background image

Manuel d’utilisation Litec 2G

13

Drive Medical GmbH & Co. KG | Actualisation: 30.01.2018 | Sous réserve d‘erreur et de changement

FR

Franchir un escalier :
Cette manœuvre est délicate ; nous recommandons donc 
de solliciter l‘aide de deux auxiliaires, qui se placeront 
l‘une devant, l‘autre derrière le fauteuil.
L‘auxiliaire placé à l‘arrière bascule le fauteuil jusqu‘à att-
eindre un équilibre. Il maintient alors le fauteuil contre la 
première marche en tenant fermement les poignées pour 
monter. 
L‘auxiliaire placé à l‘avant tient fermement les montants la-
téraux du châssis avant et soulève le fauteuil au-dessus de 
chaque marche, tandis que l‘autre auxiliaire place un pied 
sur la marche suivante et répète la première étape.
Les roues directrices du fauteuil ne doivent pas être 
abaissées tant que la dernière marche n‘a pas été franchie 
par l‘auxiliaire situé devant le fauteuil.
Pour descendre un escalier, répétez ces mêmes étapes 
dans l‘ordre inverse.

    N‘essayez en aucun cas de soulever le fauteuil à par-

tir de pièces amovibles (par exemple les accoudoirs, 
les repose-jambe ou les repose-pied). 

 Évitez d‘emprunter les escaliers mécaniques.

FRANCHIR UNE PENTE
Nous vous recommandons d‘éviter d‘emprunter les ram-
pes de plus de 9°. Les pentes plus inclinées entraînent un 
risque de basculement (roues qui patinent ou qui partent 
en biais).

Monter une pente :
Inclinez votre buste vers l‘avant et utilisez les mains-cou-
rantes pour vous propulser par des impulsions rapides, 
afin d‘atteindre une vitesse suffisante. Si vous souhaitez 
faire une pause pendant la montée, actionnez impérative-
ment les deux freins en même temps.

Descendre une pente :
Inclinez votre buste vers l‘arrière et laissez glisser les 
mains-courantes dans vos mains afin de vous assurer de 
bien maîtriser votre vitesse et votre direction.

  

Évitez de changer brusquement de direction et 
n‘essayez en aucun cas de monter ou de descend-
re une rampe en diagonale, ni de tourner le fauteuil 
pendant la montée.

  Le fauteuil roulant ne convient pas pour la conduite 

automobile.

EXPOSITION AU SOLEIL À UNE SOURCE DE    
CHALEUR
Le fauteuil roulant ne doit pas rester exposé longtemps 
à une température dépassant les 40 °C. Autrement, les 
pièces du châssis ainsi le support du siège, du dossier 
et des accoudoirs risquent de chauffer et d‘entraîner des 
brûlures.

• Si vous êtes capable de vous tenir debout dans une 

certaine mesure et que votre buste est suffisamment 
musclé et mobile, vous pouvez vous transférer en 
avant, vers un autre siège. 

• Repliez la palette et poussez le repose-pied / le re-

pose-jambe sur le côté pour libérer le passage, incli-
nez votre corps vers l‘avant en vous tenant aux deux 
accoudoirs, et soulevez-vous en position debout. Dé-
placez-vous ensuite vers le siège où vous souhaitez 
vous asseoir en répartissant votre poids sur les bras 
et les mains. 

TRANSFERT VERS LAVANT
Si vous êtes en mesure de vous lever, vous pouvez vous 
transférer en avant sur un autre siège. Si ce déplacement 
vous est difficile, nous vous recommandons de solliciter 
l‘aide d‘un auxiliaire ou d‘un soignant, pour un transfert le 
plus facile et le plus sûr possible.
Serrez les deux freins et veillez à ce que les deux roues 
directrices soient orientées vers l‘avant. Attention, lors du 
transfert, à ne pas vous appuyer sur les freins.
Saisissez fermement la poignée des accoudoirs et pre-
nez appui sur vos bras pour vous soulever légèrement ; 
l‘auxiliaire ou le soignant vous aidera ensuite à terminer 
le transfert.

•  Approchez-vous le plus près possible du siège où 

vous souhaitez vous asseoir.

•  Lors du transfert, asseyez-vous le plus au fond du 

siège que possible, afin d‘éviter de casser les vis, 
d‘endommager la garniture du siège ou de faire bas-
culer le fauteuil roulant en avant.

•  Serrez les deux freins ; ces derniers ne doivent en 

aucun cas vous servir d‘appui pour le transfert.

• Pour s‘asseoir dans ou quitter le fauteuil, ne vous te-

nez jamais sur les repose-pied.

BASCULEMENT, FRANCHISSEMENT DOBSTACLES 
(P.EX. BORDURES DE TROTTOIR)

Pour monter sur un trottoir :
L‘auxiliaire positionne le fauteuil roulant devant le trottoir, 
en marche avant. Il bascule ensuite le fauteuil en arrière 
jusqu‘à ce que les roues directrices aient atteint le trot-
toir. Il pousse alors le fauteuil vers l‘avant jusqu‘à ce que 
les roues arrière soient contre la bordure du trottoir, et 
pousse à nouveau afin que les roues arrière montent sur 
la bordure.

Pour descendre d‘un trottoir 
L‘auxiliaire positionne le fauteuil roulant en marche avant, 
dos au trottoir, et le bascule vers l‘arrière jusqu‘à atteindre 
un équilibre. Il pousse ensuite le fauteuil vers l‘avant 
jusqu‘à ce que les roues arrière franchissent l‘obstacle et 
touchent la chaussée. Il rabaisse alors progressivement 
les roues directrices au sol.

Summary of Contents for Litec 2G

Page 1: ...elbremse LIGHTWEIGHT WHEELCHAIR with without drum brake FAUTEUIL ROULANT LÉGER avec sans frein à tambor LICHTGEWICHT ROLSTOEL met zonder trommelrem Litec 2G Gebrauchsanweisung Operating instructions Manuel d utilisation Gebruiksaanwijzing ...

Page 2: ...ir 20 Cleaning Maintenance Reuse 21 Warranty 21 Label 22 Specifications 22 Accessories 23 Pièces du fauteuil roulant 3 Avant propos 12 Déclaration de conformité 12 Indication 12 Contenu de la livraison 12 Consignes de sécurité 12 Mise en service 14 Montage des roues 14 Montage des repose pied 14 Réglage des repose pied 14 Réglage de la hauteur du siège 14 Accoudoirs 14 Frein de blocage 15 Poignée ...

Page 3: ...ose pied 11 Garniture de dossier 12 Chasse des roues avant 13 Poignée de frein optionnel 1 Handgreep 2 Wegklapbaare a rmleggers 3 Achterwiel met hoepel 4 Anti kiep hulp 5 As voor snelle verwisseling 6 Parkeerrem 7 Zwenkwiel voor 8 Voetenplank 9 Voetsteun 10 Ontgrendeling voor voetsteun 11 Rugkussen 12 Voorspoor van de voorwiele 13 Handrem optioneel 1 Push handle 2 Swing away armrest 3 Hand rims 4 ...

Page 4: ...g des Rollstuhles ist ungeeignet bei Wahrnehmungsstörungen Starken Gleichgewichtsstörungen Gliedmaßenverlust an beiden Armen Gelenkkontrakturen Gelenkschäden an beiden Armen Sitzunfähigkeit Lieferumfang 1 Leichtgewichtrollstuhl Litec 2G 2 Gebrauchsanweisung Sicherheitshinweise Für einen ordnungsgemäßen und sicheren Betrieb bitten wir folgende Hinweise unbedingt zu beachten STABILITÄT UND GLEICHGEW...

Page 5: ...zens wird unter Ihnen wenig oder gar keine Unterstützung sein verwenden Sie ein Um setzbrett wenn irgend möglich Wenn Sie in der Lage sind mehr oder weniger auf recht zu stehen und wenn Ihr Oberkörper ausrei chend stark und beweglich ist können Sie sich selbst nach vorn zu einem anderen Platz umsetzen Falten Sie die Fußplatte und schieben Sie Fußstütze Bein stütze an die Seite um den Weg frei zu m...

Page 6: ...sie diese aus der Verzahnung nach innen ziehen können Dre hen Sie nun die Fußauflage in die gewünschte Position und drücken Sie sie wieder in die Verzahnung Schraube wieder festziehen Sitzhöhe einstellen Radaufnahme hinten Die Sitzhöhe hinten lässt sich in 3 Stufen einstellen Zum Verstellen nehmen Sie die beiden Greifreifenräder durch Drücken des Entrie gelungsknopfes ab siehe Kapitel Räder aufste...

Page 7: ...on ziehen Sie beide Bremsgriffe an die Griffe heran Zum Feststellen der Bremsen z B zum Parken können Sie die Bremsgriffe in der Bremsposition verriegeln indem Sie die Verriegelungsklappe mit dem Finger einfach nach vorn drücken bis diese einrastet zum wieder Entriegeln drü cken Sie hinten auf die Verriegelungsklappe Abb 17 18 Sollten Sie sich vom besetzten Rollstuhl entfernen so ist es unerlässli...

Page 8: ...lchair to tip over We advise you to wear the seatbelt to increase your safety MAXIMUM CAPACITY The approved maximum capacity of the user is 125 kg But the level of activity is an essential factor For example An active user weighing 75 kg can stress the wheelchair more than a user weighing 100 kg There for we advise you to contact a DRIVE MEDICAL specialized dealer before buy ing a wheelchair that ...

Page 9: ...able as a seat for cars OVERHEATING IN THE SUN OR RADIATORS The wheelchair must not be permanently exposed to tem peratures greater than 40 C Otherwise the frame as well as seat backrest and armrests can heat up which might cause burns FORWARD TRANSFER If you re capable of getting up and standing on your own you may change seats by leaning forward If you have trouble with this movement we advise y...

Page 10: ...ten screws ADJUSTING INCLINATION Abb 6 Undo the screw on the side of the footrest plate with an allen key and pull it out of the gearing Then push the plate back into the gearing after ad justing the inclination Tighten screws Adjusting seat height The height of the seat can be adjusted in 3 positions Remove both wheels by pushing the release but ton in order to adjust the height Open the nut on t...

Page 11: ... the wheelchair the accompanying per son must pull the braking handles towards the pushing handles 9 24 23 21 22 You can lock the braking handles by pushing the lock flap down with your finger until it locks in order to lock the brakes for example for parking to unlock and release the brakes simply pull the flap back Picture 18 17 If you want to get up from the wheelchair you must activate the fix...

Page 12: ...l roulant 2 Manuel d utilisation Consignes de sécurité Pour un fonctionnement correct et sûr il convient de res pecter impérativement les consignes suivantes STABILITÉ ET ÉQUILIBRE Votre fauteuil roulant est conçu pour vous apporter la sta bilité dont vous avez besoin dans le cadre d une utilisation quotidienne normale Chacun de vos mouvements dans le fauteuil roulant a une conséquence sur la posi...

Page 13: ...uent de chauffer et d entraîner des brûlures Si vous êtes capable de vous tenir debout dans une certaine mesure et que votre buste est suffisamment musclé et mobile vous pouvez vous transférer en avant vers un autre siège Repliez la palette et poussez le repose pied le re pose jambe sur le côté pour libérer le passage incli nez votre corps vers l avant en vous tenant aux deux accoudoirs et souleve...

Page 14: ...E L INCLINAISON Abb 6 À l aide de la clé Allen four nie desserrez la vis du re pose pied jusqu à pouvoir le tirer vers l intérieur hors de la denture Réglez le en suite à l inclinaison souhai tée et enclenchez le à nou veau dans la denture N oubliez pas de resserrer la vis Réglage de la hauteur du siège Le siège peut être réglé à 3 hauteurs différentes Pour le régler retirez les deux mains courant...

Page 15: ...17 Pour freiner le fauteuil roulant pressez les deux poignées de frein au niveau des poignées de poussée Pour bloquer les freins p ex pour un arrêt complet il est possible de verrouiller les poignées de frein en position de freinage en pressant simplement le crochet de verrouillage vers l avant avec le doigt jusqu à enclenchement Pour déverrouiller les freins pressez le crochet vers l arrière fig ...

Page 16: ... te zitten Geleverd product 1 Lichtgewicht rolstoel Litec 2G 2 Gebruiksaanwijzing Veiligheidsinstructies Voor een correcte en veilige bediening verzoeken wij u de volgende opmerkingen zorgvuldig in acht te nemen STABILITEIT EN EVENWICHT Uw rolstoel is ontworpen om uw stabiliteit te verzekeren die u bij normale alledaagse activiteiten nodig heeft Al uw bewegingen in de rolstoel hebben invloed op he...

Page 17: ...ngen heet worden wat kan leiden tot brandwonden Als u in staat bent om min of meer rechtopte staan en als uw bovenlichaam sterk en lenig genoeg is kunt u zelf naar voren buigen en u naar de andere zitplaats verplaatsen Vouw de voetenplank op en draai de voetensteunen beensteunen opzij om de weg vrij te maken Buig uw lichaam naar voren terwijl u op de twee armleuningen steunt en richt u op Vervolge...

Page 18: ...uit de vertanding naar binnen kunt trekken Draai de voetsteun nu in de ge wenste stand en druk deze weer in de vertanding Draai de schroef weer vast Zithoogte instellen wielophanging achter De zithoogte kan op 3 ni veaus worden ingesteld Als u de hoogte wilt verstel len drukt u op de ontgren delingsknop om de beide hoepelwielen te verwijde ren zie het gedeelte Wie len aanbrengen Open de moer van d...

Page 19: ...e rolstoel moet afremmen trekt hij zij aan de grepen van de beide remgrepen Wilt u de remmen vergrendelen bijvoorbeeld om te parkeren dan kunt u de remgrepen vergrendelen in de remstand door de ver grendelingsklep met een vinger naar voren te drukken tot deze vastklikt Wanneer u de rem weer wilt ontgrendelen drukt u aan de achterkant op de vergrendelingsklep afb 17 18 Als u wegloopt van een rolsto...

Page 20: ...en omlaag drukt Hiermee wordt de rolstoel aan de voorzijde gemakkelijker opgetild Zorg dat u hierbij stevig staat Zusammenfalten Zum besseren Transport oder zum Verstauen in Kraftfahrzeugen kann der Rollstuhl mit nur einem Handgriff zusammengefaltet werden Nehmen Sie hierzu zunächst das optionale Sitzkissen sowie die Fußstützen ab dann greifen Sie an den beiden sich seitlich an der Sitzflächenpols...

Page 21: ... main à l aide d un chiffon humide Regelmatig manueel reinigen met een vochtige doek Keine aggressiven Reini gungsmittel verwenden Don t use any aggressive cleaning agents N utilisez pas de détergents agressifs Geen agressieve schoon maakmiddelen gebruiken Zur Desinfektion kann ein Sprühdesinfektionsmittel verwendet werden z B De scosept AF oder Bacillol AF You may use a sprayable disinfectant for...

Page 22: ...achgemäße Nutzung allerdings auch erheblich ver kürzen Die Festlegung der Lebensdauer durch unser Un ternehmen stellt keine zusätz liche Garantie dar Our company assumes a ser vice life of five years for this product as long as the pro duct is used as intended and all maintenance and service requirements are observed This service life may be si gnificantly exceeded if the product is carefully hand...

Page 23: ...ier Rugleuning hoogte 43 cm Angle du dossier Hoek van rugleuning 4 Longueur des repose pieds min max Beensteunen lengte min max 36 44 cm Dimensions des roues avant Wielmaat welving voor 7 4 Dimensions des roues motrices Wielmaat welving achter 24 4 Charge max Max load 125 kg Matériau materiaal Aluminium Aluminium roestvrij Caractéristiques techniques Technische gegevens Zubehör Accessoires Accesso...

Page 24: ...ttention See operating instructions 1 Nom du produit 2 Numéro d article 3 Numéro de série 4 Date de production année mois 5 Consulter le manuel d utilisation 1 Productnaam 2 Artikelnummer 3 Serienummer 4 Productiedatum jaar maand 5 Let op raadpleeg de gebruiksaanwijzing Typenschild Type label Plaque signalétique Typeplaatje Manufacturer Drive Medical GmbH Co KG Leutkircher Straße 44 D 88316 Isny A...

Reviews: