background image

Warning

Periodically check the integrity of the safety belts.

Warning

Before riding make sure that safety belts are always hooked to the 
panniers (1) and (2) and tensioned in order to prevent the pannier 
from being detached from the vehicle while riding.

Warning

Always respect the speed limits in force in the country where bike 
is ridden and, anyway, do not exceed 130 Km/h (80 mph) with the 
side panniers (1) and (2) installed on bike as they could detach.

Important

Continuous and prolonged exposure to the elements could result in 
minor or significant changes in the colour of the fabrics/materials.

Warning

Side pannier max. loading capacity is 3 Kg (13.2 lb) for the left side 

pannier and 1.5 Kg (3.3 lb) for the right one. Should this weight be 

exceeded, panniers could break. This can affect rider's safety.

Important

When washing the bike, always remove the side panniers (1) and 
(2).

Checks

Check that the panniers (1) and (2) are securely fastened to the 
subframes and to each other by means of the safety belt (3).

Attenzione

Controllare periodicamente l’integrità delle cinghie di sicurezza.

Attenzione

Prima di mettersi in viaggio assicurarsi che le cinghie di sicurezza 

siano sempre agganciate alle borse (1) e (2) e tensionate onde 
evitare il distacco della borsa stessa dal motoveicolo in fase di 
marcia.

Attenzione

È fatto obbligo di rispettare i limiti di velocità imposti dal paese in 

cui ci si trova a circolare e comunque è vietato oltrepassare i 130 
Km/h (80 mph) con le borse laterali (1) e (2) montata sulla moto 
poiché oltre si rischia il distacco delle borse stesse.

Importante

La continua e prolungata esposizione agli agenti atmosferici 
potrebbe determinare dei minimi o sensibili cambiamenti nel 
colore dei tessuti/materiali.

Attenzione

Il peso massimo trasportabile dalle borse laterali è di 3 Kg (13.2 lb) 
per la borsa sinistra e 1,5 Kg (3.3 lb) per la destra. Nel caso si ecceda 
il peso consigliato si rischia la rottura delle borse stesse. Questo 
può influire negativamente sulla sicurezza del pilota..

Importante

Quando si effettua il lavaggio della moto è necessario rimuovere le

borse laterali (1) e (2).

Verifiche

Verificare che la borse (1) e (2)  siano fissate saldamente ai telaietti  

e tra di loro tramite la cinghia di sicurezza (3).

ISTR 1056 / 00

7

Summary of Contents for 96780761B

Page 1: ...ts or other reproductive harm To minimize exposure avoid breath ing exhaust do not idle the engine except as necessary service your vehicle in a well ventilated area and wear gloves or wash your hands frequently when servicing your vehicle For more informa tion go to www P65Warnings ca gov passenger vehicle Classic side pannier kit 96780761B Simbologia Per una lettura rapida e razionale sono stati...

Page 2: ...r kit Importante I componenti del kit possono essere soggetti ad aggiornamenti consultare il DCS Dealer Communication System per avere informazioni sempre aggiornate Attenzione Il kit borsa laterale è da abbinare al kit staffe per borse laterali morbide Attenzione Il kit borse laterali morbide non è compatibile con i seguenti kit Kit gruppo scarico completo racing Kit silenziatore omologato alto P...

Page 3: ...pin Pull the seat B backwards to release it from the front retainers Smontaggio componenti originali Smontaggio sella Introdurre la chiave nella serratura A Ruotare la chiave in senso orario e contemporaneamente premere verso il basso in prossimità del chiavistello per agevolare lo sgancio del piolo Sfilare la sella B dai fermi anteriori tirandola all indietro ISTR 1056 00 3 B A ...

Page 4: ...t side pannier 2 to the left subframe Montaggio componenti kit Importante Verificare prima del montaggio che tutti i componenti risultino puliti e in perfetto stato Adottare tutte le precauzioni necessarie per evitare di danneggiare qualsiasi parte nella quale ci si trova ad operare Montaggio borsa laterale Note Per comprendere meglio l aggancio della borsa sul rispettivo telaietto viene rappresen...

Page 5: ...s 3 and the relevant snap catches 3A and 3B Dopo aver montato entrambe le borse occorre legarle tra di loro con la cinghia di sicurezza 3 Agganciare la cinghia di sicurezza 3 con l apposito moschettone 3A all anello 1A presente sulla borsa destra 1 Agganciare l altra estremità della cinghia di sicurezza 3 all anello 2A presente sulla borsa sinistra 2 utilizzando il moschettone 3B Tensionare la cin...

Page 6: ...secured to the frame and remove the key from the lock Assicurarsi che tutti gli elementi siano correttamente disposti e fissati nel vano sotto la sella Inserire l estremità anteriore B1 del fondo sella sotto alle sede E del supporto telaio Spingere sull estremità posteriore della sella B fino ad udire lo scatto del chiavistello della serratura Assicurarsi che la sella sia saldamente fissata al tel...

Page 7: ...lare periodicamente l integrità delle cinghie di sicurezza Attenzione Prima di mettersi in viaggio assicurarsi che le cinghie di sicurezza siano sempre agganciate alle borse 1 e 2 e tensionate onde evitare il distacco della borsa stessa dal motoveicolo in fase di marcia Attenzione È fatto obbligo di rispettare i limiti di velocità imposti dal paese in cui ci si trova a circolare e comunque è vieta...

Page 8: ...Note Notes ISTR 1056 00 ...

Page 9: ...日 年 月 日 1 上記ご記入の上 弊社アフターセールス 部までFAX してください FAX 03 6692 1317 お客様ご記入欄 私は上記レース専用部品を下記車両に装着し サーキット走行のみに 利用し 一般公道には利用しません 販売店署名 販売店様へお願い 車台番号 ZDM お客様署名 ドゥカティ正規ネットワーク店記入欄 お客様に上記レース専用部品を販売し レース専用部品のご利用方法を 説明いたしました 1 上記ご記入の上 弊社アフターセールス 部までFAX してください FAX 03 6692 1317 2 取り 付け車両1 台に1 枚でご使用ください ...

Reviews: