290 mm x 215 mm.
The minimum construction depth is 200 mm.
Place the inner frame (A), 2 positions are allowed (see fig. 2).
If using a stone chimney breast, you can include the inner frame
in the masonwork. If a different material is used, you can glue the
inner frame or fix it with four flush screws.
CAUTION!
Place control hatch and bracket with gas control
and accessories indoors in a dry place only!
Placing the outer frame with door on the inner frame
Mount the outer frame with door (E) to the inner frame using
two allen screws (D and F). You can place the outer frame as
you want, depending on whether you want the door to open to
the left or to the right. If the inner frame is placed horizontally,
it will be possible to open the door in an upward or downward
direction.
The data plate is placed behind the tab (G). The data plate is
attached to the appliance by means of a chain.
Placing the bracket with gas control in the control hatch
Remove the bracket with gas control (B) from the appliance.
Unwind the cables in order to prevent poor operation of the
ignition, amongst other things.
Unwind the flexible gas pipe(s). Make sure no kinks are created
in the pipe.
Mount the bracket with gas control to the inner frame. The lock
hole will fall into the allen screw (C), the hole at the bottom
will fall over the head of the allen scew (D). Fix the bracket with
allen screw (C)
CAUTION! Always close the control hatch with the lock (H)
because of the electricity behind the door (230V). You can
operate the lock with a flat screwdriver or a coin.
Bedienungsluke
Einsetzen des Innengestells
Für die Bedienungsluke müssen Sie ein Loch mit den
Abmessungen 290 mm x 215 mm anfertigen.
Die Mindesteinbautiefe ist 200 mm.
Setzen Sie das Innengestell (A) an der richtigen Position ein,
dabei gibt es 2 Möglichkeiten (siehe Abb. 2).
Wenn Sie einen Kaminumbau aus Stein verwenden, können
Sie das Innengestell mit einmauern. Bei anderen Materialien
können Sie das Innengestell mit Kitt oder mit vier versunkenen
Schrauben befestigen.
ACHTUNG!
Setzen Sie die Bedienungsluke und Bügels mit
Gasregler und Zubehör nur in einer trockenen Stelle im Haus!
Anbringen des Außengestells mit Tür am Innengestell
Befestigen Sie das Außengestell mit Tür (E) mithilfe von zwei
Innensechskantschrauben (D und F) am Innengestell. Sie können
das Außengestell auf zwei Arten montieren, je nachdem, ob
die Tür nach links oder nach rechts drehen soll. Wenn das
Innengestell liegend montiert wird, kann die Tür nach oben oder
nach unten drehend geöffnet werden.
Das Typenschild wird hinter der Lasche (G) angebracht. Das
Typenschild ist mit einer Kette am Gerät befestigt.
Einsetzen des Bügels mit dem Gasregelblock in die
Bedienungsluke
Bauen Sie den Bügel mit dem Gasregelblock (B) vom Gerät ab.
Wickeln Sie die Kabel ab, um unter anderem Problemen beim
Zünden vorzubeugen.
Rollen Sie die flexible(n) Gasleitung(en) ab. Achten Sie darauf,
dass keine Knicke in der Leitung entstehen.
Montieren Sie den Bügel mit dem Gasregelblock am Innengestell.
Das Loch für das Schloss befindet sich an der Stelle von
Innensechskantschraube (C), das Loch an der Unterseite über
dem Kopf von Innensechskantschraube (D). Befestigen Sie den
Bügel mit Innensechskantschraube (C).
ACHTUNG! Schließen Sie die Bedienungsluke aufgrund der
stromführenden Teile, die sich hinter der Tür befinden (230
V), immer mit dem Schloss (H) ab. Sie können das Schloss zum
Beispiel mit einem flachen Schraubendreher oder einer Münze
betätigen.
Volet de commande
Mise en place de la structure interne
Pour le volet de commande, vous devez réaliser une ouverture
de 290 mm x 215 mm.
La profondeur d’encastrement minimale est de 200 mm.
Placez la structure interne (A), 2 positions sont autorisées
(voir la fig. 2).
La structure interne peut être maçonnée avec le reste si vous
utilisez un manteau de cheminée en pierre. Si vous utilisez un
autre matériau, la structure intérieure peut être collée ou fixée à
l’aide de quatre vis zinguées.
ATTENTION!
Placez la trappe de commande et l’etrier avec
le bloc de reglage du gaz et les accessoires à l’intérieur dans un
endroit sec!
Mise en place de la structure extérieure avec la petite
porte sur la structure intérieure
Fixez la structure extérieure avec la petite porte (E) à la
structure intérieure à l’aide des deux boulons hexagonaux (D
et F). Vous pouvez placer la structure extérieure comme vous
le souhaitez suivant que vous souhaitez pouvoir ouvrir la petite
porte vers la gauche ou la droite. Lorsque la structure intérieure
est placée horizontalement, la petite porte peut s’ouvrir vers le
haut ou vers le bas.
La plaque signalétique est placée derrière la languette (G). La
plaque signalétique est rattachée à l’appareil avec une chaîne.
Mise en place de l’étrier avec le bloc de réglage du gaz
dans le volet de commande
Démontez l’étrier avec le bloc de réglage du gaz (B) de l’appareil.
Dévidez les câbles pour éviter notamment un dysfonctionnement
de l’allumage.
Déroulez le(s) conduit(s) de gaz flexible(s). Veillez à ce qu’il n’y
ait pas de coude dans le conduit.
Montez l’étrier avec le bloc de réglage du gaz sur la structure
intérieure. Le trou de serrure tombe sur le boulon hexagonal
(C), le trou sur la face inférieure, sur la tête du boulon hexagonal
(D). Fixez l’étrier à l’aide du boulon hexagonal (C)
ATTENTION ! Fermez toujours le panneau de commande à
l’aide du petit verrou (H) en raison de l’électricité qui se trouve
derrière la petite porte (230V). Vous pouvez actionner le verrou
à l’aide par exemple d’un tournevis plat ou d’une pièce de
monnaie.
4
Summary of Contents for SM1021226
Page 2: ...2 fig 1 fig 2...