background image

 

 

**********FRANÇAIS********** 

UTILISATION 

Nettoyage de pistolets à peinture utilisés avec systèmes de peintures hydrodiluables. 

MISE EN PLACE 

DRESTER Quick Rinse constitue un équipement de Catégorie 2 (cf. directive ATEX n° 94/9/CE) et peut donc être placé dans un 
espace de travail classé comme Zone 1 (cf. directive ATEX n° 1999/92 CE).  

MONTAGE & INSTALLATION 

La machine est livrée dans un carton contenant une unité. Assembler la machine selon la série d’illustrations figurant dans les 
instructions 14453 jointes. 
 
La machine doit être raccordée à de l’air comprimé de 5 à 12 bar. La consommation d'air est de 100 litres/min. L’arrivée d’air 
comprimé doit être sec et propre. L’air doit d’abord passer par un séparateur d’eau et un filtre. Si ceci n’est pas le cas, le système 
d'air de la machine peut être endommagé. Dans ce cas, la garantie sera annulée.  
 
S’assurer que la machine ait une bonne mise à terre. 
 
Ce manuel fait partie de l’équipement et doit toujours être accessible près de la machine. 

SOLVANTS AUTORISÉS 

La machine est destinée à l’eau ou à des solvants hydrodiluables pour le lavage de pistolets ayant été utilisés pour travaux avec des 
peintures hydrodiluables. Des solvents inflammables tels que diluants ou produits semblables ne doivent dans AUCUNE 
CIRCONSTANCE être utilisés dans la machine. 

PRÉPARATION 

Remplir d’eau pendant l’installation 

Description dans la série d’images 14453 (voir « Installation » ci-dessus). 
 

Notices  

Ce manuel doit être traduit dans les langues parlées par les utilisateurs et toujours être disponible près de la machine. Pour éviter 
les risques de confusion, le personnel doit toujours être informé sur le type de solvant qui est utilisé dans la machine. 

MODE D’EMPLOI 

Suivre la série d’images se trouvant à la fin de ce mode d’emploi. 

ENTRETIEN 

Changement d’eau 

Démonter le panneau frontal (n° 7, ill. 1) en dévissant la vis (n°6, ill. 1). 

 

Retirer le tuyau d’aspiration de la pompe et remplir le récipient (n° 8, ill. 1) avec de l’eau (volume 5 l). Remettre le récipient et 
renfiler le tuyau  de la pompe tout au fond du récipient. 
 
Vider le bidon d’eau sale (n° 9, ill. 1) dans une machine appropriée où l’eau peut être nettoyée de ses résidus de peinture à l’aide 
d’un procédé appelé “processus de floculation”. L’eau ainsi nettoyée peut ensuite être écoulée par les égouts usuels (selon les 
prescriptions locales). Les machines appropriées pour le nettoyage de l’eau sale sont les laveurs de pistolets de peinture DRESTER 
1000, 950, 9000-TT, 1200 et 2000-TT. 
 
Remettre le bidon dans la machine. 
 
Remonter le panneau frontal. 
 

Divers 

Remplacer la brosse (n° 5, ill. 1) si nécessaire. 

Summary of Contents for 1000

Page 1: ...DRESTER QUICK RINSE ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS SVENSKA ITALIANO ESPAÑOL INSTR 14456 REV 2 070411 Bom GODK SID 1 18 ...

Page 2: ...OT under any circumstances be used in this machine PREPARATIONS FOR USE Topping up with water on installation Described in the sequence of pictures 14453 ref installation above Operating instructions Operating instructions should be formulated on the basis of this manual and translated into the language spoken by the employees It should always be available close to the machine To avoid confusion t...

Page 3: ...7 2 8 This warranty only remains valid if the machine is used in the prescribed manner and it does not cover the cost of repairs Always state the machine s serial number and year of manufacture if making a claim under warranty These can be found on the machine s silver coloured rating plate The warranty terms may vary from country to country The importer can provide you with details TECHNICAL DATA...

Page 4: ...rät verwendet werden INBETRIEBNAHME Während der Installation mit Wasser auffüllen Beschreibung in der beigefügten Bildserie 14453 siehe oben Installation Betriebsanweisung Anhand dieser Benutzerinformation ist eine Betriebsanweisung in der Sprache der Beschäftigten zu erstellen und dauerhaft in der Nähe des Gerätes anzubringen Um Verwechslungen vorzubeugen ist das Bedienpersonal über das momentan ...

Page 5: ... erlischt bei unsachgemäßem Gebrauch sowie bei Fremdeinwirkungen und deckt keine Reparaturarbeiten Bei Garantieansprüchen sind stets die Seriennummer und das Baujahr anzugeben Diese Angaben befinden sich auf dem silbernen Fabrikschild des Geräts Garantiebedingungen können in verschiedenen Ländern voneinander abweichen Auskunft erteilt der jeweilige Importeur TECHNISCHE DATEN Hersteller HEDSON AB H...

Page 6: ...els que diluants ou produits semblables ne doivent dans AUCUNE CIRCONSTANCE être utilisés dans la machine PRÉPARATION Remplir d eau pendant l installation Description dans la série d images 14453 voir Installation ci dessus Notices Ce manuel doit être traduit dans les langues parlées par les utilisateurs et toujours être disponible près de la machine Pour éviter les risques de confusion le personn...

Page 7: ...nt en cas d utilisation correcte de la machine et ne couvre pas les réparations En cas d exigence de la garantie veuillez toujours indiquer le numéro de série de la machine ainsi que son année de fabrication Ces indications se trouvent sur la plaquette argentée de la machine Dans certains pays des conditions de garantie supplémentaires peuvent s appliquer veuillez contacter l importateur INFORMATI...

Page 8: ...ga lösningsmedel typ Thinner och liknande får ABSOLUT INTE användas i maskinen IDRIFTTAGANDE Fylla på med vatten under installationen Beskrivs i den bilagda bildserien 14453 se ovan Bruksanvisning Med ledning av denna manual skall en bruksanvisning ordnas och översättas till det språk de anställda talar och alltid förvaras i närheten av maskinen För att förhindra förväxlingar skall personalen info...

Page 9: ...chnologies AB Nr 7 2 8 Garantin gäller endast om maskinen använts på föreskrivet sätt och omfattar ej reparationsarbete Om garanti åberopas skall maskinens serienummer och tillverkningsår alltid uppges Dessa uppgifter finns på den silverfärgade märkskylten på maskinen Garantivillkoren kan variera mellan olika länder Importören kan ge upplysningar om detta TEKNISKA DATA Tillverkare HEDSON AB Hammar...

Page 10: ...ESSA IN FUNZIONE Aggiungere l acqua durante l installazione che è descritta nella sequenza di figure 14453 rif l installazione di cui sopra Istruzioni per l uso In base a questo manuale si devono creare delle istruzioni per l uso da tradurre eventualmente nelle lingue parlate dal personale addetto e conservate sempre in prossimità della macchina Per prevenire errori il personale deve essere inform...

Page 11: ...ies AB Nr 7 2 8 La garanzia è valida solo se l attrezzatura è stata impiegata nei modi prescritti e non copre il lavoro di riparazione Nei reclami in garanzia occorre sempre indicare il numero di serie e l anno di produzione della macchina Tali dati sono riportati sulla targhetta color argento presente sulla stessa Le condizioni di garanzia possono variare da paese a paese L importatore può fornir...

Page 12: ... en esta máquina bajo ninguna circunstancia PREPARATIVOS PARA LA OPERACIÓN Relleno con agua en la instalación Descrito en la secuencia de imágnes 14453 vea el apartado Instalación arriba Instrucciones de operación Las instrucciones de operación deben formularse basándose en este manual y deberán traducirse al idioma hablado por los empleados Siempre deberán estar disponibles cerca de la máquina Pa...

Page 13: ...uickRinse por otras nuevas según Warranty Terms for Hedson Technologies AB nº 7 2 8 La garantía sólo tiene validez si se ha usado la máquina en la forma prescrita y no incluye los trabajos de reparación Para reclamaciones de la garantía indicar siempre el número de serie y el año de fabricación de la máquina Esto aparece indicado en la placa de características plateada de la máquina DATOS TÉCNICOS...

Page 14: ...14 4 2 7 6 1 3 5 6 7 10 9 8 12 11 ...

Page 15: ...olle des Abwassers Fenêtre pour le contrôle du niveau d eau sale SVENSKA ITALIANO ESPAÑOL 1 Tvättbox Box di lavaggio Caja de lavado 2 Färgurblåsnings tratt Imbuto per espellere la vernice Embudo para expulsar la pintura pulverizada 3 Sköljmunstycke Ugello per il risciacquo Boquilla de enjuague 4 Luftpistol Pistola ad aria Pistola de aire 5 Borste Spazzola Cepillo 6 Skruv för frontkåpan Vite per pa...

Page 16: ...ne el exceso de pintura soplando a través del embudo English Remove the paint cup from the spray gun Let the airline remain on the spray gun Deutsch Den Farbbecher von der Pistole entfernen Den Luftschlauch an der Pistole sitzenlassen Français Enlever le godet du pistolet Garder le tuyau d air sur le pistolet Svenska Ta av färgkoppen från pistolen Låt luftslangen sitta kvar på pistolen Italiano Ri...

Page 17: ...mot munstycket Låt pumpen slå 2 3 slag Italiano Collocare il canale in cui passa la vernice sull ugello Premere la pistola contro l ugello Lasciare che la pompa dia 2 3 colpi Espanol Ponga el conducto de pintura sobre la boquilla Presione la pistola de pintar contra la boquilla Deje que la bomba dé 2 ó 3 emboladas English Rub the air cup of the spray gun against the brush Deutsch Die Pistolenluftk...

Page 18: ...a fuori dalla pistola Contemporaneamente rimuovere i residui d acqua sull esterno della pistola con la pistola ad aria Espanol Elimine el agua de la pistola de pintar soplando Al mismo tiempo elimine los restos de agua del exterior de la pistola de pintar English Finally blow through the paint channel of the spray gun with the air gun Deutsch Schließlich den Farbkanal der Spritzpistole mit der Luf...

Reviews: