background image

Gentile Signora, Egregio Signore,
ci congratuliamo con Lei per la sua nuova macchina per caffè.
Con questo acquisto Lei ha scelto una macchina per caffè
espresso d'avanguardia, costruita secondo i più avanzati principi
della tecnica moderna; una macchina che non soltanto è in grado
di offrirLe una perfetta sintesi di efficienza e funzionalità ma mette
a Sua disposizione tutti gli strumenti per darLe la "sicurezza di
lavorare meglio".
Il consiglio di dedicare un poco di tempo alla lettura di questo
libretto di istruzioni per l'uso nasce dal desiderio di aiutarLa a
prendere confidenza con la Sua nuova macchina; desiderio che
siamo certi Lei condividerà pienamente.
Le auguriamo buon lavoro.

Dear Customer,
We congratulate with you for your new coffee machine.
With this purchase you’ve chosen an up to  date machine, built
after the most advanced principles of modern  technology, a
unit, which gives you not only a perfect  synthesis of  efficiency
and functonality, but puts also at your disposal everything you
need for a good working.
The advice we give you of spending a bit of your time in reading
this manual comes from our desire of helping you in reaching
a good knowledge of your new machine.
We’re sure of finding you of the same advice.
With our best wishes of a good work.

Sehr geehrter Kunde,
Wir gratulieren lhnen zur lhrer neuen Maschine und heissen sie
in unserem Kundenkreis willkommen. Mit diesem Gerät haben
Sie eine Maschine ausgewählt, die nach den letzten technischen
Entwicklungen auf diesem Sektor gebaut wurde: eine Maschine
die mehr als die perfekte Synthese zwischen Leistungsfähigkeit
und Funktionalität anbietet: nämlich die Gewissheit, ein
betriebsicheres, seinen Aufgaben gewachsenes Gerät  zu
besitzen.
Wir empfehlen lhnen dieses Handbuch zum Studium, wissend,
dass Sie damit lhre Kenntnisse über lhre neue Maschine
vertiefen können.
Wir verbleiben mit unseren besten Wünschen für ein gutes
Arbeiten mit lhrem neuen Gerät.

Cher Client,
Nous vous  félicitons pour l’acquisition de votre nouvelle machine
à café.
Avec cet achat  vous avez choisi une machine à café moderne,
construite selon les principes les plus avancés de la technique
d’aujourd’hui, une machine qui vous offre une parfaite synthèse
d’efficacité et de fonctionnalite et qui met ê votre disposition tout
ce dont vous avez besoin pour obtenir un bon travail.
Le conseil que nous vous donnons de consacrer un peu de
votre temps à la lecture de cette brochure vient du désir que
nous avons de vous aider à atteindre une bonne connaissance
de votre nouvelle machine.
Nous sommes certains que vous serez du même avis. Avec nos
meilleurs souhaits de bon  travail.

Estimado Cliente,
nos felicitamos con Usted para su nueva máquina para café.
Con esta compra Usted ha escogido una máquina para café a
la vanguardia, construida según  los principios mas adelantados
de la técnica moderna; una máquina que no sólo le ofrece una
perfecta eficiencia y funcionalidad, mas también le da todo lo
que Usted necesita para alcanzar la garantía de un buen trabajo.
Le aconsejamos de poner un poco de su atención en la lectura
de este manual, consejo que nos viene del deseo de aiudarle a
lograr un buen conocimiento de su nueva máquina.
Estamos seguros que Usted tiene la misma opinión.
Con un deseo particular de buen trabaio.

Exmª. Senhora, Exm°. Senhor,
Felicitamo-nos e a si pela sua nova máquina  para café.
Com  deste acquisição  escolheu uma máquina  para café  de
vanguarda, construída segundo os mais avançados principios
da técnica moderna, uma máquina que está não  somente em
condições de lhe oferecer uma sintese perfeita de eficiência e
funcionalidade, mas põe à  sua disposição  todos os instrumentos
para dar-lhe a "segurança de trabalhar melhor".
O conselho de dedicar um pouco de tempo à leitura deste livreto
de uso e manutenção nasce do desejo de o ajudar a tomar
familiaridade com a sua nova máquina; desejo que estamos
certos partilhará plenamente.
Desejamos-lhe bom trabalho.

P

     

D

E

F

I

GB

Code  495 - 309 - 000 (03/01)

Summary of Contents for M32 Bistro dt1

Page 1: ...n Wir verbleiben mit unseren besten Wünschen für ein gutes Arbeiten mit lhrem neuen Gerät Cher Client Nousvous félicitonspourl acquisitiondevotrenouvellemachine à café Aveccetachat vousavezchoisiunemachineàcafémoderne construiteselonlesprincipeslesplusavancésdelatechnique d aujourd hui unemachinequivousoffreuneparfaitesynthèse d efficacitéetdefonctionnaliteetquimetêvotredispositiontout ce dont vou...

Page 2: ...s advertências contidas no presente manual antes de utilizar a máquina ou de a manusear visto fornecerem indicações importantes relativas à segurança de utilização da mesma A máquina de café destina se unicamente à preparação de café expresso e bebidas quentes com água quente ou vapor e para o aquecimento prévio das chávenas Qualquer utilização diferente das acima descritas é imprópria podendo tor...

Page 3: ...M32 Bistrò dt1 2 3 26 4 8 5 7 6 1 21 22 9 10 13 14 15 16 19 20 1 1 12 17 18 ...

Page 4: ...d eau chaude 20 Touche de débit de la vapeur 21 Touche START STOP 22 Touche de programmation 26 Bassin 30 Display LEGENDE 1 Tastatur zur Bedienung der Maschine 2 Rohr zur Cappuccino Zubereitung 3 Druckmesser Heizkessel 4 Hauptschalter 5 Rohr zur Heißwasserabgabe 6 Rohr zur Wasserdampfabgabe ausrichtbar 7 Filterhalter 8 Tank 9 Taste Milchabgabe 10 Taste Cappuccino Abgabe 11 Kontrolleuchte Wassersta...

Page 5: ...M32 Bistrò dt2 6 24 5 7 25 2 3 26 4 13 16 9 10 14 18 12 15 13 19 23 14 22 21 22 21 1 27 28 ...

Page 6: ...ton de débit du cappuccino 26 Bassin 27 Bouton d allumage du gaz 28 Petite fenêtre de contrôle de la flamme 30 Display LEGENDE 1 Tastatur zur Bedienung der Maschine 2 Rohr zur Cappuccino Zubereitung 3 Druckmesser Heizkessel 4 Hauptschalter 5 Rohr zur Heißwasserabgabe 6 Rohr zur Wasserdampfabgabe ausrichtbar 7 Filterhalter 9 Taste Milchabgabe 10 Taste Cappuccino Abgabe 12 Kontrolleuchte Wasserstand...

Page 7: ...l only ATTENTION L installation le démontage et les réglages doivent être faits uniquement par le personnel technique qualifié et autorisé ACHTUNG Die Installation die Demontage und die Einstellung des Gerätes darf nur durch entsprechend qualifizierte Fachkräfte vorgenommen werden P E ATENCIÓN Las operaciones de instalación desmontaje y regulación tienen que ser realizadas por personal técnico cap...

Page 8: ...nstall in rooms kitchens cleaned using water jets 7 The electrical safety of this machine is guaranteed only if it is correctly connected to an effective earthing installation as required by the safety regulations in force This essential safety requirement should be checked and if there are any doubts a complete check of the installation should be carried out by qualified personnel The maker canno...

Page 9: ... del punto de congelación vaciar en cualquier caso la caldera y los tubos de circulación del agua INDICAÇÕES PARA A INSTALAÇÃO 1 Ler atentamente as advertências contidas no presente manual antes de utilizar o aparelho ou de o manusear visto fornecerem indicações importantes relativas à segurança de instalação utilização e manutenção do mesmo Conservar devidamente este livrete de modo a que o mesmo...

Page 10: ...ni più alte installare un riduttore di pressione for pressure beyond this value install a pressure reducer pour pression plus haute installer un deténdeur bei höheren Druckwerten Druckreduzierer erforderlich para presiones más altas instalar un reductor de presión para pressões mais elevadas instalar um redutor de pressão PRESSIONE MAX RETE WATER MAINS MAX PRESSURE PRESSION MAX EAU DE VILLE MAX DR...

Page 11: ...é à 2 3 bar F D WASSERANSCHLÜSSE Die Maschine muß vollkommen waagerecht stehen zu diesem Zweck sind die entsprechenden verstellbaren Füße zu verwenden dann sind die Füße mit den Sperrmüttern zu sichern Die Wasseranschlüsse sind nach Abbildung herzustellen Den Wasserablauf Siphon an zugänglicher Stelle anbrigen damit dieser unschwer regelmässig gereinigt werden kann Es ist daran zu erinnern daß Dic...

Page 12: ...au froide D INSTALLATION ausschl für modelle dt1 Vergewissern Sie sich vor Inbetriebnahme der Maschine den Deckel abnehmen und den Wasser behälter mit Kaltwasser anfüllen INSTALAÇAÕ apenas para modelos dt1 Antes de pôr a máquina a funcionar levantar a tampa e encher o depósito com água fria P E INSTALACIÓN solo para modelos dt1 Antes de poner en funcionamiento la máquina alzar la tapa y llenar el ...

Page 13: ...cado en la etiqueta situada en el cable de alimentación la tensión tiene que corresponder a la indicada en la placa con los datos situada sobre la tapa del contenidor P LIGAÇÂO ELÉCTRICA Lembramos que o Constructor não se responsabiliza por danos causados por uma incorreta instalação eléctrica Lembramos ainda que o instalador pode ser responsável por eventuais danos Controlar também o tipo de liga...

Page 14: ...CHANGING THE VOLTAGE OF THE TRANSFORMER The machine is factory made for the voltage indicated on the nameplate data If the voltage is different the connections must be changed See figure ATTENTION In U S A N is NOT NEUTRAL wire but phase wire F CHANGEMENT DE LA TENSION D ALIMENTATION DU TRANSFORMATEUR La machine est prédisposée en usine pour la tension d alimentation indiquée sur la plaquette des ...

Page 15: ...ausschl für modelle dt2 GAS Je nach örtlich geltenden Bestimmungen kann für den Anschluß an die Gasleitung sowohl ein Rohr als auch ein Schlauch verwendet werden siehe Abbildung Unter den mitgelieferten Extrateilen befinden sich 2 Schlauchhalterungsanschlüsse zur leichteren Anbringung der Schläuche die den Sicherheitsbestimmungen entsprechen und in zwei verschiedenen Größen ausgeführt sind auszuwä...

Page 16: ...le dt2 GAS Ersetzung der Einspritzventile Das Gerät ist vorbereitet für die Versorgung mit GPL Gas Flüssiggas d h das Einspritz und das Selbstregelventil sind im Werk für diese Gasart ausgewählt und tariert worden Sollte das Gerät mit einer anderen Gasart versorgt werden ist das eingebaute Einspritzventil A mit dem jeweils erforderlichen zu ersetzen Die Sperrfeder des Brenners aushaken nach Locker...

Page 17: ...u à ce qu il soit sur la position B et le tenir enfoncé pendant 30 secondes environ relâcher le bouton et contrôler que le brûleur reste allumé D ELEKTRONISCHES ANSCHALTEN DES GASES ausschl für Modelle dt2 GAS Den Gashahn aufdrehen Den Drehknopf 27 des Hahnes drücken und nach links nach Position B drehen Den Knopf ca 30 Sekunden gedrückt halten ihn dann loslassen und darauf achten daß der Brenner ...

Page 18: ...e du minimum de fonctionnement Agir sur la vis E La hauteur de la flamme doit être comme indiqué sur la figure 3 D GAS BEHEIZUNGSANLAGE ausschl für modelle dt2 GAS Verbrennungs Einstellung Die Flamme muss hellblauer Farbe sein sie mussdirekt am Brenner anliegen und darf keine gelblichen Raender aufweisen Die Luftklappe C sachgerecht einstellen Die Flammenhoehe muss der Angabe in Abbildung 1 entspr...

Page 19: ...pe Vérification de la température du débit d eau chaude D RUNDUM ÜBERPRÜFUNG DER FUNKTIONSTÜCHTIGKEIT Überprüfen Sie ob die Bedingungen für eine einwandfreie Funktionstüchtigkeit gegeben sind 1 WASSERANSCHLUSS Keine Austritte bei den Anschlüssen und Leitungen vorhanden 2 GASANSCHLUSS Keine Austritte Sachgerechte Verbrennung 3 BETRIEB Dichtigkeit des Ruecksaugschutzventils Kessel und Betriebsdruckw...

Page 20: ...riportate nei capitoli EROGAZIONE F D ATTENTION UNE FOIS TERMINÉE L INSTALLATION ET AVANT DE COMMENCER À UTILISER LA MACHINE EFFECTUER UN LAVAGE DES COMPOSANTS INTERNES EN SUIVANT LES INDICATIONS REPORTÉES CI APRÈS GROUPES fixer les porte filtres aux groupes sans café faire couler l eau par chaque groupe pendant 1 minute environ EAU CHAUDE faire couler l eau chaude pendant 1 minute environ VAPEUR ...

Page 21: ...b SEITENWÄNDE Den mit Schlitz versehenen Zapfen mit einem Schraubernzieher lockern die Seitenwand anheben und abziehen D CALIENTATAZAS destornillar los tornillos A y desmontar las rejillas COSTADOS aflojar el perno con corte adrede para el destornillador levantar el costado y extraerlo E TABULEIRO PARA AQUETAR CHÁVENAS desparafusar os parafusos A e retirar as grelhas PARTES LATERAIS desapertar o p...

Page 22: ...öst wird ihn wiedereinschalten E MAQUINAS EQUIPADAS CON THERMOSTATO DE SEGURIDAD En caso de intervención del thermostato reencender de nuevo P MAQUINAEQUIPADACOMTHERMOSTATODESEGURANÇA Em caso de intervenção do thermostato reacender de novo I POMPA VOLUMETRICA CON FILTRO All insorgere della rumorosità pulire il filtro BY PASS A Vite di regolazione pressione pompa GB VOLUMETRIC PUMP WITH FILTER If t...

Page 23: ...ng diagram Schema electrique Elektrischer Schaltplan Esquema electrico Esquema eléctrico 1 4 3 2 1 6 5 4 3 2 d f e c a b 13 12 11 R1 R2 R3 C2 C1 C0 i g h 10 20 7 9 8 OUT DV 17 18 19 8 9 5 4 3 2 1 10 11 12 b c d f g h 14 16 6 5 C SL1 SM SL SM S 0 1 0 1 12 5 GND GND Caffè Pr Rec 21 13 10 3 2 9 8 7 20 12 11 1 5 14 15 15 dt1 PV Y3 J1 Cappuccino mp1 1 2 3 N1 T2 mp1 F2 1 2 3 N1 T2 MP 1 2 3 4 6 5 7 8 9 1...

Page 24: ...icador luminoso carga caldera Indicador luminoso carga depósito C D DV Eac Evc Evc1 G Em Ev F IG J1 mp mp1 MP Pr Ptc RC Rec S SM SL SL1 TC TR Y a b c d e f g h i m n p r LEGENDE dt1 LEYENDAdt1 Caldeira Diodo Contador volumétrico Válvula de solenóide água quente Válvula de solenóide carga reservatório Válvula de solenóide carga caldeira Válvula de solenóide café Válvula de solenóide leite Válvula d...

Page 25: ... 6 25 J1 Caffè Cappuccino Y5 10 240 200 0 24 24 0 5 dt2 3 11 12 2 10 4 6 Schema elettrico Wiring diagram Schema electrique Elektrischer Schaltplan Esquema electrico Esquema eléctrico TR 2 1 3 5 4 6 Ptc 5 2 4 9 7 1 3 8 6 4 3 1 3 2 b h e c i d 13 R1 R2 R3 C2 C1 C0 a g f 10 20 7 9 8 OUT DV1 17 18 19 1 2 3 4 6 5 7 8 9 5 7 8 9 10 11 12 r b p e h a i m n d f 16 6 5 C SM SL 0 1 0 1 12 5 GND GND OUT DV2 5...

Page 26: ... G1 G2 Em F IG Im J1 mp mp1 MP Pr Ptc RC Rec SM SL TC TR Y a b c d e f g h i l m n p r LEGENDAdt2 C DV1 DV2 Eac Evc G1 G2 Em F IG Im J1 mp mp1 MP Pr Ptc RC Rec SM SL TC TR Y a b c d e f g h i l m n p r Caldeira Contador volumétrico 1 Contador volumétrico 2 Válvula de solenóide água quente Válvula de solenóide carga caldeira Válvula de solenóide café 1 Válvula de solenóide café 2 Válvula de solenói...

Page 27: ...ito idraulico Hydraulic circuit Circuit hydraulique Hydraulikplan Circuito hidraulico Circuito hidráulico dt1 2 5 1 8 0 8 0 Va Vs Cs Ma Pr Vp Mn G Gc Ev Evc1 In Vr S Ad Evc In Dv Em 1 2 Pv Vr In CM MILK DT 1 ...

Page 28: ...alves anti retour Valves de sécurité chaudière LEGENDE dt1 LEYENDAdt1 Ad CM Cs D v Eac Em Ev Evc Evc1 G Gc In Ma Mn Pr Pv S Va Vp Vr Vs Ablandador Capuchinador Cadera servicios Dosificador volumétrico Electroválvula agua caliente Electroválvula leche Electroválvula vapor Electroválvula carga caldera Electroválvula carga depósito Electroválvula café Grupo café Inyector Mezclador agua Manómetro Pres...

Page 29: ...Circuito idraulico Hydraulic circuit Circuit hydraulique Hydraulikplan Circuito hidraulico Circuito hidráulico dt2 Vr 2 5 1 8 0 8 0 Eac Va Vs Cs Ma Pr Vp Mn G Gc Vr Evc In Dv Em 1 2 Pv In CM MILK DT 2 ...

Page 30: ...urpression Valves anti retour Valves de sécurité chaudière LEGENDAdt2 CM Cs D v Eac Em Evc G Gc In Ma Mn Pr Pv Va Veq Vp Vr Vs Capuchinador Cadera servicios Dosificador volumétrico Electroválvula agua caliente Electroválvula leche Electroválvula carga caldera Electroválvula café Grupo café Inyector Mezclador agua Manómetro Presostato Bomba volumétrica Válvula antisucción Válvula equilibradora Válv...

Page 31: ...8 37 CE EC Machinery Directive 73 23 CEE 93 68 CEE EC Low Woltage Directive 89 336 CEE EC Electromagnetic Compatibility Directive 97 23 CE Pressure Equipment Directive PED Applied harmonized EN 292 1 EN 292 2 EN 60335 1 EN 60335 2 15 Standards EN 55014 EN 61000 3 EN 61000 4 Certification for materials in contact with food used in CIMBALI products We hereby certify that the cleaning materials used ...

Page 32: ... light 12 off Turn the main ON OFF switch 4 to position 2 Heating now begins At the end of the day turn the machine OFF by turning the main ON OFF switch 4 to position 0 Don t light the gas when the boiler is at working pressure Before using the machine check that the main electricity supply ON OFF switch is ON the main water supply tap is open the gas supply tap is open Turn the main ON OFF switc...

Page 33: ...in a suitable container and turn the steam setting knob 24 When heating is completed stop the outflow of steam by turning the knob 24 in the opposite direction Delivery of the coffee Steam dispensing Milk dispensing MILK Milk is a delicate biological product and so it can easily spoil Heat modifies its structure After opening the container and for all the time during which the milk is being used i...

Page 34: ...s of non use follow the procedures pre scribed in the current health regulations for milk preserva tion How to access the programming function To enter the programming mode press push button 22 and keep it pressed for a few seconds until the programmable dispensing push button indicator lights start flashing and the buzzer sounds intermit tently To exit the programming mode after programming the v...

Page 35: ...is complete the partial No on the preceding panel will also be zeroed To zero press and keep pressed the button indicated buzzer sound indicates operation is being carried out Language select Press the key for select the language How to access the programming function The machine s program is memorized on the CPU DISPLAY cards The machine is programmed with a standard program in the factory To rea...

Page 36: ...ndicated to turn the machine off If it is not turned off it will continue to operate until the automatic ON OFF is reactivated With client programming YES and the clock option NO both the clock and the ON OFF functions are deactivated the machine thus has to be turned off manually When the clock turns off the machine it can be turned back on by following the indications shown on the panel Hold the...

Page 37: ...filter holder 7 Press and keep momentarily pressed the coffee dispensing push button 13 14 15 or 16 corresponding to the required serving to be pro grammed The indicator light of the pressed push button will remain ON not flash ing When the amount of coffee in the cup reaches the required level re lease the coffee dispensing push button If necessary repeat the above operations for the other coffee...

Page 38: ...coffee in the cup reaches the required level release the push button 10 2 DISPENSING COFFEE BEFORE MILK Press and keep momentarily pressed the cappuccino dispensing push button 10 to program the coffee serving The indicator light of the pressed push button will remain on not flashing When the amount of coffee in the cup reaches the required level release the push button 10 Once the programming of ...

Page 39: ...Ds of the buttons to be programed turn on To change press or Dosage Programing Press a Button Selection 01 Water Dosage 00 Using the PROG button Machine messages WATER SOFTENER RESIN REGENERATION MESSAGE When you hear a beep and the message is displayed l carry out resin regeneration l Press the button for about 8 sec When you hear the beep the message is cleared and Regeneration Performed is disp...

Page 40: ...ids and drip pan Remove the grids from the pan 26 Extract and clean them under running water Discharge tank At the end of the working day pour a jug of hot water into the discharge tank to remove any scaling Bodywork Use a soft cloth and cleansing products WITHOUT ammonia or abrasives 1 3 2 Cleaning and maintenance Cleaning the Filter Holders All the filter holders should be cleaned at the end of ...

Page 41: ...chine the following measures must be adhered to Follow all the manufacturer s instructions Ensure that the machine is subjected to maintenance operations performed by specialised personnel Regeneration of theWater Softener The machine must be installed with an ionic resin water softener The water softener may be of different types with different resin capacities and different periods of validity T...

Page 42: ...included in the following table before calling the servicing department 1 dispenser unit machines only Drainage tank clogged Water leaks from under the machine Clean the tank Coffee grinds too coarse Coffee too old Coffee flow time too short Grind the coffee more finely Change the coffee No water in tank Fill up tank Check position of water supply tap Tank level indicator light 11 ON flashing disp...

Page 43: ...key and the word TECHNICIAN appears on the display Read only display Read only display The meter counts each coffee dose dispensed Press or to change Keep the reset button pressed to reset the buzzer indicates that the operation is in course Keep the reset button pressed to reset When the number is reset the partial total of the previous display will also be reset The buzzer indicates that the ope...

Page 44: ...e loaded Press or to activate YES or deactivate NO the customer programming function When the customer programming is deactivated NO the customer programming menus will not be displayed Press the or keys to activate YES or deactivate NO the clock function When the clock function is deactivated NO the clock menus will not be displayed Working time Hour ON 23 00 Dosage Programing Push the Button Clo...

Page 45: ... to change the key activation time from 0 0 to 120 0 in 5 second steps If the key is set at 0 0 once it has touched the sensor it will remain activated Touch the sensor again to deactivate If another value is set for example 10 0 the key will remain activated for 10 seconds after the last operation Press one of the selection keys and with keys or change the value meter increase 1 or 2 Rest the tec...

Page 46: ...r Firma La CIMBALI S p A vervielfältigt kopiert oder veröffentlicht werden Copyright by La CIMBALI S p A Milano Alle Rechte vorbehalten E P La CIMBALI S p A Via A Manzoni 17 20082 Binasco MI Italy Tel 39 2 90 55 501 90 04 91 Fax 39 2 90 54 818 La CIMBALI se reserva el derecho de aportar cambios al equipamiento de la máquina según las exigencias de cada uno de los países y de realizar modificacione...

Page 47: ...0 004 114 pastilles pour les groupes des machines tout auto Pour commander transmettre le numéro de code à votre concessionnaire F D CIMBALI und die SERVICE LINE Mit der Absicht dem Kunden bei der Produktwahl für den bestmöglichen Gebrauch der Kaffeemaschine beizustehen weist der Kundendienst der CIMBALI Gesellschaft auf folgende Produktlinie hin ECO LINE Produkte für die Säuberung A 610 004 129 F...

Reviews: