A
B
C
D
E
F
G
H
L
M
N
P
Uso e manutenzione
Use and Maintenance operations
sezione / section
D 4
18
749R
- M.Y. 2006 - edizione/edition 00
Controllo livello liquido
raffreddamento
Agli intervalli prescritti nella tabella
“Manutenzione periodica” (Sez. D 3)
controllare il livello del liquido
refrigerante contenuto nel serbatoio
di espansione, sul lato destro del
veicolo.
Il livello corretto deve risultare
compreso tra la due tacche di
MAX
e
di
MIN
ricavati sul serbatoio stesso.
Se il livello risulta basso è necessario
provvedere al rabbocco aggiungendo
liquido prescritto.
Rimuovere la carenatura destra
(Sez. E 2).
Svitare il tappo di carico (1) e
aggiungere liquido nuovo fino a
raggiungere il livello prescritto.
Riavvitare il tappo (1) e rimontare le
strutture rimosse.
Per ottenere le migliori condizioni di
esercizio (corrispondente all’inizio
congelamento miscela a -
20
°C/-
4
°F)
il liquido di raffreddamento prescritto
deve essere miscelato con acqua
nelle seguenti percentuali:
ANTIGELO:
35
÷
40
% del volume;
ACQUA:
65
÷
60
% del volume.
Importante
Un’acqua particolarmente dura
con alta percentuale di sali minerali
può danneggiare il motore.
In presenza di climi particolarmente
rigidi si può aumentare la percentuale
di anticongelante fino al
55
% del
volume.
Importante
Una soluzione con percentuale
di anticongelante inferiore al
30
% non
fornisce una adeguata protezione
contro la corrosione.
Checking the coolant
level
At the intervals specified in the
“Routine Maintenance” chart
(Sect. D 3), check the coolant level
in the expansion tank, located on the
right-hand side of the motorcycle.
The coolant level should be between
the
MAX
and
MIN
marks on the
expansion tank.
If the level is low, top up with the
recommended coolant.
Remove the right-hand side fairing
(Sect. E 2).
Remove the filler cap (1) and top up
to the specified level.
Refit the cap (1) and replace any parts
removed.
For best results (coolant mixture
starting to freeze at -
20
°C/-
4
°F),
the recommended liquid antifreeze
should be mixed with water in the
following percentages:
ANTIFREEZE:
35
–
40
% by volume;
WATER:
65
-
60
% by volume.
Important
Avoid using particularly hard
water with a high mineral salt content,
as this could damage the engine.
Increase the amount of coolant to up
to
55
% volume in the case of very
cold climates.
Important
Solutions with less than
30
% of
coolant will not provide sufficient
protection against corrosion.
MAX
MIN
1
Summary of Contents for Superbike 749R 2006
Page 12: ......
Page 13: ...A B C D E F G H L M N P Generalità 0 Description 0 ...
Page 26: ......
Page 27: ...A B C D E F G H L M N P Informazioni sul modello 0 Model specific information 0 ...
Page 31: ...A B C D E F G H L M N P Caratteristiche tecniche 0 Specifications 0 ...
Page 75: ...A B C D E F G H L M N P Uso e manutenzione 0 Use and Maintenance operations 0 ...
Page 154: ......
Page 155: ...A B C D E F G H L M N P Vestizione 0 Fairing 0 ...
Page 175: ...A B C D E F G H L M N P Comandi Dispositivi 0 Controls Devices 0 ...
Page 201: ...A B C D E F G H L M N P Ruote Sospensioni Freni0 Wheels Suspensions Brakes 0 ...
Page 248: ......
Page 249: ...A B C D E F G H L M N P Mototelaio 0 Frame 0 ...
Page 274: ......
Page 275: ...A B C D E F G H L M N P Impianto di alimentazione Scarico 0 Fuel system Exhaust system 0 ...
Page 306: ......
Page 307: ...A B C D E F G H L M N P Impianto iniezione accensione 0 Ignition injection system 0 ...
Page 331: ...A B C D E F G H L M N P Motore 0 Engine 0 ...
Page 514: ......
Page 515: ...A B C D E F G H L M N P Impianto elettrico 0 Electric system 0 ...
Page 598: ......
Page 599: ...A B C D E F G H L M N P Indice degli argomenti 0 Subject index 0 ...