background image

Assembling the kit components

Important

Before assembling, check that all parts are clean and in good con

-

ditions. Adopt all necessary precautions to avoid damaging any 

part you are working on.

Assembling the side pannier

Notes

To better understand how the pannier is attached to the relevant 
subframe,  the  pannier  support  subframe  assembly  is  illustrated 

removed from the motorcycle.

Place the hook-type elements (1A) of the right side pannier (1) on 
the right subframe (C) and push down until you hear them click in 
place as shown in the figure (1). Drive the pannier belt inside the 
subframe and engage the buckle (1B) as shown in figure (2).  Pull 
the end (1C) to correctly secure the right side pannier (1) to the right 
subframe (C), as shown in figure (3).

Repeat the same procedure to fit the left side pannier (2) to the 
left subframe. 

Montaggio componenti kit

Importante

Verificare,  prima  del  montaggio,  che  tutti  i  componenti  risultino 
puliti e in perfetto stato. Adottare tutte le precauzioni necessarie 
per evitare di danneggiare qualsiasi parte nella quale ci si trova ad 

operare.

Montaggio borsa laterale

Note

Per  comprendere  meglio  l’aggancio  della  borsa  sul  rispettivo 
telaietto  viene  rappresentato  il  gruppo  telaietto  supporto  borsa 

smontato dal motoveicolo.

Appoggiare gli agganci (1A) della borsa laterale destra (1) al telaietto 
destro (C) e spingere verso il basso fino a sentire lo scatto come 

mostrato in figura (1). Far passare la cinghia della borsa all’interno 

del telaietto e agganciare la fibia (1B) come mostrato in figura (2).  
Tirare l'estremità (1C) per fissare correttamente la borsa destra (1) 
al telaietto destro (C), come mostrato in figura (3).

Ripetere la stessa operazione per agganciare la borsa sinistra (2) al

telaietto sinistro. 

4

ISTR 1056 / 00

4

1A

1A

1

C

C

1B

1

1C

2

1

3

Summary of Contents for 96780761B

Page 1: ...ts or other reproductive harm To minimize exposure avoid breath ing exhaust do not idle the engine except as necessary service your vehicle in a well ventilated area and wear gloves or wash your hands frequently when servicing your vehicle For more informa tion go to www P65Warnings ca gov passenger vehicle Classic side pannier kit 96780761B Simbologia Per una lettura rapida e razionale sono stati...

Page 2: ...r kit Importante I componenti del kit possono essere soggetti ad aggiornamenti consultare il DCS Dealer Communication System per avere informazioni sempre aggiornate Attenzione Il kit borsa laterale è da abbinare al kit staffe per borse laterali morbide Attenzione Il kit borse laterali morbide non è compatibile con i seguenti kit Kit gruppo scarico completo racing Kit silenziatore omologato alto P...

Page 3: ...pin Pull the seat B backwards to release it from the front retainers Smontaggio componenti originali Smontaggio sella Introdurre la chiave nella serratura A Ruotare la chiave in senso orario e contemporaneamente premere verso il basso in prossimità del chiavistello per agevolare lo sgancio del piolo Sfilare la sella B dai fermi anteriori tirandola all indietro ISTR 1056 00 3 B A ...

Page 4: ...t side pannier 2 to the left subframe Montaggio componenti kit Importante Verificare prima del montaggio che tutti i componenti risultino puliti e in perfetto stato Adottare tutte le precauzioni necessarie per evitare di danneggiare qualsiasi parte nella quale ci si trova ad operare Montaggio borsa laterale Note Per comprendere meglio l aggancio della borsa sul rispettivo telaietto viene rappresen...

Page 5: ...s 3 and the relevant snap catches 3A and 3B Dopo aver montato entrambe le borse occorre legarle tra di loro con la cinghia di sicurezza 3 Agganciare la cinghia di sicurezza 3 con l apposito moschettone 3A all anello 1A presente sulla borsa destra 1 Agganciare l altra estremità della cinghia di sicurezza 3 all anello 2A presente sulla borsa sinistra 2 utilizzando il moschettone 3B Tensionare la cin...

Page 6: ...secured to the frame and remove the key from the lock Assicurarsi che tutti gli elementi siano correttamente disposti e fissati nel vano sotto la sella Inserire l estremità anteriore B1 del fondo sella sotto alle sede E del supporto telaio Spingere sull estremità posteriore della sella B fino ad udire lo scatto del chiavistello della serratura Assicurarsi che la sella sia saldamente fissata al tel...

Page 7: ...lare periodicamente l integrità delle cinghie di sicurezza Attenzione Prima di mettersi in viaggio assicurarsi che le cinghie di sicurezza siano sempre agganciate alle borse 1 e 2 e tensionate onde evitare il distacco della borsa stessa dal motoveicolo in fase di marcia Attenzione È fatto obbligo di rispettare i limiti di velocità imposti dal paese in cui ci si trova a circolare e comunque è vieta...

Page 8: ...Note Notes ISTR 1056 00 ...

Page 9: ...日 年 月 日 1 上記ご記入の上 弊社アフターセールス 部までFAX してください FAX 03 6692 1317 お客様ご記入欄 私は上記レース専用部品を下記車両に装着し サーキット走行のみに 利用し 一般公道には利用しません 販売店署名 販売店様へお願い 車台番号 ZDM お客様署名 ドゥカティ正規ネットワーク店記入欄 お客様に上記レース専用部品を販売し レース専用部品のご利用方法を 説明いたしました 1 上記ご記入の上 弊社アフターセールス 部までFAX してください FAX 03 6692 1317 2 取り 付け車両1 台に1 枚でご使用ください ...

Reviews: