background image

Selecteer volume-eenheden:
druk op < of > en op start.

Select the volume units: press 
< or > and press start.

Sélectionnez les unités de volume : 
appuyez sur < ou > et sur Start.

Hoe drinkt u uw koffie het liefst? 
Druk op start om een profiel te kiezen.

How do you prefer your coffee? 
Press start to choose a profile. 

Comment aimez-vous votre café ?
 Appuyez sur Start pour sélectionner 
un profil.

 

Om te spoelen: zet een mok of bakje 
(min. 250 ml) onder de uitloop.

 

To flush: place a mug or container (of 
no less than 250 ml) under the outlet. 

Pour rincer : placez une tasse ou un 
récipient (min. 250 ml) sous l’orifice 
d’écoulement de boisson. 

Lees de instructies en druk op start 
of < om terug te gaan.

Read the instructions and press start or 
< to return.

Lisez les instructions et appuyez sur Start 
ou sur < pour revenir en arrière.

Als u verse melk gebruikt, vul dan de 
koeler met verse melk en druk op start.

If you are using fresh milk, fill the cooler 
with fresh milk and press start.

Si vous utilisez du lait frais, remplissez le 
refroidisseur à lait et appuyez sur Start. 

Selecteer je taal: druk op < of > en op 
start om te bevestigen.

Select your language: press < or > and 
press start to confirm.

Choisissez votre langue : appuyez sur < ou > 
puis sur la touche Start pour confirmer.

Meet de waterhardheid met bijgeleverde 
strip en selecteer met < of > + start.

Measure the water hardness with the 
strip provided and select by pressing 
< or > and press start.

Mesurez la dureté de l’eau avec la 
bandelette jointe et sélectionnez avec 
< ou > + Start.

Geef aan of u verse melk gebruikt. 
Sluit de melkslang aan, kies ja of nee 
met < of > en druk op start. 

Indicate whether you use fresh milk. 
Connect the milk hose and select yes 
or no using < or >. Press start. 

Indiquez si vous utilisez du lait frais ou non. 
Raccordez le tuyau à lait, sélectionnez oui 
ou non avec < ou > et appuyez sur Start.

Start de installatie: wacht op het 
taalkeuzescherm.

Start the installation: wait for the 
language selection screen to appear.

Lancez l’installation : attendez que 
l’écran de sélection de langue s’affiche.

Geef aan of u een waterfilter gebruikt. 
Kies ja of nee met < of > en druk op start.

Indicate whether you use a water filter. 
Select yes or no by pressing < or > and 
press start.

 

Indiquez que vous utilisez un filtre à eau 
ou non. Sélectionnez oui ou non avec 
< ou > et appuyez sur Start.

 

Druk < of > om een profiel te selecteren 
en druk op start. 

Press < or > to select a profile and 
press start. 

Appuyez sur < ou > pour sélectionner 
un profil et appuyez sur Start. 

Bezig met spoelen: het display knippert 
oranje en zwart, na een paar seconden 
begint de GIRO met spoelen. 

Flushing: the display flashes orange 
and black, and the GIRO starts flushing 
after a few seconds. 

Rinçage : l’écran clignote en orange et 
noir et au bout de quelques secondes, 
le Giro commence le rinçage. 

PRECIES ZOALS U ’M GRAAG DRINKT.

COMPACT, STIJLVOL 

EN KRACHTIG.

STEP-BY-STEP TO YOUR FIRST CUP / ÉTAPE PAR ÉTAPE, JUSQU’À VOTRE PREMIÈRE TASSE DE CAFÉ.

COMPACT, STYLISH AND POWERFUL.
COMPACT, ÉLÉGANT ET PUISSANT.

JUST THE WAY YOU LIKE IT / 

EXACTEMENT COMME VOUS L’AIMEZ.

INSTALLATION IS COMPLETE, ENJOY YOUR FIRST CUP! L’INSTALLATION EST MAINTENANT 
TERMINÉE, SAVOUREZ VOTRE PREMIÈRE TASSE DE CAFÉ !

Verwijder de folie van het display. 

Remove the film from the display. 

Retirez le film de l’écran. 

Steek de stekker in het stopcontact om 
de Giro aan te zetten. 

Switch on the Giro by inserting the plug 
into the socket. 

Branchez le cordon d’alimentation pour 
mettre le Giro sous tension. 

Het koffiemolenwiel hebben wij al 
ingesteld voor de perfecte smaak.

  

The grinding wheel has been set for 
the perfect flavour. 

Le broyeur du moulin à café a déjà été 
réglé pour que le goût soit parfait.

 

Vul de watertank (achterzijde)

 

Fill the water tank (on the back of 
the machine).

 

Remplissez le réservoir d’eau (à l’arrière)

 

Vul het bonenreservoir (bovenzijde)

Fill bean canister (at the top).

Remplissez le réservoir à grains (partie 
supérieure)

STAP VOOR STAP NAAR UW EERSTE KOPJE.

1.

4.

2.

5.

3.

6.

The GIRO is a beautiful, stylish and compact machine, specially developed for JDE Professional. Just like a real 
barista, you can now serve up a perfect cup of espresso or black coffee and delicious variations with fresh milk. 
Experience the convenience of a home coffee machine with the quality of a professional machine. This leaflet 
describes how to install the machine and immediately enjoy your first cup!

Le Giro est une machine à café unique, élégante et compacte, conçue spécialement pour JDE Professional. Le Giro 
vous permettra de servir tel un véritable barista, autant de fois que vous le souhaitez, un espresso ou un café noir, 
mais aussi de délicieuses boissons au lait frais. Découvrez la facilité d’une machine à café pour la maison, de la 
qualité d’une machine professionnelle. Dans ce dépliant, nous vous expliquons comment configurer la machine 
pour que vous puissiez savourer votre première tasse de café aussi vite que possible !

De GIRO is een unieke, stijlvolle en compacte machine, speciaal 
ontwikkeld voor JDE Professional. Hiermee kunt u als een echte barista 
keer op keer het perfecte kopje espresso of zwarte koffie serveren maar 
ook heerlijke variaties met verse melk. Ervaar ook het gemak van een 
koffiemachine voor thuis met de kwaliteit van een professionele machine. 
In dit leaflet leggen we u graag uit hoe u de machine kunt installeren, 
zodat u zo snel mogelijk kunt genieten van uw eerste kopje! 

Volg de stap voor stap installatie 
procedure op het display. 

Follow the step-by-step installation 
procedure on the display.

Suivez la procédure d’installation indiquée 
à l’écran, étape par étape.

DE INSTALLATIE IS NU VOLTOOID, GENIET VAN UW EERSTE KOPJE!

Reviews: