Dräger Panorama Nova Dive
Edition 02 - September 2020 - 90 31 343
Notified body:
involved in type approval:
I.N.P.P. - Institut National de Plongée Professionnelle
Port de la Pointe Rouge - Entrée n° 3
13008 Marseille
France
Reference number: CE 0078
involved in quality control:
DEKRA Testing and Certification GmbH
Handwerkstraße 15
70565 Stuttgart
Germany
Reference number: CE 0158
HINWEIS
In der Gebrauchsanweisung Dräger Panorama Nova Dive ist als
Lungenautomat der Dräger Shark abgebildet. Ab Dezember 2016
wird der Dräger Shark durch den neuen Lungenautomaten Dräger
Secor 7000 (siehe Abbildung) ersetzt. Ersatzteile und Service für
den Dräger Shark werden bis Ende 2021 verfügbar sein.
Das in der Gebrauchsanweisung Dräger Panorama Nova Dive
beschriebene Schweißer-Schutzvisier ist nicht mehr erhältlich.
Die Dräger Panorama Nova Dive ist zugelassen nach EN 250:2014
und kann bis zu einer Tiefe von 50 m eingesetzt werden.
Auf der Rückseite der Gebrauchsanweisung wird die benannte Stel-
le ergänzt (siehe Notified Body).
NOTICE
The Dräger PSS Dive instructions for use shows pictures of the
Dräger Shark regulator. From December 2016 on, the Dräger
Shark will be replaced by the new regulator Dräger Secor 7000
(see figure). Spare parts and service for the Dräger Shark will be
available until end of 2021.
The protective visor for welding described in the Instructions for
Use Dräger Panorama Nova Dive is no longer available.
The Dräger Panorama Nova Dive is approved according to
EN 250:2014 and can be used up to a depth of 50 m.
On the backpage of the Instructions for Use the notified body is sup-
plemented (see Notified Body).
REMARQUE
Dans la notice d‘utilisation de Dräger Panorama Nova Dive, Dräger
Shark est représenté comme soupape à la demande. A partir de
Décembre 2016, Dräger Shark est remplacé par la nouvelle sou-
pape à la demande Dräger Secor 7000 (voir figure). Les pièces
détachées et le service pour Dräger Shark seront disponibles d'ici
à la fin de 2021.
La visière de protection pour le soudage décrit dans la notice d'uti-
lisation de Dräger Panorama Nova Dive n’est plus disponible.
Le Dräger Panorama Nova Dive est homologué selon la norme
EN 250:2014 et peut être utilisé à une profondeur de 50 m.
Au dos de la notice d’utilisation, l'organisme notifié est complété
(voir Notified Body).
NOTA
En las instrucciones de uso Dräger Panorama Nova Dive está
representado el equipo Dräger Shark como pulmoautomático. El
Dräger Shark será sustituido por el nuevo pulmoautomático Dräger
Secor 7000 (véase la ilustración) a partir de diciembre de 2016.
Las piezas de repuesto y el servicio técnico para el Dräger Shark
aún estarán disponibles hasta fines del año 2021.
El visor de protección para soldadores descrito en las
instrucciones de uso Dräger Panorama Nova Dive ya no está
disponible.
El equipo Dräger Panorama Nova Dive está homologado según la
norma EN 250:2014 y se puede utilizar hasta una profundidad de
50 m.
En el dorso de las instrucciones de uso se complementará la parte
mencionada (véase Notified Body).
NOTA
Nas instruções de uso Dräger Panorama Nova Dive está
representado como regulador de respiração do Dräger Shark. A
partir de dezembro de 2016 o Dräger Shark é substituído pelo
novo regulador de respiração Dräger Secor 7000 (ver figura).
Peças de reposição e assistência para o Dräger Shark estarão
disponíveis até final de 2021.
A viseira de proteção de soldador descrita nas instruções de uso
Dräger Panorama Nova Dive não está mais disponível.
O Dräger Panorama Nova Dive está certificado de acordo com
EN 250:2014 e pode ser utilizado até uma profundidade de 50 m.
No verso das instruções de uso é adicionado o organismo
mencionado (ver Notified Body).
NOTA
Nelle istruzioni per l'uso di Dräger Panorama Nova Dive, Dräger
Shark è raffigurato come erogatore a domanda. A partire da
dicembre 2016, Dräger Shark verrà sostituito dal nuovo erogatore
a domanda Dräger Secor 7000 (vd. figura). Le parti di ricambio e i
servizi di manutenzione per Dräger Shark saranno disponibili fino
alla fine del 2021.
La visiera di protezione per saldatura Dräger Panorama Nova Dive
descritta nelle istruzioni per l'uso non è più disponibile.
Il Dräger Panorama Nova Dive è omologato in base alla norma
EN 250:2014 e può essere utilizzato fino a profondità di 50 m.
Sul retro delle istruzioni per l'uso viene aggiunta la suddetta parte
(vd. Notified Body).
AANWIJZING
In de gebruiksaanwijzing van de Dräger Panorama Nova Dive staat
de Dräger Shark als ademautomaat afgebeeld. Per december
2016 wordt de Dräger Shark door de nieuwe ademautomaat
Dräger Secor 7000 (zie afbeelding) vervangen. Onderdelen en
service voor de Dräger Shark zijn tot eind 2021 beschikbaar.
Het in de gebruiksaanwijzing van de Dräger Panorama Nova Dive
beschreven lasser-veiligheidsvizier is niet meer leverbaar.
De Dräger Panorama Nova Dive is toegelaten volgens
EN 250:2014 en kan worden ingezet tot een diepte van 50 m.
Op de achterzijde van de gebruiksaanwijzing wordt de genoemde
tekstpositie aangevuld (zie Notified Body).
BEMÆRK
I brugsanvisningen Dräger Panorama Nova Dive er Dräger Shark
afbilledet som lungeautomat. Fra december 2016 erstattes Dräger
Shark af den nye lungeautomat Dräger Secor 7000 (se billede).
Det vil være muligt at få reservedele og service til Dräger Shark
frem til udgangen af 2021.
Svejsebeskyttelsesvisiret, der er beskrevet i brugsanvisningen
Dräger Panorama Nova Dive, kan ikke længere fås.
Dräger Panorama Nova Dive er godkendt iht. EN 250:2014 og kan
anvendes ved en dybde på ned til 50 m.
På bagsiden af brugsanvisningen tilføjes det nævnte organ (se
Notified Body).
HUOMAUTUS
Dräger Panorama Nova Diven käyttöohjeessa on kuva Dräger
Shark -hengitysventtiilistä. Joulukuusta 2016 alkaen Dräger Shark
korvataan uudella Dräger Secor 7000 -hengitysventtiilillä (ks.
kuva). Dräger Sharkiin on saatavilla varaosia ja huoltoa aina
vuoden 2021 loppuun saakka.
Dräger Panorama Nova Diven käyttöohjeessa kuvattu hitsaajan
kasvojensuojain ei ole enää saatavilla.
Dräger Panorama Nova Dive on hyväksytty EN 250:2014
-standardin mukaisesti, ja sitä voidaan käyttää enintään 50 m
syvyyksissä.
Käyttöohjeen takasivulle lisätään ilmoitettu laitos (ks. Notified
Body).
ANVISNING
I bruksanvisningen for Dräger Panorama Nova Dive er Dräger
Shark vist som lungeautomat. Fra desember 2016 blir Dräger
Shark erstattet av den nye lungeautomaten Dräger Secor 7000 (se
bilde). Reservedeler og service for Dräger Shark er tilgjengelige til
slutten av 2021.
Sveisevisiret beskrevet i bruksanvisningen for Dräger Panorama
Nova Dive leveres ikke lenger.
Dräger Panorama Nova Dive er godkjent i henhold til EN 250:2014
og kan brues til en dybde av 50 meter.
De nevnte stedene utvides på baksiden av bruksanvisningen (se
godkjenningsinstans, Notified Body).
NOTERING
I bruksanvisningen Dräger Panorama Nova Dive avbildas Dräger
Shark som andningsventiler. Från december 2016 ersätts Dräger
Shark med de nya andningsventilerna Dräger Secor 7000 (se bild).
Reservdelar och service för Dräger Shark kommer att finnas
tillgängliga t.o.m. slutet av 2021.
Svets-skyddsvisiret som beskrivs i bruksanvisningen Dräger
Panorama Nova Dive är inte längre tillgängligt.
Dräger Panorama Nova Dive är godkänd enligt EN 250:2014 och
kan användas till ett djup av 50 m.
På baksidan av denna bruksanvisning kompletteras det anmälda
organet (se Notified Body).
de
en
00131343.eps
fr
es
pt
it
nl
da
fi
no
sv