background image

– 3 –

• 

Der Kindersitz darf nur mir Originalbezug verwendet werden. Der Originalbezug ist Teil der Genehmigung.

• 

Der Innenbereich eines Fahrzeuges kann sehr warm werden, wenn dieser dem direkten Sonnenlicht 

ausgesetzt ist. Metallteile an Gurt und Sitz können sich stark erhitzen und sollten daher abgedeckt  

werden. Sitz- und Gurt-Bauteile, die beschädigt wurden oder Verschleißspuren aufweisen oder 

die in einen Unfall verwickelt waren, sollten ersetzt werden um die Sicherheit zu gewährleisten. 

• 

Legen Sie keine schweren Gegenstände auf die Ablageschale, die den Fahrzeuginsassen im Falle 

eines Unfalls Verletzungen zufügen könnten.

• 

Im 

notFALL

 ist es wichtig, dass das Kind rasch herausgenommen werden kann. Daher ist das 

Gurtschloss nicht völlig manipulationssicher und Sie sollten sicherstellen, dass Ihr Kind nicht  

anfängt, mit dem Gurtschloss zu spielen, wenn dieses in Gebrauch ist. 

• 

Stellen Sie sicher, dass kein Teil des Kindersitzes in einer Tür oder einem zusammenklappbaren 

Sitz eingeklemmt wird. Falls die Rückbank Ihres Autos zusammenklappbar ist, sorgen Sie dafür, 

dass die Rückenlehne in senkrechter Position ist und eingerastet ist. 

• 

Führen Sie an dem Produkt keine Änderungen durch. 

• 

Ein Kind sollte 

nieMALS

 allein gelassen werden während es angeschnallt ist, weder innerhalb 

noch außerhalb des Autos. Falls Sie Zweifel bezüglich der Verwendung oder Installation dieses  

Produkts haben, wenden Sie sich bitte an unsere Kundenhotline auf der Rückseite dieser  

Gebrauchsanleitung oder an den Verkäufer. 

• 

Bitte bewahren Sie Ihre Quittung (Kassenbeleg) auf, da diese im Fall einer Reklamation als Kauf-

nachweis dient. 

• 

Wichtig:

 Gemäß der EU-Direktive im Bereich des Verbraucherschutzes deckt die Garantie für 

dieses Produkt einen Zeitraum von zwei Jahren ab dem Kauf ab. 

• 

Bitte bewahren Sie dieses Dokument für den Fall einer Frage oder Beanstandung sorgfältig auf. 

Wichtig:

 Der Bezug und die Schulterpolsters sind eine Sicherheitsmaßnahme. Der Kindersitz muss 

immer mit dem Sitzbezug verwendet werden. Der Bezug kann abgenommen und mit einem milden 

Reinigungsmittel in der Waschmaschine gewaschen werden (30° C, nicht schleudern, und nicht im 

Wäschetrockner trocknen (kann das Gewebe aus der Polsterung lösen). Die Kunststoffteile können mit  

Seifenwasser gereinigt werden. Keine scharfen Reinigungsmittel, wie z. B. Lösungsmittel verwenden.  

Ein Ersatz-Bezug ist erhältlich von Ihrer Produkt Stockliste oder kontaktieren Sie unsere Kunden 

Service-Abteilung. Wir empfehlen, dass Kindersitze nicht Secondhand verkauft werden sollen. Bitte  

entsorgen Sie Ihren Kindersitz ordnungsgemäß. Nicht verkaufen oder weitergeben. Nach einem 

Unfall sollte der Autokindersitz und Ihre Auto-Sicherheitsgurte ersetzt werden. Obwohl diese 

unbeschädigt aussehen, können sie im Falle eines Unfalls eventuell nicht richtig funktionieren.

Summary of Contents for MediSafe City Traveller

Page 1: ...NO Bruksanvisning Svenska 56 61 SE Bedienungsanleitung Deutsch 2 7 DE ManualdeInstrucciónes Español 20 25 ES Gebruiksaanwijzing Nederlands 38 43 NL Asennus jakäyttöohjeet Suomi 62 67 FI 9 months to 12 years 1 2 3 9 36 kg City Traveller Eurokids GmbH Bürchleweg 2 79241 Ihringen Germany Tel 49 0 7668 9 96 39 0 Fax 49 0 7668 9 96 39 99 www eurokid de info eurokid de A O D R L M N C Q T E S F H G B P ...

Page 2: ...gehende Ausführungen die nicht diese Aufschrift tragen Der Kinderautositz City Traveller darf nur in Fahrzeugen eingebaut werden die mit einem 3 Punkt Gurtsystem ausgestattet sind Das Gurtsystem muss der Regelung ECE 16oderVergleichbarementsprechen 1 Bedienungsanleitung für Kindersitz City Traveller Gruppe 1 2 3 für Kinder von 9 36 kg A Rückenlehne B Kopfstütze C Sitzbezug D Gurtsschloss E Hörnche...

Page 3: ...chtung kann erwartet werden wenn der Fahrzeughersteller im Fahrzeughandbuch erklärt dass das Fahrzeug für den Einbau einer Universal Rückhalteein richtung für Kinder in der jeweiligen Altersgruppe geeignet ist Diese Rückhalteeinrichtung für Kinder wurde nach strengeren Bedingungen in die Klasse Universal eingestuft als vorhergehende Ausführungen die nicht diese Aufschrift tragen Der Kinderautositz...

Page 4: ...des Autos Falls Sie Zweifel bezüglich der Verwendung oder Installation dieses Produkts haben wenden Sie sich bitte an unsere Kundenhotline auf der Rückseite dieser Gebrauchsanleitung oder an den Verkäufer BittebewahrenSieIhreQuittung Kassenbeleg auf dadieseimFalleinerReklamationalsKauf nachweis dient WICHTIG Gemäß der EU Direktive im Bereich des Verbraucherschutzes deckt die Garantie für dieses Pr...

Page 5: ...SieaufderRückenseitedesKindersitzesdieSchultergurte R vomMetallbügel S 5 und ziehen Sie die Gurte nach vorne heraus Lösen Sie die Befestigung der Schulterpolster L und ziehen Sie diese nach vorne heraus 6 Fädeln Sie die Schultergurte R wieder durch die Gurtdurchführungen P im Sitzbezug und der Sitzschale welchesichaufderrichtigenHöhederKinderschulternbefinden AchtenSiedarauf dassdieSchultergurteni...

Page 6: ...henverstellbar VerstellenSiedieKopfstützenachobenodernachunten sodass der Kopf des Kindes genau in der Mitte der Kopfstütze liegt 12 Schließen Sie das Gurtschloss D indem Sie die beiden Schlosszungen der Schultergurte R zusammenführen und in das Gurtschloss stecken bis Sie mit einem Klick einrasten 13 Stellen Sie sicher das die Schulterpolster L korrekt auf den Schultern Ihres Kindes liegen Ziehen...

Page 7: ...lassen sich leicht entfernen und können mit neutraler Seife in kaltem Wasser gewaschen werden Nicht schleudern nicht im Wäschetrockner trocknen oder wringen Den Kunststoff mit einem feuchten Tuch abwischen keine Lösungsmittel verwenden Bei der Reinigung nicht versuchen das Schloss ausein anderzunehmen oder auch nur Teile davon Verwenden Sie keine Lösungsmittel Reinigungsmittel oder Spülmittel da d...

Page 8: ...arantie gilt nur für Produkte die nicht durch den Anwender verändert wurden Im Falle eines Defektes ist der Eigentümer verpflichtet das Produkt an den Händler zurückzugeben Wenn der HändlerdasProblemnichtlösenkann mussdasProduktkomplettmiteinerklarenBeschreibung des Problems und dem Kaufbeleg an den Hersteller zurückgeben werden Umtausch oder Rück gabe kann nicht verlangt werden Reparaturen gelten...

Page 9: ...has declared in the handbook thatitissuitablefortheinstallationof universal childrestraintsfortheagegroupinquestion Thischildrestrainthasbeenclassifiedas universal undermorestringentconditionsthanthose applied to earlier models that do no carry this notice This child restraint is only suitable for use in vehicles fitted with 3 point static or inertiareelsafetybeltsapprovedinaccordancewithUNECERegu...

Page 10: ...s products guarantee covers the two years subsequent to delivery of the product Please store the user instructions in the clear pocket on the right hand side of the child seat IMPORTANT The cover and chest pads are a safety feature The child seat must be used with the seat cover The cover can be removed and washed with a mild detergent using the washing machine scyclefordelicateitems 30 C Donotspi...

Page 11: ... with four plastic screws on the sides of the child seat Installing the child seat in the car in group 1 Place the seat on the vehicle seat ensuring that the backrest A is placed firmly against the vehicle seat and has not to be bent backward The backrest must be in the vertical position You can adjust the inclination of the backrest by turning the turning knob I 8 Open the cover of the backrest a...

Page 12: ...sides of the back lid 3 From behind the seat unhitch the harness straps from the yoke S 5 and pull the straps through to the front of the seat 6 Untie the shoulder pad cords L and pull these through to the front of the seat 7 Remove the belt tongues and then you can pull out the belt completely out of the seat 15 Removetheseatplatefromthebottomoftheseatandtaketheseatbeltlockoutofthebottom part 16 ...

Page 13: ... the back lid Then unhitch the harness straps from the yoke and pull the straps through to the front of the seat Untie the shoulder pad cords and pull these through to the front of the seat 20 Release all velcro bands 21 Remove the cover from the seat base and backrest by pulling it upwards 22 23 Checklist Warranty Checklist Forsafetyssakereadthroughthischecklistbeforeyousetoff Checkthattheharness...

Page 14: ...ase receipttothemanufacturer Exchangeorreturncannotbedemanded Repairsdonotconstitute an extension to the warranty term The manufacturer is not liable for any damages other than those on products supplied Nowarrantyisgivenif The product is not supplied complete with the validated purchase receipt to the manufacturer Defectsarecausedbymisuseormaintenancewhichdifferfromthatindicatedintheinstruction m...

Page 15: ...ecevoir des dispositifs de retenue pour enfant Universel Ce dispositif de retenue pour enfant a été classé comme Universel en tenant compte d exigences plus strictes que celles appliquées antérieurement et qui ne portent pas cette étiquette Ce siège enfant convient pour l utilisation dans toutes les voitures équipées de cein tures de sécurité 3 points qui sont adaptées selon la norme européenne EC...

Page 16: ...e client indiqué au verso de ces instructions Merci de conserver votre facture comme preuve d achat en cas de réclamation Note importante avec la loi 23 2003 du 10 juillet 2003 concernant la garantie des biens de consommationsetlesdirectivesdel EUencequiconcernelaprotectiondesconsommateurs la garantie est de 2 années après l achat Merci de conserver les instructions dans la poche de côté du siège ...

Page 17: ... du Protège épaules L et tirez celui ci en avant 6 Mettez les sangles des épaules L dans les fentes P de même hauteur Faites attention que les sangles ne soient pas tordues et qu elles soient dans la même hauteur 7 Attachez solidement les sangles à la boucle S du harnais Important Assurez vous que les sangles ne soient pas tordues Remontez le couvercle de protection à l arrière du siège ainsi que ...

Page 18: ...e de votre enfant soit bien au centre de l appuie tête 12 Attachez la ceinture R en mettant les deux côtés du harnais ensemble mettez ensuite l en semble dans la boucle D et poussez jusqu à entendre le clic 13 Ajustez les protections sur les épaules L de votre enfant Serrez le harnais R des épaules en ajustantàl aideduboutonderéglage H Ilfautquevotreenfantsoitensécuritéetàl aisedans le siège 14 Ut...

Page 19: ...roideavecunsavonàpHneutre Nepaspasseràessorage nepaspasserauséchoiretnepas tordre Nettoyezlesmatièresplastiquesàl aided unchiffonhumideetn utilisezpasdeproduits agressifs Lorsdunettoyage n essayezpasdedémonterlaboucledelaceinture N utilisezpasde produits agressifs ni de détergents ou produits vaisselles car ils pourraient affaiblir et détériorer la boucle ou la ceinture Ne pas huiler ou badigeonne...

Page 20: ...ifications ou réparationsparsonacquéreur Danslecasoùsonpropriétairedevaitconstaterundéfaut ilestde sondevoirdeleremettreàsondistributeur Sicelui cidevaitêtredansl incapacitéderésoudrele problème il lui faudra retourner le produit complet à son fabricant accompagné de sa facture et d un descriptif clair du problème Aucun échange ni remboursement ne sera accordé La période deréparationnepeutêtrecons...

Page 21: ... los asientos de coche Lacompatibilidadperfectaesmásprobablesielfabricantedelvehículohadeclaradoenelma nual que es adecuado para la instalación de sistemas de retención infantil Universal para el grupo de edad en cuestión Estesistemaderetencióninfantilsehaclasificadocomo Universal encondicionesmásriguro sas que las aplicadas a los modelos anteriores que no llevan este aviso Manual de instrucciones...

Page 22: ...o servicio de asistencia al cliente cuyo teléfono está indicado en la parte trasera del manual de instrucciones para el uso Por favor guarde su recibo visto que éste representa su justificativo de compra en caso de reclamación Notaimportante Deconformidadconlaley23 2003de10dejuliode2003 relativaagarantías en la Venta de Bienes de Consumo y con la Directiva UE en el ámbito de la protección del cons...

Page 23: ...ones del arnés R del gancho S ubicado en la parte trasera de la silla 5 y tirar de los cinturones por la parte delantera de la silla Desatar las cuerdas de las almohadillas para hombros L y tirarlas por la parte delantera de la silla 6 Inserir el cinturón para hombros R por las ranuras adecuadas P a la altura de su hijo practi cadas en la funda y en el marco de la silla Asegúrese que ninguno de lo...

Page 24: ...abajo dema nera que la cabeza de su hijo se quede en el medio del reposacabezas 12 Fije la hebilla D reuniendo a los dos dientes del cinturón del arnés R y empuje en la hebilla hasta que oiga un clic 13 Asegúrese de que las almohadillas para los hombros L estén colocadas correctamente sobre los hombros del niño Ajuste los cinturones para los hombros R apretando el ajuste del cintu rón del arnés H ...

Page 25: ...mpiezaNOintentar desmontar ninguna pieza de las guarniciones o de la silla NOusardisolventes detergentesolíquidosparalavarquepodríandebilitarlasguarnicionesylasilla NOlubricar engrasar ninguna pieza de la silla Quite la funda Quite la tapa en la parte trasera del asiento del niño sacando los cuatro tornillos de plástico en los laterales de la tapa trasera A continuación desenganche los cinturones ...

Page 26: ...l producto a su vendedor Cuando el vendedor no pueda solucionar el problema usted deberá devolver el producto completo junto con la descripción de la reclamación y el recibo valido de la compra y el documento de garantía al importador o fabricante Las reparaciones no prolongan las condiciones de la garantía El fabricante no es responsable de ningún tipo de defectos diferentes a estos originales La...

Page 27: ...ha dichiarato nel ma nuale per l uso che il veicolo è adatto per l installazione di seggiolini universali per bambini rivolti alla fascia d età interessata Questo seggiolino per bambini è stato classificato come universale secondo condizioni più ri gorose rispetto a quelle applicabili ai modelli più nuovi di autovetture che non forniscono tale avviso Manuale per l uso del seggiolino auto City Trav...

Page 28: ...acciatanéinmacchinanéall esternodellastessa Senonsietesicuririguardoall utilizzooall i stallazionediquestoprodotto sietepregatidicontattareilnostroserviziod assistenzaaiclienti il cui numero di telefono si trova a tergo del Manuale per l uso Conservare la ricevuta come prova d acquisto qualora desideraste fare un reclamo Notaimportante Ai sensi della Legge 23 2003 del 10 luglio 2003 sulle Garanzie...

Page 29: ...lseggiolino slacciarelecinghiedellabriglia R dalbracciale S 5 etirarelecin ghie verso la parte frontale del seggiolino Slegare i cordoncini dei cuscini per le spalle L e ti rarli verso la parte frontale del seggiolino 6 Introdurre la cinghia per le spalle R all indietro attraverso le scanalature P aventi l altezza adeguata nella fodera e carcassa del seggiolino assicurandosi che nessuna delle due ...

Page 30: ... le spalle del bambino 11 Il poggiatesta B è regolabile Regolare il poggiatesta alzandolo o spingendolo verso giù in tal modo che la testa del bambino sia perfettamente posizionata nel centro del poggiatesta 12 Chiudere la fibbia D collegando i due denti della cinghia della briglia R e spingendogli all in terno della fibbia finché si sentirà un clic 13 Assicurarsi che i cuscini per le spalle L son...

Page 31: ...sentirà un clic quando sarà correttamente inserita Tirare per controllare se è ben fissata Puliziaemanutenzione Seilbambinomangiaebevementreèsedutoall internodelseggiolinoauto ilganciobloccacinture deve essere periodicamente controllato e pulito da qualsiasi residuo liquido o briciole NON smontare ocercaredismontarequalsiasipartedellecintureodellasedutaduranteleoperazioni di pulizia NON utilizzare...

Page 32: ...llato Età e peso del bambino GARANZIA Il periodo di garanzia inizia dalla data di acquisto ed è valido per un periodo di 24 mesi La garanzia è applicabile unicamente al possessore originario e non è trasferibile In caso di difetti il possessore è pregato di riportare il prodotto al rivenditore Se il rivenditore non è in grado di risolvere il problema dovete restituire il prodotto al fabbricante ac...

Page 33: ...ver declarado no manual de instruções que é adequado para instalação do assento de criança Universal para o grupo etário em questão Esteassentodecriançafoiclassificadocomo Universal sobascondiçõesmaisapertadasdoque as aplicadas aos modelos anteriores que não acarretam este aviso Esteassentodecriançasóseadequaaveículoscomcintosdesegurançacomcarrildein érciaouestáticosde3pontosaprovadosdeacordocomaR...

Page 34: ...aousoouàinstalaçãodesteproduto contacteanossalinha telefónicadeapoioaosclientescujospormenoresseencontramnoversodomanualdeinstruções Mantenhaorecibo dadoqueistoécomprovativodacompranaeventualidadedeumareclamação Importante Nos termos da Lei nº 23 2003 de 10 de Julho de 2003 relativa às Garantias na Venda de Bens de Consumo e da Directiva da UE na área da protecção dos consumidores a garantia deste...

Page 35: ...asse as correias S 5 pela parte frontal da cadeira desate os cordões do coxim L para ombros e puxe os até à parte frontal da cadeira 6 Passe a correia para ombros R pelas fendas da mesma altura da capa da cadeira P Assegure se que as correias não estejam torcidas e que as duas se encontrem à mesma altura ou nível uma em relação à outra 7 Fixe bem as correias no cambão S e ate de novo os cordões da...

Page 36: ... pinos da correia do arnês R e empurre na fivela até ouvir um clique 13 Reguleoscoxinsparaombrospara L quefiquemcorrectamentenosombrosdacriança Aperte as correias para ombros R premendo o botão do regulador e puxando as correias do regulador H A criança deverá estar cómoda mas fixada em segurança 14 Utilizaçãodoassentodecriançanogrupo2 3 Instalação da cadeira para crianças no veículo Para uso no g...

Page 37: ...ossível utilizandoáguatépidapara remover alimentos ou bebidas endurecidas NÃO desmonte ou não tente desmontar qualquer parte da fivela durante a limpeza NÃO utilize solventes detergentes ou detergentes líquidos porque podem desgastar a fivela ou o assento NÃO lubrifique ou não utilize óleo para qualquer parte do assento Retireatampa Retireaplacadacadeiradofundodacadeira puxandofirmemente esolteopa...

Page 38: ...adaptados pelo utilizador Em caso de qualquer defeito o proprietário tem que devolver o producto ao parceiro Se o parceiro não puder resolver o problema tem que devolver o producto preencher uma queixa detalhada e apresentar uma factura válida ao fabricante Não pode pedir um cambio ou uma devolução As reparações não representamumaextensãodoprazodegarantia Ofabricantenãoéresponsávelporoutrosdanos q...

Page 39: ...et alle autostoelen Perfecte compatibiliteit is waarschijnlijker als de voertuigfabrikant in het handboek heeft ver klaard dat deze geschikt is voor de installatie van universele kinderzitjes voor de betreffende leeftijdsgroep Dit kinderzitje is geklassificeerd als universeel onder strengere condities dan die op eerdere modellen werden toegepast die deze mededeling dragen Instructiehandleiding Cit...

Page 40: ...kershandleidingstaatvermeld Bewaar uw ontvangstbewijs in geval van een eis is dit het bewijs van uw aankoop Belangrijkeopmerking inovereenstemmingmetwet23 2003van10juli2003betreffendega ranties op de verkoop van consumptiegoederen en de EU richtlijnen betreffende consumen tenbescherming bedraagt de garantieperiode van dit product de eerste twee jaar na de leve ring van het product Bewaars v p dege...

Page 41: ...sriemen R los van het juk S 5 en trek de rie mendoornaardevoorkantvandestoel Maakdeschouderstootkussenslos L entrekdezedoor naar de voorkant van de stoel 6 Voer de schouderriem R terug door de sleuven op de gewenste hoogte P in de bekleding van destoel Verzekeruervandatderiemennietzijnverwrongenendatzezichopdezelfdehoogte hetzelfdeniveau bevinden 7 Maakdeschouderriemenveiligvastaanhetjuk S enmaakd...

Page 42: ...un rust 12 Maak de gordel vast D door de twee uiteinden van de gordelriem bij elkaar te brengen R en duw deze in de beugel totdat men een klik hoort 13 Zorg ervoor dat de schouderriemen L goed rond de schouders van het kind zitten Maak de schouderriemendicht R doorderiemvoorhetaanpassenvanhetharnasaantedraaien H Uw kind moet comfortabel zijn maar toch goed vastzitten 14 Gebruikvanhetkinderzitjeing...

Page 43: ...nachtWEKEN gebruikmakendvanwarmwa ter om verharde dranken of eten los te krijgen Demonteer NIETen probeer NIETonderdelen van het harnas of de stoel te demonteren tijdens de reiniging ervan Gebruik GEEN oplosmiddelen wasmiddelen of reinigingsvloeistoffen omdat deze het harnas of de stoel kunnen beschadigen Geen onderdeel van de stoel smeren of oliën Neemdedekselweg Verwijderdedekselachteraandeachte...

Page 44: ...envoorproductendienietgewijzigdzijndoordegebruiker Ingevalvan eendefectdientdeeigenaarhetproductnaardewinkelierterugtebrengen Alsdewinkelierhet probleemnietkanoplossen dientuhetproductaandefabrikantterugtesturen samenmeteen duidelijke beschrijving van uw klacht en een geldig verklaarde kwitantie Er kan niet gevraagd wordenomruilenofterugname Dereparatiesmakengeenverlengingvandegarantietermijnuit D...

Page 45: ...en at det egner sig til installering af Universal barnefastholdelsesanordninger for alder gruppen nævnt heri Dette barnefastholdelsesanordninger er klassificeret som Universal under skarpere forhold end de krav benyttet for at teste tidligere modeller som ikke har dette betegnelse Dette barnefastholdelsesanordninger er kun egnet til brug i biler udstyret med 3 punktsselegodkendtinoverensstemmelsem...

Page 46: ...t garantienfordettepro dukt dækker to år efterfølgende leveringen Opbevar brugsvejledningen i en gennemsigtig lomme i højre side af barnesædet Vigtigt Betrækket og brystkasse puder er en sikkeds anordning Barnesædet skal bruges med betræk Betrækket kan fjernes og vaskes med mild vaskemiddel i vaskemaskine under finvask 30 C Skal ikke centrifugere og skal aldrig tørres i en tørretumler eftersom tek...

Page 47: ... stropperne Instaler baglåget med fire plastic skruer på siden af barnesædet Installering af barnesædet i biller i gruppe 1 Placer barnesædet på bilens sæde sørg for at ryglænet A er placeret sikkert imod bilsædet og at det ikke er bøjet bagud Ryglænet skal være i vertikal position De kan justere hældningen af ryg sædet ved at dreje på knoppen I 8 Åben dækslet af ryg sædet og skrue op Træk 3 punkt...

Page 48: ... af bag lågen 3 Fra bagsædet afkoble sele stropperne fra åget S 5 and og træk stropperne igennem til sæ dets front 6 Afbind skulder puderne L snore og træk disse igennem til fronten af sædet 7 Fjern bælte tungen og derefter kan du trække bæltet komplet ud af sædet 15 Fjern sædepladen fra sædets bund og tag sædebæltets lås ud af bunddelen 16 Derefter pres sædet tilbage på plads Geninstaler baglåget...

Page 49: ...ad 22 23 KONTROL GARANTI Kontrol liste For en god sikkerheds skyld læs venligst kontrol listen før de kører Check that the harness bælte systemmetpasserkorektogtætrundtombarnetogatskulderbælteneierikorekthøjte Undersøg regelmessig om bæltet i barnestolen er ikke beskadiet Hvis den er beskadiet du skal i ingen tilfælde benytte produkten og kontakt deres sælger for importør se adresse listen på gara...

Page 50: ...ti Producenten kan ikke holdes ansvarlig for skader ud over dem som den leveret produkt har lidt af Ingengarantihvis Produkten er ikke komplet leveret med indkøbs kvitering til producenten Defekte produkter som skyldes misbrug eller vedligeholdelse som er anderledes and det spe cificeret i brugsvejledning Reparationer udført af en andre end producenten Fejl som skyldes forsømmelse Skader eller hvi...

Page 51: ...jernårkjøretøyprodusentenerklærerihåndbokenatdeterpas sende for montering av Universell beherskelser for barna i den nevnte alder gruppe Denne beherskelse for barna har vært klassifisert som Universell ifølge mer strengere betin gelser enn betingelsene anbringet på tidligere modellene som ikke hadde denne bemerkning Denne beherskelse for barna er forenlig bare med bruk i kjøretøy med et sikkerhet ...

Page 52: ...e siden av barnet VIKTIG Overtrekket og brysputene har en sikkerhetsfunksjon Barnesetet må benyttes med overtrekket Overtrekket kan fjernes og vaskes med milde vaskemidler i skånsom vask for delikate gjenstander 30 C Ikke sentrifuger eller anvend tørketrommel da stoffet kan skille seg fra polstringen Delene av plastikk kan vaskes med såpevann Anvend ikke sterke såper som løsningsmiddel Et ekstra o...

Page 53: ...tical posisjon Bøyelse nivået kan justeres ved å vri den rote rende knappen I 8 Løs trekket av bakstøtten og løft det opp Trekk3punktsbeltet fangogskulderbeltet gjennombeltrommetbakibaksiden Skulderbel tet går over bakstøtten av setet 9 Presssammenføyningenavbilbeltetispennettilletknepphøres Trekkbilbeltetstramttilbake i retning av den tilbake trekkende mekanisme Deretter lås det diagonale beltet ...

Page 54: ... sikre at bakstøtten A er fast knyttet til bilsetet og ikke bak rettet Plasser barnet i barnsetet 17 Trekkdetdiagonalebeltetgjennomsidebeltsnittene N langsbakstøttenavsetet 18 Fangbel tet går gjennom begge sidene av beltsnittene E Sett inn det fange og diagonale beltet i belt spennen Et knepp høres når riktig satt inn Trekk det for å sikre at det er fast satt Renholdogvedlikehold Dersom barnet spi...

Page 55: ...kan ikke overføres Garantien er bare gyldig for produkter som ikke har blitt tilpasset av bruker I tilfelle feil ved produktet er eieren pålagt å returnere produktet til forhandler Dersom forhandler ikke kan reparere feilen må du returnere produktet med en klar beskrivelse av klagen og en gyldig kvittering til fabrikanten Bytte eller retur kan ikke kreves Reparasjoner gir ikke krav på forlenget ga...

Page 56: ... 55 ...

Page 57: ...har uppgivit i handboken att fordonet är lämpligt för installering av en universell bilbarnstol för åldersgruppen i fråga Denna bilbarnstol har klassifierats som universell under strängare villkor är de som tillämpa des på tidigare modeller som inte bär detta meddelande Dennabilbarnstolärendastlämpligföranvändandeifordonutrustademedtrepunkts fast ellerrullbältesomärgodkändaienlighetmedUNECE förord...

Page 58: ...kanpåhögrasidanavbilbarnstolen VIKTIGT Överdraget och bröstmuddarna är en säkerhetsåtgärd bilbarnstolen måste användas tillsammans med sitsöverdraget Överdraget kan tas bort och tvättas med ett milt tvättmedel genom att man använder tvättmaskinens cykel för ömtåliga föremål 30 C Centri fugerainteellertorktumlaienelektrisktorktumlare tygetkanlossnafrånstoppningen Delarna avplastkanrengörasgenomanvä...

Page 59: ...ilbarnstolen på fordonssätet och se till att ryggstödet A är placerat stadigt mot for donssätet och inte behöver lutas bakåt Ryggstödet måste befinna sig i vertikalt läge Du kan justera ryggstödets lutning genom att vrida på justeringsratten I 8 Öppna ryggstödets överdrag och drag det uppåt Drag 3 punktsbältet knä och axelbälte genom bälteskanalen på ryggstödets baksida Axel bältet löper över stol...

Page 60: ...dan tillbaks sätet på plats Fäst bakstycket med fyra plastskruvar på bilbarnstolens sida Spänna fast barnet i bilbarnstolen för grupp 2 3 med huvudstöd Placera bilbarnstolen på fordonssätet och se till att ryggstödet A är placerat stadigt mot for donssätet och inte behöver lutas bakåt Placera ditt barn i bilbarnstolen 17 För det diagonala bältet i sidojacken N för bältet och för det längs med stol...

Page 61: ...tör Förvissadigomattduharföljandeuppgiftertillhands Serienummer undertill på garantisedeln Märke och fordonstyp och säte som används för barnbilstolen Ditt barns ålder och vikt Garanti Garantiperioden börjar från inköpsdatum och är giltig under 24 månader Garantin gäller endast fördenursprungligeägarenochkaninteöverlåtas Garantingällerendastförproduktersominte använtsavanvändaren Ihändelseavfabrik...

Page 62: ...l uppstår till följd av vanskötsel Skadegörelse eller avlägsnande av något serienummer kan påvisas Om normalt slitage föreligger enligt vad man kan förvänta sig för dagligt bruk De garantivillkor och bestämmelser som angetts har inte uppfyllts ...

Page 63: ...on yhteensopiva useimpien mutta ei kaikkien turvaistuinten kanssa Turvaistuimen voidaan olettaa sopivan ajoneuvoon mikäli ajoneuvon valmistaja ilmoittaa oh jekirjassaan ajoneuvon olevan sopiva kyseisen ikäryhmän Universal luokan turvaistuinten asennukseen Tämä turvaistuin on luokiteltu Universal luokan turvaistuimeksi vaativimmin ehdoin kuin muut aikaisemmin valmistetut mallit joissa ei ole tätä i...

Page 64: ...elunumeroon Säilytä kuittisi sillä se on ostotositteesi korvaushakemuksia varten Tärkeätiedotus 10 heinäkuuta2003voimaantulleenkulutushyödykkeidenmyyntiinjatakui siinliittyvänlain23 2003sekäyleiseenkuluttajasuojaanliittyvänEU direktiivinmukaantämän tuotteen takuu on voimassa kaksi vuotta tuotteen toimituksen jälkeen Ole hyvä ja säilytä käyttöopas turvaistuimen oikealla puolella sijaitsevassa läpin...

Page 65: ...e 6 Pujota olkahihna R taakse istuimen suojuksessa ja rungossa olevien sopivien korkeusaukko jen P läpi Varmista että hihnat eivät ole kiertyneet ja että molemmat hihnat ovat samalla korkeudella tasan toisiinsa nähden 7 Liitä olkahihnat tukevasti lukkoon S ja kiinnitä olkahihnojen nauhat uudelleen Kiinnitä takakansi paikalleen istuimen sivuihin neljällä muoviruuvilla Turvaistuimen asennus ajoneuvo...

Page 66: ...II Poista vyö ryhmille 2 3 Irrota turvaistuimen takaosan takakansi irrottamalla takakannen sivuissa sijaitsevat neljä muoviruuvia 3 Irrota vyöhihnat lukosta S 5 istuimen takaa ja vedä hihnat istuimen läpi etupuolelle 6 Irrota olkapehmikkeen nauhat L ja vedä ne istuimen läpi etupuolelle 7 Irrota vyön metallipäät jolloin voit vetää vyön kokonaan pois istuimesta 15 Irrota istuimen pohjalevy ja ota tu...

Page 67: ...uslistajatakuu Tarkistuslista Lue tämä tarkistuslista turvallisuussyistä huolellisesti läpi ennen matkalle lähtöä Tarkista että valjasvyöjärjestelmä sopii oikein ja tiukasti lapsen ympärille ja että olkavyöt ovat oikealla korkeudella Tarkistasäännöllisesti ettävyövauvanautoistuimessaeiolevahingoittunut Josse onvahingoittunut äläkäytätuotettamissäänolosuhteissajaotayhteyttätuotteentoimittajaan tai ...

Page 68: ...ittenvahingoista Garantikanintegesom tuotetta ei toimiteta valmistajalle yhdessä vahvistetun ostokuitin kanssa viat aiheutuvat väärinkäytöstä tai huollosta joka poikkeaa käyttöoppaan ohjeista kolmas osapuoli on korjannut tuotteen viat aiheutuvat laiminlyönneistä havaitaan että sarjanumeroa on vahingoitettu tai se on poistettu jos havaitaan tavallisesta käytöstä aiheutunutta odotettavissa olevaa no...

Reviews: