background image

 

 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

 

ul. Owocowa 17 

10-860 Olsztyn, Pologne 

tel. +48 89 527 11 30 

fax +48 89 527 84 44 

e-mail: [email protected] 

www.draminski.fr 

 

 

HUMIDIMETRE DU FOIN 

 ET DE LA PAILLE           

     

 

 

 

 

Summary of Contents for 29356

Page 1: ...nn sie beschädigt werden falls sie den Hinweisen zuwider gebraucht oder gelagert werden sollte DRAMIŃSKI FEUCHTIGKEITSMESSGERÄT FÜR HEU UND STROH ist in 2 Versionen erhältlich mit einer fest an das elektronische Teil angeschlossenen Sonde mit einer Sonde die an das elektronische Teil mithilfe eines Verbindungskabels angeschlossen ist MESSVORGANG 1 Drücken Sie die Taste ON OFF Ist das Gerät zuvor n...

Page 2: ... Heu oder Stroh nicht empfehlenswert Nach Testen von Ballen mit besonders hohem Feuchtigkeitsgehalt sollte die Sondenspitze abgetrocknet werden um den Einfluss der daran haftenden Feuchtigkeit auf die nächste Messung auszuschließen Wird das Gerät nicht benutzt sollte es trocken in Zimmertemperatur aufbewahrt werden BATTERIEWECHSEL Ist die Batterie schwach erscheint auf dem Display die pulsierende ...

Page 3: ...ul Owocowa 17 10 860 Olsztyn Pologne tel 48 89 527 11 30 fax 48 89 527 84 44 e mail draminski draminski com www draminski fr HUMIDIMETRE DU FOIN ET DE LA PAILLE ...

Page 4: ...nts électroniques La partie électronique contient une mémoire qui peut retenir et calculer la moyenne des résultats qui ne dépassent pas 50 La sonde est suffisamment solide néanmoins elle peut être cassée en cas de mauvaise utilisation ou conservation La sonde est isolée sauf son extremité qui est équipée de détecteurs d humidité et de température MESURAGE Raccordez la sonde avec la partie électro...

Page 5: ...ou de la paille éparpillés Il est nécessaire d essuyer le bout de la sonde après des tests sur une balle présentant la teneur en eau très élevée afin d éviter l influence sur la mesure suivante Quand l appareil n est pas utilisé il devrait être placé dans un endroit sec à la température ambiante Protéger contre l eau surtout la sonde et la borne du câble joignant la sonde avec la partie électroniq...

Page 6: ...o use and maintain and to provide rapid tests TECHNICAL DATA Total weight Version with a cable 870 g Version without a cable 740 g Probe length 56 cm Connection cable only version with a cable 100 cm Power 9 volt battery standard or alkaline Display LCD 3 5 digits Moisture measuring range 10 80 Temperature measuring range 1 100 C DESCRIPTION The DRAMIŃSKI MOISTURE METER is available in two version...

Page 7: ...results the more measurements should be taken You can store up to 50 readings in the instrument s memory by pressing the mem button After the required number of measurements have been taken you can find out the average result by simply pressing the avr button or minimum and maximum results by pressing respectively the min or max buttons 5 To take temperature measurement switch the instrument to th...

Page 8: ...he probe and thus on the moisture and temperature sensors Results are more reliable when the bale is densely packed as a tightly compressed bale around the probe enables direct contact between the probe and the forage Windrow loose hay or straw should not be tested After testing bale with a particularly high moisture content remember to wipe off the end of the probe to avoid affecting the next rea...

Page 9: ...CARATTERISTICHE TECNICHE Peso versione con il cavo 870 g versione senza cavo 740 g Lunghezza della sonda 56 cm Lunghezza cavo di collegamento solo nella versione con il cavo 100 cm Alimentazione batteria 9 volt Display LCD 3 5 Gamma di misura dell umidità 10 80 Gamma di misura della temperatura 1 100 C DESCRIZIONE DELL APPARECCHIO Il TESTER DI UMIDITÀ per fieno e paglia è disponibile in due versio...

Page 10: ...riazioni per tre minuti l apparecchio si spegne automaticamente per prolungare la durata della batteria SOSTIZUZIONE DELLA BATTERIA Il tester informa che la batteria è esaurita con la scritta LO BAT lampeggiante sul display Quando appare questa indicazione la batteria deve essere sostituita A tal scopo è necessario 1 Svitare entrambe le viti che fermano il coperchio dello scomparto batteria 2 Estr...

Page 11: ...desiderato ad esempio 2 0 3 La conferma della correzione impostata avviene premendo il tasto T M e appariranno nuovamente quattro linee 4 In caso di successive attivazioni della modalità di calibrazione sul display apparirà il valore della correzione attualmente impostata in memoria Per ritornare alle impostazioni di fabbrica riportare la correzione a 0 0 Attenzione Impostando una correzione vengo...

Page 12: ...TESTER DI UMIDITÀ DIGITALE Per FIENO e PAGLIA compressi ISTRUZIONI PER L USO ...

Page 13: ... se puede romper si no se usa apropiadamente o no se mantiene en buenas condiciones La sonda está aislada eléctricamente excepto en la zona próxima a los sensores de humedad y temperatura El medidor de humedad está disponible en dos modelos Con la sonda fija al bloque electrónico Con la sonda y el bloque conectados por cable El procedimiento para tomar las mediciones son identicas en ambas version...

Page 14: ...no olvide limpiar el extremo de la sonda para evitar que residuos de humedad puedan afectar a las siguientes mediciones Cuando no vaya a ser usado guarde el medidor de humedad en un lugar seco a temperatura ambiente No olvide protegerlo del agua especialmente la sonda y el extremo del cable que conecta la sonda a la unidad electrónica CAMBIO DE BATERÍAS Cuando la baterÍa está acabándose aparece en...

Page 15: ... cm Längen på kopplingskabeln endast vid apparater som inte är trådlösa 100 cm Matning ett 9V batteri Display LCD 3 5 Fuktighetsskalan 10 80 Temperaturskalan 1 100 C BESKRIVNING AV APPARATEN FUKTIGHETSMÄTAREN för hö och halm finns i två versioner med en sond permanent fästad på den elektriska delen med en sond som kopplas till den elektriska delen med hjälp av en kopplingskabel Mätningsprocessen g...

Page 16: ...inte använder några av apparatens knappar och fuktighetsnivån på displayen förblir densamma i tre minuter stängs apparaten av automatiskt vilket sparar på batteriet BATTTERIUTBYTE När batteriet är slut kommer automatiskt meddelandet LO BAT att visas på displayen Så fort du ser ett sådant meddelande på displayen bör du byta batteriet För att byta batteriet 1 Skruva loss de båda skruvarna som håller...

Page 17: ...aga wersja z kablem 870 g wersja bez kabla 740 g Długość sondy 56 cm Długość kabla łączącego tylko w wersji z kablem 100 cm Zasilanie bateria 9 voltowa Wyświetlacz LCD 3 5 Zakres pomiarowy wilgotności 10 80 Zakres pomiarowy temperatury 1 100 C OPIS APARATU TESTER WILGOTNOŚCI do siana i słomy jest dostępny w dwóch wersjach z sondą na stałe przymocowaną do części elektronicznej z sondą połączoną z c...

Page 18: ...ciskane i wartość wilgotności na wyświetlaczu nie ulega żadnym zmianom przez sześć minut aparat automatycznie wyłącza się w celu zachowania baterii WYMIANA BATERII Tester informuje o wyczerpaniu się baterii słowami LO BAT migającymi na wyświetlaczu Kiedy wskaźnik ten się pojawi bateria powinna zostać wymieniona W tym celu należy 1 Odkręcić obydwie śrubki którymi przykręcona jest osłona komory na b...

Page 19: ...e bez kabelu 740 g Délka sondy 56 cm Délka spojovacího kabelu pouze v verzi s kabelem 100 cm Napájení baterie 9 V Displej LCD 3 5 Rozsah měření vlhkosti 10 80 Rozsah měření teploty 1 100 C POPIS PŘÍSTROJE TESTOVAČ VLHKOSTI pro seno a slámu je k dostání ve dvou verzích Se sondou připevněnou přímo na elektronickou část Se sondou spojenou s elektronickou částí pomocí kabelu Měřící metoda je v obou ve...

Page 20: ...tka a hodnota vlhkosti na displeji se nezmění po tři minuty přístroj se automaticky vypne aby šetřil baterii VÝMĚNA BATERIE Tester zobrazuje informaci o vybití baterie nápisem LO BAT blikajícím na displeji Když se tento ukazatel objeví mělo by se baterii vyměnit Je pro to třeba 1 Odšroubovat šrouby jimiž je upevněn kryt na držáku 2 Vyjmout baterii a vložit novou dle popisů na nálepce 3 Zpátky nasa...

Page 21: ...ая клавиатура с емкостью на батарейку 2 Измерительного зонда с тепло и влагочувствительными элементами и кабеля соединяющего зонд с электронной частью Зонд электрически изолирован за исключением наконечника на котором находятся тепло и влагочувствительные элементы Зонд достаточно прочен чтобы избежать повреждения во время нормального использования однако может сломаться если использовать его не по...

Page 22: ...ильно спрессован потому что легкая прессовка возле зонда утрудняет непосредственный контакт между зондом и исследуемым материалом Не следует проводить измерений свободно разбросанного сена или соломы После тестирования тюка с особенно высоким содержанием влажности наконечник зонда должен быть вытерт что бы избежать влияния влажности оставшейся на зонде на следующие измерения Когда аппарат не испол...

Reviews: