1 Intended use
The Dräger tube has been designed to determine whether ethylene glycol is in the air at
the time of measurement. The Dräger tube is intended only as a spot measurement.
2 Reaction principle
OH-C
2
H
4
-OH
→
HCHO
HCHO + C
6
H
4
(CH
3
)
2
+ H
2
SO
4
→
quinoid reaction products
3 Measurement and evaluation
1.
Ensure the measuring site has good lighting.
2.
Break off both Dräger tube ends with the Dräger tube opener. (This may create sharp
edges, so be careful.)
3.
Break the inner glass ampoule by bending the Dräger tube approx. 45° at the point
etched between the two black dots
(1)
. Make sure the inner ampoule is indeed
broken. The solid paraffin remains in the ampoule and xylene vapor is released.
4.
Insert the Dräger-Tube combination into the Dräger-Tube pump. Both arrows have
to point toward the Dräger-Tube pump
(4)
because otherwise measurement is
impossible.
5.
Suck sample of air or gas through the tube.
6.
Check the overall length of the discoloration.
7.
Multiply the value by factor F to allow for the actual atmospheric pressure.
8.
Remove the Dräger tube and suck in 3 to 4 strokes of clean air to flush the pump with
air after use.
1 ppm ethylene glycol = 2.58 mg Ethylenglykol/m
3
1 mg ethylene glycol/m
3
= 0.39 ppm ethylene glycol
(at 20 °C/68 °F, 1013 hPa/14.692 psi)
4 Technical data
5 Ambient operating conditions
6 Cross sensitivities
Formaldehyde and ethylene oxide also are indicated by a pink coloration, but showing
different sensitivities.
Styrene, vinyl acetate and acetaldehyde are indicated showing a yellow-brown
coloration, but with different sensitivities.
7 Disposal
The Dräger tube packaging lists information about the order number, shelf life, storing
temperature limits, and the serial number. Dispose of Dräger tubes in accordance with
local state and federal regulations. Keep out of reach of children and unauthorized per-
sons.
8 Questions
If you have any questions or doubts about how to use Dräger tubes properly, please con-
tact your Dräger Safety branch or representative office. For customers in the U.S.: Call
Dräger Safety Inc. toll free at 1-888-794-3806.
1 Uso previsto
El tubo de control Dräger sirve para determinar la existencia de glicol etilénico en el aire
en el momento de la medición. El tubo de control Dräger está indicado exclusivamente
para la medición puntual.
2 Principio reactivo
OH-C
2
H
4
-OH
→
HCHO
HCHO + C
6
H
4
(CH
3
)
2
+ H
2
SO
4
→
productos de reacción quinoidales
enUS
For your safety
WARNING
TO AVOID DEATH OR SERIOUS INJURY,
FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS:
Never use the Dräger tube unless
– you fully understand and strictly observe these Instructions for Use (Dräger-Tube)
and the Dräger tube pump's Instructions for Use,
– your employer has trained you how to use the Dräger tubes properly, and
– you have passed a test demonstrating to your employer that you can properly use the
Dräger tube!
The Dräger tube content is toxic/caustic. Do not swallow. Avoid skin or eye contact.
Use the Dräger tubes only for their intended use (see "Intended use" section below)!
Before each measurement, perform a leak test of the pump with an unused Dräger
tube; otherwise, you may get a false reading.
The Dräger tube contains an inner glass reagent ampoule
(3)
filled with paraffin and
xylene that must be broken before the measurement; otherwise, measurement is
impossible!
After breaking the inner glass ampoule by bending the outer Dräger tube, check if the
heat shrink wrap around the tube
(2)
is damaged
.
If damaged, do not use the Dräger
tube!
Break off the ends of both Dräger-Tubes in the Dräger-Tube opener.
Connect the indication tube and the pretube to the enclosed hose and insert the
Dräger-Tube combination into the Dräger-Tube pump as otherwise any measurement
is impossible!
When inserting the Dräger tube into the pump, the black arrow on the Dräger tube
must point toward the pump; otherwise, measurement is impossible.
To avoid false readings, never use Dräger tubes after the expiration date printed on
the packaging or that have been stored in temperatures exceeding the limits printed
on the packaging!
Use only Dräger tube pumps since the use of pumps of other manufacturers may
cause false readings!
Measuring range:
10 - 180 mg/m
3
Number of strokes (n):
10
Standard deviation:
±20 % - 30 %
Color change:
white
→
pink
Measuring time:
approx. 7 min
Correction factor:
F = 1013 hPa (14.692 psi) / actual atmospheric pressure
1
3
2
00122935_eps
ampoule with paraffin and xylene, white prelayer,
ampolla con parafina y xileno, capa previa blanca,
ampoule de paraffine et de xylène couche préalable blanche
1
4
white indicating layer, rubber tubing,
capa de indicación blanca, tubo de goma
couche d'indication blanche tuyau en caoutchouc
mg/
m
3
180
100
50 20
10
!
Temperature:
10 °C - 35 °C/50 °F - 95 °F
Humidity:
5 - 15 mg/ (15 mg/L corresponds to 50 % r. h. at 30 °C/86 °F)
es
Para su seguridad
ADVERTENCIA
PARA EVITAR LA MUERTE O LESIONES FÍSICAS GRAVES,
ES NECESARIO RESPETAR LAS SIGUIENTES INDICACIONES DE
SEGURIDAD:
Utilizar únicamente los tubos de control Dräger cuando
– Se hayan entendido completamente estas instrucciones de uso (tubos de control
Dräger), así como las instrucciones de uso de la bomba para tubos Dräger
– Cuando se haya instruido a los usuarios sobre la aplicación técnica del tubo de
control Dräger
– Cuando se haya realizado un test a los usuarios que demuestre que se domina la
aplicación técnica del tubo de control Dräger.
El contenido del tubo de control Dräger es tóxico/corrosivo. No ingerir. Evitar el
contacto con la piel y los ojos.
Utilizar el tubo de control Dräger solo según el uso previsto establecido (ver "Uso
previsto" a continuación).
Realizar antes de cada medición una prueba de estanqueidad de la bomba para
tubos de control Dräger con un tubo de control Dräger todavía sin utilizar para evitar
cualquier indicación errónea.
El tubo de control Dräger contiene una ampolla de vidrio rellena de parafina y xileno
(3)
, que debe romperse antes de la medición, de lo contrario no es posible ninguna
medición.
Después de romper la ampolla de vidrio interna doblando el tubo de control Dräger,
comprobar que la funda protectora del tubo de control
(2)
no presente daños
.
En caso
de daño, no utilizar el tubo Dräger.
Romper las puntas de los dos tubos de control Dräger en el abridor de tubos de tubo
de control Dräger.
Unir el tubo previo y el de indicación con el tubo de goma incluido y colocar la
combinación de tubos de control Dräger en la bomba para tubos de control Dräger,
puesto que de lo contrario no es posible ninguna medición.
Al colocar el tubo de control Dräger, la flecha negra debe apuntar a la bomba para
tubos de control Dräger, puesto que de lo contrario no es posible ninguna medición.
Para evitar indicaciones erróneas, utilizar solo los tubos de control Dräger que
todavía no hayan caducado (ver caja) y que hayan sido almacenados según el rango
de temperatura indicado (ver caja).
Emplear únicamente bombas para tubos de control Dräger, puesto que el uso de
bombas de otro fabricante puede llevar a error.
!
Instructions for Use - 81 01 351
Dräger-Tubes
®
Ethylene glycol 10
© Dräger Safety AG & Co. KGaA · Edition 08 - February 2012 · Subject to alteration ·
90 22 935
enus_es_fr
Dräger Safety AG & Co. KGaA · Revalstraße 1 · D-23560 Lübeck · Germany · Tel. +49 451 882 - 0 · Fax. +49 451 882 - 20 80 · www.draeger.com
Instrucciones de uso - 81 01 351
Tubo de control Dräger
®
Glicol etilénico 10
Notice d'utilisation - 81 01 351
Dräger Tube réactif
®
Éthylène glycol 10