background image

10 … 16

MC • Edition 04.18 • Nr

. 256 847

Réglage des pressostats

Enlever les vis du capot en utilisant 

un tournevis N

o

3.  ou  PZ  2,  Fig  1. 

Enlever le capot.

La protection n'est pas 

garantie, contact avec des 

pièces sous tension possible.

Régler le pressostat avec son bou

-

ton  gradué 

z

  à  la  valeur  désirée, 

Fig. 2.

Respecter les recommandations 

du constructeur du brûleur!

Le pressostat commute par pression 

montante: Réglage 

Ç

Le pressostat commute par pression 

descendante: Réglage 

È

Remonter le capot!

Regolazione del pressostato    

Smontare la calotta con un attrezzo 

adeguato, ossia cacciavite nr. 3 , PZ 

2, figura 1 Togliere la calotta.

Non é sostanzialmente 

garantita la protezione da 

scariche, é possibile il contatto 

con conduttori di tensione.

Tarare il pressostato, come in figura 

2, sul valore di pressione nominale 

prescritto, agendo sulla rotella della 

scala graduata 

z

.

Prestare attenzione alle prescrizioni 

del produttore del bruciatore!

Il pressostato scatta con pressione 

in salita: Regolazione 

Ç

.  Il  pres

-

sostato  scatta  con  pressione  in 

discesa: Regolazione 

È

. Rimontare 

la calotta!

Einstellung des Druckwächters

Haube mit geeignetem Werkzeug 

demontieren,  Schraubendreher   

No.  3  bzw.  PZ  2,  Bild  1.  Haube 

abnehmen.

Berührschutz ist nicht 

grundsätzlich gewährt, 

Kontakt mit spannungsführen-

den Teilen möglich.

Druckwächter am Einstellrad mit 

Skala 

z

 auf vorgeschriebenen 

Drucksollwert einstellen, Bild 2.

Anleitung des Brennerherstel-

lers beachten!

Druckwächter schaltet bei stei-

gendem Druck: Einstellung 

Ç

Druckwächter schaltet bei fal-

lendem Druck: Einstellung 

È

.

Haube wieder aufsetzen!

Setting the pressure switch  

Dismount the hood using a suitable 

tool, e.g. screwdriver no. 3 or PZ2, 

Fig. 1. Remove hood.

There is no protection 

against accidental contact. 

Contact with live parts is pos-

sible.

Set the pressure switch at the setting 

wheel 

z

  to  the  specified  pressure 

setpoint using the scale, Fig. 2.

Follow the instructions of the 

burner manufacturer!

Pressure switch switches as pressure 

increases: Setting 

Ç

Pressure switch switches as pressure 

reduces: Setting 

È

.

Remount hood!

1

2

Ersatzteile / Zubehör

Spare parts / Accessories

Pièces de rechange / access.

Parti di ricambio / Accessori

Set: Gerätestecker G3, 

3-pol + E für GW…A4

Kit: G3 equipment plug, 

3-pin + E for GW…A4

Kit: Connecteur d'appareil G3, 

3 pôles + E pour GW…A4

Set composto da: Spina G3 

a 3 poli + terra

Leitungsdosen 3-pol + E,

grau GDMW für GW…A4, A4/2

Line sockets, 3-pin + E

grey GDMW for GW…A4, A4/2

Prises 3 pôles + T, 

gris GDMW pour GW…A4, A4/2

Presa a 3 poli + terra, 

grigia GDMW a GW…A4, A4/2

Bestell-Nummer

Ordering No.

No. de commande

Codice articolo

219 659

210 318

bar

bar

Ersatzteile / Zubehör

Spare parts / Accessories

Pièces de rechange / access.

Parti di ricambio / Accessori

Montage-Set Glimmlampen

Neon glow lamp assembly set

Lampes fluorescentes, kit de 

montage

Set die montaggio lampadina a 

bagliore

grün/green/verte/verde

Montage-Set Glimmlampen

Neon glow lamp assembly set

Lampes fluorescentes, kit de 

montage

Set die montaggio lampadina a 

bagliore

gelb/yellow/jaune/giallo

Bestell-Nummer

Ordering No.

No. de commande

Codice articolo

230 V

248 239

24 V

248 240

230 V

231 773

120 V

231 772

24 V

231 774

Summary of Contents for GW 2000 A4

Page 1: ...ons D claration de conformit EU Notice d utilisation Dichiarazione di conformit EU Istruzioni di esercizio e di montaggio GW A4 HP SGS Hochdruck Gas und Luftdruck w chter High pressure gas and air pre...

Page 2: ...aux appareils au gaz 2016 426 la directive UE quipements sous pression 2014 68 Ce communiqu n est plus valable si nouseffectuonsunemodification libre de l appareil Con la presente si certifica che i p...

Page 3: ...3 16 MC Edition 04 18 Nr 256 847...

Page 4: ...4 16 MC Edition 04 18 Nr 256 847...

Page 5: ...n pi possibile un impiego DDC Einstellbereiche Setting ranges Plages de r glage Campi di taratura Istruzioni di esercizio e di montaggio Pressostato di alta pressione per gas e aria GW A4 HP SGS Stand...

Page 6: ...ica dell impianto Gas di combustione di impianti di biogas fino a max 0 1 Vol SO2 umido 35 C Adatto per le condizioni ambientali in stalle in conformit con DIN EN 60730 2 9 Fluidi su richiesta Eineanl...

Page 7: ...ier suivant DIN EN 175 301 803 M20 x 1 5 oppure collegamento a spina per presa di rete a norme DIN EN 175 301 803 2 1 3 Standardeinbaulage bei Abweichung Schaltpunkt nderung beachten Standard installa...

Page 8: ...ren Auf vibrationsfreien Ein bau achten Bild 2 1 Installation of GW A4 GW A4 2 1 Screwthepressureswitchdirectly on a tube socket with R 1 4 outer thread see Fig 1 2 After installation perform a leak a...

Page 9: ...C ferme 2 NO ouvre Con pressione in salita 1 NC apre 2 NO chiude Con pressione in discesa 1 NC chiude 2 NO apre ZurErh hungderSchaltleistung wird bei DC Anwendungen 20 mA und 24 V der Einsatz eines RC...

Page 10: ...instellung Druckw chter schaltet bei fal lendem Druck Einstellung Haube wieder aufsetzen Setting the pressure switch Dismount the hood using a suitable tool e g screwdriver no 3 or PZ2 Fig 1 Remove ho...

Page 11: ...nicht in das Ger t gelangen Bei Minustemperaturen durch Vereisung Fehl funktion Ausfall m g lich Eviterl entr edeconden sats dans le pressostat une prise en glace par temp rature n gative nuirait son...

Page 12: ...s Incandescent lamp is lit or voltmeter should be used Le fonctionnement et l tanch it des compo sants de s curit doivent tre contr l s chaque se maine conform ment aux informationstechniquesn 4 de l...

Page 13: ...di cicli di funzionamento di progetto Zeit Jahre Time years Dur e ann e Periodo anni Ventilpr fsysteme Valve proving systems Syst mes de contr le de vannes Sistemi di controllo valvole 250 000 10 EN...

Page 14: ...14 16 MC Edition 04 18 Nr 256 847...

Page 15: ...15 16 MC Edition 04 18 Nr 256 847...

Page 16: ...nternet www dungs com Karl Dungs GmbH Co KG Karl Dungs Platz 1 D 73660 Urbach Germany Telefon 49 0 7181 804 0 Telefax 49 0 7181 804 166 Hausadresse Head Offices and Factory Usine et Services Administr...

Reviews: