta ei ...

Page 47: ...47 SUOMI AMD 50E 586 E 2 4 2 0 56 ...

Page 48: ...y lub może być uszkodzony albo nie działa prawidłowo Wyciągnąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazdka sieciowego BUDOWA 1 panel sterowania 2 otwór wylotowy powietrza 3 kratka wylotowa powietrza pionowa i pozioma 4 uchwyt 5 zbiornik wody o pojemności 5 litrów 6 pokrywa z pływakiem 7 otwór wlotowy powietrza 8 kratka wlotowa powietrza 9 filtr powietrza 10 przewód zasilający z wtyczką 11 wąż wywiewn...

Page 49: ...LOW mała Zapala się odpowiednia lampka kontrolna 20 Na wyświetlaczu diodowym 22 widać symbol F Nie można ustawić temperatury Nie wyprowadzać węża wywiewnego 11 na zewnątrz 6 Funkcja czasomierza Funkcja czasomierza umożliwia ustawienie czasu automatycznego włączania i wyłączania urządzenia od 0 do 24 godzin Ustawiony czas nie oznacza godziny zegarowej lecz odstęp czasu po upływie którego urządzenie...

Page 50: ...onej tryb pracy CHŁODZENIE 1 Zaprogramowana temperatura jest zbliżona do temperatury w pomieszczeniu 2 Filtr powietrza jest zatkany 3 Otwór wlotowy lub wylotowy powietrza jest zablokowany albo zakryty 4 Pomieszczenie jest bardzo nagrzane 5 Otwarte są drzwi i lub okna Urządzenie nie stoi na poziomej równej powierzchni WARUNEK ZAKUPU Nabywca produktu firmy KAZ przejmuje na siebie jako warunek kupna ...

Page 51: ...51 POLSKI AMD 50E 586 E 2 4 2 0 56 ...

Page 52: ... Elektrik kablosu fifl ile 11 Atılan hava hortumu 12 Kısma parçası 13 Atılan hava bofllu u 14 Kablo sarma düzene i 15 flletim tuflu ON OFF 16 Su deposu kontrol lambası 17 flletim modu tuflu MODE 18 flletim modu kontrol lambaları 19 Vantilatör hızı tuflu FAN 20 Vantilatör hızı kontrol lambaları 21 UP DOWN tuflları 22 LED gösterge 23 Hava çıkıfl ızgarası tuflu SWING 24 Timer tuflu TIMER ON OFF 25 Timer kontrol ...

Page 53: ...r sadece birbirinden ba ımsız olarak programlanabilir Timer kontrol lambası 25 yanar Klima cihazı kapalıyken TIMER ON OFF tufluna 24 basınız Klima cihazının otomatik olarak açılaca ı süreyi ayarlamak için UP yükseltme veya DOWN düflürme 21 tufllarına basınız Timer tufluna 24 tekrar bastı ınızda Timer programlaması silinecektir Klima cihazı açıkken TIMER ON OFF tufluna 24 basınız Klimanın otomatik olara...

Page 54: ...KAZ ürününü bu kullanma kılavuzu do rultusunda kullanaca ını ve bakımını yapaca ını kabul etmektedir Alıcı ve kullanıcı bu KAZ ürününü ne zaman ve ne kadar süreyle kullanaca ına kendisi karar verecektir D KKAT BU KAZ ÜRÜNÜ LE LG L SORUNLARIN ORTAYA ÇIKMASI DURUMUNDA LÜTFEN GARANT KOfiULLARINDAK TAL MATLARA D KKAT ED N Z LÜTFEN BU KAZ ÜRÜNÜNÜ KEND BAfiINIZA AÇMAYA VEYA ONARMAYA ÇALIfiMAYINIZ AKS TAKD ...

Page 55: ...lyezi 21 Ne vegye használatba ezt a klímaberendezést ha megsérült vagy sérülések láthatóak vagy ha nem működik megfelelően Húzza ki a villás dugót a dugaszoló aljzatból FELÉPÍTÉS 1 Kezelőegység 2 Levegő kilépőnyílás 3 Levegőkilépő rács függőleges és vízszintes 4 Fogómélyedés 5 Víztartály 5 liter 6 Védőburkolat úszóval 7 Levegő belépőnyílás 8 Levegőbelépő rács 9 Levegőszűrő 10 Hálózati kábel villás...

Page 56: ... Nagy MED Közepes LOW alacsony nyomja meg FAN gombot 19 Felgyullad a megfelelő ellenőrzőlámpa 20 A LED kijelzőn 22 megjelenik az F A hőmérséklet nem választható meg Ne vezesse kifelé a légelvezető tömlőt 11 6 Timer funkció A timer funkció lehetővé teszi hogy Ön megválassza azt az időt amikor a készüléknek automatiku san be vagy ki kell kapcsolnia 1 és 24 óra között A beállított szám nem a ténylege...

Page 57: ... 1 A beprogramozott hőmérséklet túl közel van a szobahőmérséklethez 2 A légszűrő eltömődött 3 A levegő belépő vagy kilépőnyílás blokkolt vagy le van fedve 4 A helyiség túl meleg 5 Az ajtók vagy ablakok nyitva vannak A készülék nem sima sík felületen áll VÁSÁRLÁSI FELTÉTEL A vásárló a vásárlás feltételeként felelősséget vállal e KAZ termék rendeltetésszerű használatáért és ápolásáért az ebben a kez...

Page 58: ...MAGYAR 58 AMD 50E 586 E 2 4 2 0 56 ...

Page 59: ...te přístroj do provozu 21 Pokud klimatizační přístroj je nebo by mohl být poškozen nebo pokud nepracuje správně nespouštějte jej Zástrčku vytáhněte ze zásuvky KONSTRUKCE 1 Ovládací panel 2 Výstupní otvor vzduchu 3 Mřížka výstupního otvoru vzduchu vertikální a horizontální 4 Prohlubeň pro rukojeť 5 Zásobník na vodu pět litrů 6 Ochranný kryt s plovákem 7 Vstupní otvor vzduchu 8 Mřížka vstupního otvo...

Page 60: ...átoru stiskněte tlačítko FAN 19 HIGH vysoká MED střední LOW nízká Rozsvítí se příslušná kontrolka 20 Na displeji LED 22 se zobrazí F Teplotu není možno nastavit Neodvádějte odvětrávací hadici 11 ven 6 Funkce časovače Funkce časovače umožňuje zvolit okamžik kdy by se mělo zařízení automaticky zapnout nebo vypnout 1 24 hodin Nastavené číslo neodpovídá skutečnému času na hodinách ale uvádí dobu po ní...

Page 61: ...vozní režim CHLAZENÍ 1 Naprogramovaná teplota je téměř stejná jako teplota v mísnosti 2 Vzduchový filtr je ucpaný 3 Vstupní nebo výstupní otvor vzduchu je zablokován nebo zakryt 4 V místnosti je příliš vysoká teplota 5 Dveře a nebo okna jsou otevřené Zařízení není postaveno na rovné ploše KUPNÍ PODMÍNKY Kupní podmínkou je že kupující přebírá odpovědnost za správné používání a péči o tento produkt ...

Page 62: ...ČESKY 62 AMD 50E 586 E 2 4 2 0 56 ...

Page 63: ...je 5 Spremnik za vodu od 5 litara 6 Zaštitni poklopac s plovkom 7 Otvor za ulaz zraka 8 Rešetka ulaznog zraka 9 Zračni filtar 10 Mrežni kabel s utikačem 11 Crijevo ispušnog zraka 12 Redukcijski element 13 Otvor ispušnog zraka 14 Dio za namatanje kabela 15 Glavna tipka ON OFF 16 Kontrolna žaruljica spremnika za vodu 17 Tipka za režim rada MODE 18 Kontrolne žaruljice režima rada 19 Tipka za brzinu v...

Page 64: ...nu već vremenskom intervalu nakon kojeg se uređaj automatski uključuje ili isključuje Ove se funkcije mogu programirati samo neovisno jedna od druge Kontrolna žaruljica vremenske sklopke 25 zasvijetli Klimatizacijski uređaj je isključen Pritisnite tipku TIMER ON OFF 24 Pritisnite tipke UP povećavanje ili DOWN smanjivanje 21 da biste programirali vremenski razmak nakon kojeg se klimatizacijski uređ...

Page 65: ...i na ravnoj podlozi UVJETI KUPNJE Kupac preuzima kao uvjet kupnje odgovornost za ispravno korištenje i njegu ovog KAZ proizvoda shodno ovim uputama za rukovanje Kupac i korisnik moraju sami ocijeniti kada će i koliko dugo koristiti ovaj KAZ proizvod PAŽNJA UKOLIKO DOĐE DO PROBLEMA PRI UPORABI OVOG KAZ PROIZVODA MOLIMO VAS OBRATITE POZORNOST NA ODREDBE IZ JAMSTVENIH UVJETA MOLIMO VAS NE POKUŠAVAJTE...

Page 66: ...mna vdolbina 5 rezervoar za vodo 5 l 6 zaščitni pokrov s plovcem 7 odprtina za izstop zraka 8 rešetka odprtine za vstop zraka 9 zračni filter 10 kabel z vtikačem 11 cev za odvod zraka 12 redukcijski komad 13 odprtina za odvod zraka 14 navoj kabla 15 stikalo za izklop vklop ON OFF 16 kontrolna luč rezervoarja za vodo 17 tipka za nastavitev načina delovanja MODE 18 kontrolne luči načina delovanja 19...

Page 67: ...a To število prikazuje časovno obdobje v katerem se naprava avtomatsko vklopi in izklopi Funkcije lahko nastavljate le neodvisno ene od druge Nastavitvi ustrezna kontrolna luč časovne nastavitve 25 se bo na krmilni plošči prižgala Klima naprava je izklopljena Pritisnite na tipko TIMER ON OFF 24 Sedaj pritisnite na tipko UP povečanje ali DOWN znižanje 21 da bi nastavili časovno obdobje po katerem ž...

Page 68: ... izstop zraka je blokirana ali pokrita 4 V prostoru je zelo vroče 5 Okna in ali vrata so odprta Naprava ni postavljena na ravno površino ODPRAVA NAPAK Napaka Klima naprava ne deluje Naprava ne deluje ko se vklopi s stikalom za vklop izklop Slabo hlajenje Glasni zvoki ali vibracije POGOJI NAKUPA Kupec z nakupom klima naprave prevzame odgovornost za pravilno uporabo in nego istega po navodilih za up...

Page 69: ...69 SLOVENSKO AMD 50E 586 E 2 4 2 0 56 ...

Page 70: ...ор на бок и поставьте его вертикально сразу же по прибытии на место назначения После осуществления каждой транспортировки необходимо подождать не менее 4 часов перед тем как включить прибор 21 Запрещается включать кондиционер при его повреждении или появлении повреждений а также при его неправильной работе Вытащите сетевую штепсельную вилку КОНСТРУКЦИЯ 1 панель управления 2 выходное отверстие для ...

Page 71: ...нг 11 установлен и вытащен наружу в соответствии с указаниями приведенными в разделе Монтаж вытяжного шланга Если вы выключили этот режим работы подождите не менее 3 минут прежде чем снова осуществлять регулировки этого режима так как в противном случае возможно повреждение компрессора Режим работы ОСУШЕНИЕ DRY В этом режиме работы вентилятор работает с предварительно заданной скоростью которую не...

Page 72: ... тем как начать чистку установите нажатием копку 15 на ВЫКЛ Off и вытащите сетевую штепсельную вилку из розетки 2 Опорожните емкость для воды 5 как это описано в разделе Слив воды 3 Очистите емкость для воды 5 обычным средством для мытья посуды Затем тщательно прополощите ее несколько раз в теплой воде 4 Очистите снаружи емкость для воды 5 мягкой влажной тряпкой 5 Снимите с кондиционера решетку дл...

Page 73: ...73 EΛΛHNIKA ...

Page 74: ...EΛΛHNIKA 74 ...

Page 75: ...75 EΛΛHNIKA ...

Page 76: ...EΛΛHNIKA 76 AMD 50E 586 E 2 4 2 0 56 ...

Page 77: ...77 ...

Page 78: ...78 ...

Page 79: ...79 ...

Page 80: ...80 ...

Page 81: ...81 ...

Page 82: ...82 ...

Page 83: ...83 ...

Page 84: ...84 ...

Page 85: ...AMD 50E 85 ...

Page 86: ... 2004 Duracraft is a trademark of Kaz Inc Hudson New York 12534 USA www kaz com KAZ Hausgeräte GmbH Westerhaar 54 D 58739 Wickede Phone 49 0 2377 92890 AMD 50E OM 0 2004 11 26 ...

Reviews: