background image

©2006 Digital Security Controls  •  Toronto, Canada  •

  www.dsc.com

Technical Support/Centre d’aide technique/Líneas Tech: 1-800-387-3630 (Canada & US) or 905-760-3036
Printed in Canada / imprimé au Canada / impreso en Canadá 

To remove cover, insert screwdriver 
here and gently twist. 

Ouvrez l'un des côtés du dispositif en insérant 
un tournevis plat et en tournant doucement.

Abra cualquier lado de la unidad insertando un 
destornillador plano y girándolo cuidadosamente.

Figure  A

Tamper Switch/ Interrupteur Antisabotage/ Interruptor de Sabotaje

External Contact Terminals

Bornes pour Contact Externe

Terminales para Contacto Externo

+

-

BATTERY

BATTERIE

BATERIA

Figure  B

NOTE:  Use only the following batteries/uti-

lisez seulement les batteries suivantes/use

solamente estas baterías: Panasonic CR-2 or

Duracell CR-2 Lithium.

Install Battery/Installez la batterie/Instalarla batería

Wall Tamper

Backplate
Plaque arrière
Plaqueta posterior

Sabotage mural
Sabotaje de la pared

Figure  D

Changing the Tamper/Changer le sabotage/Cambiar el sabotaje

Figure C

Mount Transmitter and Magnet/Fixez le transmetteur et l’aimant/Montar el Transmisor e Imán

Symbol on side of the case indicates location of reed switch

Le symbole sur le côté du coffret indique l’emplacement du commutateur à lames

El símbolo en el lateral del compartimento muestra la ubicación del conmutador de lengüeta

5/8" space maximum (1.6cm)
Espacement maximum de 1,6 cm (5/8 pouce)
Espacio máximo de 1,6 cm (5/8”)

Reed switch on underside of PC Board (in unit).

Commutateur à lames sur la face inférieure de 
la carte de circuit imprimé.

Conmutador de lengüeta en la parte inferior 
de la placa del equipo (en la unidad)

}

Magnet / l’aimant /

iman

Figure  C

Specifications

Spécifications

Especificaciones

Dimensions

Dimensions

Dimensiones

75mm x 31mm x 22mm (2.9”x1.2”x0.87”)

Operating Temperature

Température d’opération

Temperatura para Operar

0 to 49

o

C (32 to 120

o

F)

Operating Humidity

Humidité en opération

Humedad para Operar

5 to 93% RH

Operating Frequency

Fréquence d’opération

Frecuencia de funcionamiento

433 MHz

Battery

Batterie

Bateria

Duracell/Panasonic CR2 Lithium

Battery Life

Vie de batterie

Vida de la bateria

5-8 years/5-8 années/5-8 años *

* Not tested by UL/ULC / *N’a pas été verifiée parUL/ULC / *No ha sido probada por UL/ULC
Compatible with / Compatible avec / Compatible con :  PC5132-433, PC4164-433, NT9005-433, RF5501-433, RF5108-433

Replacing the Battery

To replace the battery, insert a flathead screwdriver into either side of the unit and carefully twist to separate
the top and bottom plastic (see Figure A). Once separated, the battery will be visible (please see Figure B).
Remove the old battery and install new battery. Ensure to observe correct polarity. Dispose of used battery
promptly. 

Caution: The battery used in this device may present a fire or chemical burn hazard

if mistreated. Do not recharge, disassemble, heat above 100C (212F) or dispose of in

fire. Replace battery with one 3V lithium battery, Panasonic CR2 or Duracell CR2

only. Use of another battery may present a risk of fire or explosion. Dispose of the

used batteries as per local regulations. Keep away from children. 

Remplacement de la batterie

Pour remplacer la batterie, ouvrez l'un des côtés du dispositif en insérant un tournevis plat et en tournant doucement
afin de séparer le dessus et le fond en plastique (Fig A). Une fois le dispositif ouvert, la batterie est visible Retirez la vie-
ille batterie et installer la nouvelle batterie (voir Figure B), observer la polarité correcte. Jeter la pile utilisée ponctuelle-
ment. 

ATTENTION!: La batterie pourrait exploser si elle est détériorée. Ne pas recharger,

démonter, jeter au feu ou chauffer au-dessus de 100C (212F). Remplacer la pile avec un 3V

pile de lithium,  Panasonic CR2 ou Duracell CR2 seulement. L'utilisation d'un autre type de

pile peut provoquer un incendie ou une explosion.  L’élimination des batteries doit respecter

les règlements de récupération et de recyclage des déchets de votre région. Mettez-les hors de

la portée des enfants. 

(consulte la Figura D) por el más largo que se incluye en el paquete. Con esta opción, si la carcasa se abre o el transmisor se
quita de su ubicación, se enviará una notificación de sabotaje al panel de control. Se recomienda encarecidamente que los tornil-
los de montaje se empleen cuando se utilice la opción de sabotaje de la pared.

Sustitución de la batería

Para sustituir la batería, abra cualquier lado de la unidad insertando un destornillador plano y girándolo cuidadosamente para
separar el plástico superior e inferior (Figura A). Una vez separados, podrá ver la batería. Extraiga la batería gastada y instale
batería nueva (consulte la Figura B), observa la polaridad correcta. Tire batería utilizada inmediatamente. 

ATTENCIÓN! : La batería puede estallar si no se trata con cuidado. No la recargue, des-

monte, exponga al fuego ni el calor encima de 100C. Reemplace batería con una batería de

litio 3V, sólo Panasonic CR2 o Duracell CR2. El uso de otro tipo de batería puede presentar un

riesgo de incendio o explosión.  La eliminación de las pilas usadas se debe de hacer de acuerdo

con las reglas de tratar desechos y reciclaje en su área. Manténgalas alejadas de los niños.

Reviews: