background image

garantía limitada

de por vida

Su producto marca Drive está garantizado de por 

vida del producto por el comprador-consumidor 

original de no tener defectos en los materiales y la 

fabricación.

Este aparato fue construido de acuerdo a estándares 

rigurosos y cuidadosamente inspeccionado previo a 

su envío. Esta Garantía Limitada de por Vida es una 

expresión de nuestra confianza en los materiales y la 

fabricación de nuestros productos y nuestra seguri-

dad para el consumidor dada por años de servicios 

confiables.         

Esta garantía no cubre fallas del aparato debidas 

a mal uso o negligencia por parte del propietario o 

por el uso y desgaste normales. Esta garantía no se 

extiende a los componentes no durables, tales como 

los accesorios de goma, rueditas y mangos que están 

sujetos a desgaste normal y necesitan reemplazo 

periódico.   

             

Si usted tiene preguntas acerca de su aparato 

Drive o esta garantía, por favor contacte a un  

representante autorizado de Drive. 

© 2014 Medical Depot, Inc. Todos los derechos reservados.

Drive es marca registrada de medical depot, Inc.

Port Washington NY 11050 USA Hecho en China

Rev.2.02.26.14

instrucciones para instalación

instrucciones para desinstalado

1.  Désserrer la poignée d’ajustement dans le sens antihoraire 

jusqu’à ce que le banc bouge librement.

2.  Soulever la partie avant puis tirer vers soi.

instrucciones de limpieza

1.  Use un detergente no abrasivo suave o limpiador para el hogar 

con agua tibia.

2.  Enjuague con agua tibia y seque con un trapo.

3.  NO USE UN ABRASIVO.

PRECAUCIÓN

1.  Asegúrese siempre que el asiento esté correcta y firmemente 

trabado en su lugar antes de usar.

2.  Usuarios físicamente discapacitados deben ser supervisados o 

asistidos cada vez que usen este producto.

3.  Este producto esta designado para ser usado con los tipos más 

comunes de inodoro. No se adaptará a todos los tipos de inodo-

ros; asegúrese que la unidad correctamente instalada se adapte.

4.  En los modelos con apoyabrazos: El propósito de las armas son 

ayudar al subir y bajar del asiento. No trate de usar los brazos 

para soportar el peso del cuerpo durante la transferencia, ya que 

esto puede resultar en una falla de la unidad.

1.  Retirer le siège de toilette de la boîte et lire attentivement les 

directives avant de procéder à l’installation.

2.  Pour installer les bras, enfoncez les goupilles sur le bras et 

insérez-les dans les tubes de montage. Vous entendrez un 

déclic. Assurez-vous que la goupille ressort complètement des 

trous des tubes de montage. Vérifiez que les bras sont bloqués 

en place en tirant dessus. Pour retirer les bras, procédez dans 

l’ordre inverse. 

3.  Soulever le couvercle et le siège existants de la toilette et 

y placer le siège surélevé de manière à ce que les ancrages 

arrières aient une prise adéquate sous le rebord de la cuvette 

( sur certaines toilettes, il peut être nécessaire de retirer le 

siège original afin d’avoir une installation plus ajustée ). De 

plus, s’assurer que la plaque de l’étau d’ajustement au devant 

du siège, soit bien entrée à l’intérieur de la cuvette afin de 

permettre un bon ajustement.

4.  Une fois le siège en place, s’assurer qu’il est bien centré sur le 

bord de la cuvette. Tourner la poignée d’ajustement dans le 

sens des aiguilles d’une montre afin de resserrer l’étau pour 

bien fixer l’appareil en place. Serrer à la main, sans outils et 

sans forcer excessivement afin d’éviter d’endommager le filet 

de la vis d’ajustement.

5.  S’assurer régulièrement de la solidité de l’installation. S’asseoir 

d’avantage au centre que vers le devant, l’arrière ou les côtés 

afin d’éviter que le siège ne se renverse.

6.  Si votre toilette ne permet pas un ajustement correct ou s’il ne 

peut être solidement ancré en place, il n’est pas recommandé 

d’utiliser cet article.

Capacidad: 300 lbs (136 Kg) de peso

Reviews: