background image

3

Gjennomføre funksjonsprøve med gass

Funksjonsprøve av Dräger X-am 5000 i forbindelse med 
Dräger X-zone 5000: I pumpedrift

z

Slå på Dräger X-zone 5000.

z

Skru opp ventilen på testgassflasken.

z

Skru slangen til testgassflasken på filteret med urviseren.

z

Vent til apparatet viser testgasskonsentrasjonen med 

tilstrekkelig toleranse:

Ex: ±20 %

O

2

: ±0,8 vol.-%

TOX: ±20 %.

– Avhengig av testgasskonsentrasjonen blir alarmen 

A1

 

eller 

A2

 utløst ved overskridelse av alarmgrensene.

z

Skru slangen til testgassflasken av filteret mot urviseren.

Dersom visningen ikke ligger i overnevnte område: Sørg for at 

Dräger X-am 5000 kalibreres av vedlikeholdspersonale.

Toimintatarkastus kaasulla

Dräger X-am 5x00:n toimintatarkastus liitettynä Dräger X-zone 

5000 -laitteeseen:

Pumppukäytössä

z

Kytke Dräger X-zone 5000 päälle.

z

Ruuvaa venttiili kiinni kalibrointikaasupulloon.

z

Kiinnitä kalibrointikaasupullon letku suodattimeen 

kiertämällä sitä myötäpäivään.

z

Odota, kunnes mittari osoittaa kalibrointikaasun pitoisuutta 

riittävällä toleranssilla:

Ex: ±20 %

O

2

: ±0,8 til.-%

TOX: ±20 %.

– Hälytysrajan ylittyminen laukaisee 

kalibrointikaasupitoisuudesta riippuen hälytyksen 

A1

 tai 

A2

.

z

Irrota kalibrointikaasupullon letku suodattimesta 

kiertämällä sitä vastapäivään.

Jos mittari ei osoita kalibrointikaasun pitoisuutta em. tolerans-

silla: Anna huoltohenkilöstön kalibroida Dräger X-am 5000.

Utför funktionskontroll med gas

Funktionskontroll av Dräger X-am 5x00 som anslutits till 
Dräger X-zone 5000: Vid pumpdrift

z

Starta Dräger X-zone 5000.

z

Skruva upp ventilen på testgasflaskan.

z

Skruva fast testglasflaskans slang medsols på filtret.

z

Vänta tills instrumentet visar testgaskoncentration med 

tillräcklig tolerans:

Ex: ±20 %

O

2

: ±0,8 volym-%

TOX: ±20 %.

– Beroende på testgaskoncentrationen utlöses larmet 

A1

 

eller 

A2

 när larmtröskeln överskrids.

z

Skruva av testglasflaskans slang motsols från filtret.

Om värdet inte ligger i de övre nämnda områdena: Låt Dräger 

X-am 5000 kalibreras av underhållspersonal.

Efectuar o teste com gás

Teste funcional X-am 5x00 da Dräger em ligação com o X-
zone 5000 da Dräger:
Em funcionamento de bomba

z

Ligar o X-zone 5000 da Dräger.

z

Enroscar a válvula na garrafa de gás de teste.

z

Atarraxar a mangueira da garrafa de gás de teste ao filtro 

no sentido dos ponteiros do relógio.

z

Aguarde até que o aparelho indique a concentração do 

gás de teste dentro das tolerâncias:

Ex: ±20 %

O

2

: ±0,8 Vol.-%

TOX: ±20 %.

– Dependente da concentração de teste, será emitido o 

alarme 

A1

 ou 

A2

 ao ultrapassar os limites de alarme.

z

Desatarraxar a mangueira da garrafa de gás de teste do 

filtro no sentido inverso ao dos ponteiros do relógio.

Quando os valores indicados estiverem fora dos limites de to-

lerância acima mencionados: Mandar calibrar o X-am 5000 da 

Dräger pelo pessoal de manutenção.

no

FORSIKTIG

En funksjonsprøve må gjennomføres før bruk med 

alle apparater.

ANVISNING

Dräger anbefaler å foreta en visuell kontroll av pakningen for 

skader før holderen (pumpe) settes på. Ved skader må hol-

deren (pumpe) byttes ut.

fi

HUOMIO

Toimintatarkastus on tehtävä jokaiselle laitteelle ennen käyt-

töönottoa.

OHJE

Dräger suosittelee ennen pidikkeen paikalleen asettamista ti-

ivisteen tarkistamista silmämääräisesti vaurioiden varalta. 

Jos tiiviste on vaurioitunut, pidike (pumppu) on vaihdettava.

sv

OBSERVERA

En funktionskontroll måste utföras för varje instrument innan 

det tas i bruk.

NOTERING

Dräger rekommenderar att en visuell kontroll tätningen utförs 

innan hållarna (pump) monteras, så att inga skador förekom-

mer. Vid skador måste hållaren (pump) bytas ut.

pt

CUIDADO

O teste funcional deve ser efectuado com todos os aparel-

hos antes de os colocar em funcionamento.

NOTA

A Dräger recomenda a realização de uma inspecção visual à 

junta para detecção de eventuais danos, antes de colocar o 

suporte (bomba). Em caso de dano, deverá substituir o su-

porte (bomba).

Summary of Contents for X-zone 5000

Page 1: ...ent avec le gaz Contr le de fonctionnement du Dr ger X am 5000 associ au Dr ger X zone 5000 Mode pompe z Mettre en route le Dr ger X zone 5000 z D visser la valve de la bouteille de gaz d essai z Viss...

Page 2: ...entratie met voldoende tolerantie weergeeft Ex 20 O2 0 8 Vol TOX 20 Afhankelijk van de testgasconcentratie wordt bij het overschrijden van de alarmgrenzen het alarm A1 of A2 geactiveerd z Slang van de...

Page 3: ...a av testglasflaskans slang motsols fr n filtret Om v rdet inte ligger i de vre n mnda omr dena L t Dr ger X am 5000 kalibreras av underh llspersonal Efectuar o teste com g s Teste funcional X am 5x00...

Page 4: ...am 5000 personalului de ntre inere M k d s ellen rz s nek v grehajt sa g zzal A Dr ger X am 5x00 m k d s nek ellen rz se Dr ger X zone 5000 k sz l kkelt t rt n sszekapcsol s eset n Szivatty zemm dban...

Page 5: ...tu s filtra Ako se pokazatelji ne nalaze u gore navedenim podru jima Osoblje za odr avanje treba kalibrirati Dr ger X am 5000 Izvajanje preizkusa delovanja s plinom Preizkus delovanja Dr gerja X am 5x...

Page 6: ...entil na roubujte na l hev s testovac m plynem z Na roubujte hadici l hve s testovac m plynem na filtr ve sm ru hodinov ch ru i ek z Po kejte a p stroj zobraz koncentraci testovac ho plynu s dostate n...

Page 7: ...7...

Page 8: ...230 GA 4638 500 Dr ger Safety AG Co KGaA Edition 01 July 2010 Subject to alteration Dr ger Safety AG Co KGaA Revalstra e 1 D 23560 L beck Deutschland Phone 49 451 882 0 Fax 49 451 882 20 80 www draege...

Reviews: