background image

©

DOSATRON INTERNATIONAL / 

59

DE

©

DOSATRON INTERNATIONAL / 

58

INSTALLATION

SEITE

Vorsichtsmassnahmen ........................................................................

61

Installation des Dosatron ..................................................................

63

Hinweise zur Installation ..................................................................

65

INBETRIEBNAHME

Erstinbetriebnahme ............................................................................

66

WARTUNG

Wichtige Hinweise................................................................................

67

Entleeren des Dosatron ......................................................................

67

Reinigung des eingebauten Filters ................................................

68

Internationale Umrechnungstabelle..............................................

68

Anschluss des Saugschlauches ........................................................

69

Einstellen der Dosierung ....................................................................

69

Auswechseln der Dichtungen des Dosierteils..............................

71

Auswechseln des Motorkolbens ......................................................

74

Auswechseln der Dichtungen des Dosierteils  ............................

77

DIE ARTIKELBEZEICHNUNG

..........................................................

77

MÖGLICHE BETRIEBSSTÖRUNGEN

............................................

78

GARANTIE

..............................................................................................

80

Inhaltsverzeichnis

TECHNISCHE MERKMALE 

Betriebswasser

dur

chs

atz:

1

0

 l/h mini - 2.5 m

3

maxi [

1/3 

US Pint/min - 1

1

 US GPM]

Betriebswasser

druck :

bar

PSI

Dos

ierung (aussen einstellbar)

%

V

erhältnis

Menge des einges

pritzten Pr

odukts: 

Mini l/h - Maxi  l/h

US Fl. oz/min

US GPM

/max

Maximale

Betriebstemper

atur:

40 °

C

 

[1

04 °

F]

Anschluß 

(NPT/BSP) :

Ø 2

0x27 mm 

[3/4” M]

Zylinderkapazität des hydr

aulischen Antriebs

(bei jedem zweiten K

olbenschlag) : ca. 

0.45

[0.1

18 US Gallons]

PAKETINHAL

T:

 

1 Dosatron / 1 W

andhalterung für den Dosatron / 1 Saugschlauch für das K

onzentrat / 1 Saugfilter / 1 Gebrauchsanweisung

•  

VERP

A

CKUNGSMASSE:

52 x 16.8 x 17.5 cm [2

0 1/2" x 6 5/8" x 6 7/8"]   •   

PAKET

GEWICHT

:

ca. 2 k

g

 [~ 4.4 US lbs]

A

CHTUNG ! Der DOS

A

TRON ist nicht v

o

reingestellt, s

. P

a

ragr

aph EINSTELLUNG DER DOSIERUNG 

0.3

0 - 6

4.3 - 85

0.0

7 - 0.2

1:15

00 - 1:5

00

0.00

7 - 5

0.00

39

0.0

22

DI 15

00

0.3

0 - 6

4.3 - 85

0.2 - 0.5

1:5

00 - 1:2

00

0.0

2 - 12.5

0.0

11

0.0

55

DI 0

5

0.3

0 - 6

4.3 - 85

0.5 - 2

1:2

00 - 1:5

0

0.0

5 - 5

0

0.0

28

0.22

DI 2

0.3

0 - 6

4.3 - 85

0.2 - 1.6

1:5

00 - 1:64

0.0

2 - 40

0.0

11

0.176

DI 16

0.3

0 - 6

4.3 - 85

1 - 5

1:1

00 - 1:2

0

0.1 - 125

0.0

56

0.55

DI 15

0

0.5

0 - 4

7 - 57

1 - 1

0

1:1

00 - 1:1

0

0.1 - 25

0

0.0

56

1

1.1

DI 1

1

0

0.5

0 - 4

7 - 57

5 - 2

0

1:2

0 - 1:5

0.5 - 3

0

0

0.28

1.32

DI 52

0*

*Grenzwert 

1.5 m

3

/h [7 GPM] 

ABMESSUNGEN 

Durchmesser: 

cm

["]

Gesamthöhe: 

cm

["]

Breite insgesamt: 

cm

["]

Gewicht: ±

kg

[lbs]

13

[5 1/8]

47

[18 1/2]

16

[6 5/16]

1.6

[3.5]

13

[5 1/8]

47

[18 1/2]

16

[6 5/16]

1.7

[3.7]

13

[5 1/8]

47

[18 1/2]

16

[6 5/16]

1.7

[3.7]

13

[5 1/8]

49

[19 1/4]

16

[6 5/16]

1.6

[3.5]

13

[5 1/8]

50

[19 5/8]

16

[6 5/16]

1.6

[3.5]

13

[5 1/8]

47

[18 1/2]

16

[6 5/16]

1.7

[3.7]

13

[5 1/8]

54.25 

[2

1 3/8]

16

[6 5/16]

1.4

[3.1]

Summary of Contents for DI 05

Page 1: ...I 520 manuel d utilisation owner s manual gebrauchsanweisung manuale d uso manual de utilización gebruiksaanwijzing manuel d utilisation owner s manual gebrauchsanweisung manuale d uso manual de utilización gebruiksaanwijzing 2 5 m3 h 11 GPM ...

Page 2: ...Quick start up 1 1 2 10 cm 2 Maximum 40 clics 15 sec ...

Page 3: ... TRESSES BORDEAUX FRANCE Tel 33 0 5 57 97 11 11 Fax 33 0 5 57 97 11 29 33 0 5 57 97 10 85 e mail info dosatron com http www dosatron com NORTH CENTRAL AMERICA DOSATRON INTERNATIONAL INC 2090 SUNNYDALE BLVD CLEARWATER FL 33765 USA Tel 1 727 443 5404 Fax 1 727 447 0591 Customer Service 1 800 523 8499 e mail mail dosatronusa com http www dosatronusa com SERVICE CLIENTÈLE CUSTOMER SERVICE KUNDENBETREU...

Page 4: ...RON se révélera au fil du temps comme un allié des plus fidèles Quelques soins dispensés régulièrement sauront vous garantir un fonctionnement dans lequel le mot panne n a plus sa place VEUILLEZ DONC LIRE CE MANUEL ATTENTIVEMENT AVANT DE METTRE L APPAREIL EN SERVICE Important La référence complète et le numéro de série de votre DOSATRON figure sur le corps de pompe Vous êtes priés d enregistrer ce...

Page 5: ...lacs du piston environ 0 45 l 0 118 US Gallons COMPOSITION DU COLIS 1 DOSATRON 1 support mural pour DOSATRON 1 tuyau d aspiration de produit concentré 1 crépine 1 manuel d utilisation DIMENSIONS DE L EMBALLAGE 52 x 16 8 x 17 5 cm 20 1 2 x 6 5 8 x 6 7 8 POIDS DU COLIS 2 kg environ 4 4 US lbs ATTENTION Le DOSATRON n est pas préréglé pour cela se reporter au paragraphe REGLAGE DU DOSAGE 0 30 6 4 3 85...

Page 6: ...bilité de l utilisateur Le réglage du dosage du Dosatron est sous la responsabilité exclusive de son utilisateur Celui ci est tenu de respecter rigoureusement les recommandations du fabricant des produits chimiques S assurer que le débit et la pression de l eau de l installation sont en conformité avec les caractéristiques du DOSATRON L utilisateur sera seul responsable du choix correct des réglag...

Page 7: ... Non Potable 5 MAINTENANCE Après utilisation il est recommandé de faire aspirer de l eau claire 1 4 litre 8 1 2 US Fl oz Une maintenance annuelle optimi sera la longévité de votre DOSATRON Changerlesjointsdedosageaumoins une fois par an en fonction de son uti lisation 6 SERVICE Ce DOSATRON a été testé avant son emballage Des sous ensembles de réparation et despochettesdejointssontdisponibles Ne pa...

Page 8: ...ON à capacité de débit d eau supérieur DI 520 30 coups 15 cycles Surlacanalisationd eau lesmontages peuvent être faits en ligne Fig 4 en by pass conseillé Fig 5 Si votre débit est supérieur aux limi tes du DOSATRON voir SURDEBIT Afin de préserver la longévité du DOSATRON il est conseillé de mon ter un filtre ex 300 mesh 60 microns selon la qualité de votre eau en amont de celui ci Cette précaution...

Page 9: ...est aspiré By pass sur OFF le DOSATRON est arrêté et n aspire pas le produit Entretien RECOMMANDATIONS 1 Lorsque vous utilisez des produits solubles mis en solution il est conseillé de démonter périodique ment la partie dosage complète se reporter NETTOYAGE DU CLAPET D ASPIRATION CHANGEMENT DES JOINTS DE DOSAGE Rincer abondamment les éléments de la partie dosage à l eau claire les remonter en ayan...

Page 10: ...accordement sur un DOSATRON déjà utilisé consulter impérativement le PRECAUTIONS 1 Raccordement du tuyau pour les modèles DI 1500 DI 05 DI 2 DI 16 Dévisser l écrou Fig 11 du bas de la partie dosage et enfiler le tuyau d aspiration dans l écrou Pousser à fond le tuyau sur l em bout cannelé et revisser l écrou à la main 2 Raccordement du tuyau pour les modèles DI 150 DI 110 Dévisser l écrou Fig 12 d...

Page 11: ...artie dosage il est conseillé de faire fonctionner le DOSATRON en aspirant de l eau claire afin de rincer le système d injection Ceci évite tout risque de contact avec des produits pou vant se trouver dans la partie dosage Porter des lunettes et des gants de protection lors de toute intervention de cette nature METHODE POUR RETIRER UN JOINT Fig 20 Entre le pouce et l index pincer la pièce et le jo...

Page 12: ...our dégager l en semble du clapet d aspiration Fig 25 le démonter puis rincer abon damment à l eau claire les différentes parties Les remettre en place suivant l ordre et la position du schéma Fig 26 Remonter dans le sens inverse du démontage à la main T N E A B Fig 25 Fig 26 Modèle DI 520 Fermer l arrivée d eau et faire chuter la pression à zéro Dévisser à l aide d un tournevis le collier Fig 27 ...

Page 13: ...on moteur Fig 34 O en tirant vers le haut Remonter l ensemble dans le sens inverse du démontage à la main Remonter la cloche et la visser à la main Fig 30 Fig 31 Fig 32 Fig 33 Fig 34 R V G M O H J B F P D CHANGEMENT DU PISTON MOTEUR hors pression suite Modèles DI 1500 DI 05 DI 2 Fermer l arrivée d eau et faire chuter la pression à zéro Démonter le tuyau d aspiration de produit Fig 35 Dévisser l éc...

Page 14: ...tés des différents modèles à la fin de cette notice Changer les joints de dosage au moins une fois par an Fermer l arrivée d eau et faire chuter la pression à zéro Démonter le tuyau d aspiration de produit ôter la partie dosage comme décrit dans le chapitre précédent Tirer vers le bas pour dégager la partie dosage Effectuer le changement des joints du clapet et de la queue cannelée Remonter dans l...

Page 15: ...sé ou le remplacer SYMPTOME CAUSE REMEDE Dosage Pas d aspiration Joint de plongeur mal Le nettoyer de produit suite monté encrassé ou le remplacer ou gonflé Corps doseur rayé Le remplacer Sous dosage Prise d air 1 Vérifier le serrage des écrous de la partie dosage 2 Vérifier l état du tuyau d aspiration Joint du clapet Le nettoyer d aspiration usé ou le remplacer ou sale Surdébit cavitation Réduir...

Page 16: ...ibilité avec le doseur Les garanties ne comprennent pas les joints pièces d usure ni les dommages causés par les impuretés de l eau tel que le sable Un filtre ex 300 mesh 60 microns selon la qualité de votre eau doit être installé devant l appareil pour valider cette garantie DOSATRON INTERNATIONAL S A décline toute responsabilité si l appa reil est utilisé dans des conditions non conformesauxpres...

Page 17: ... will as time goes by prove itself to be a most faithful ally A little care and attention regularly spent will guarantee you an operation in which the word breakdown has no place THEREFORE PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE PUTTING THE DOSATRON INTO OPERATION This document does not form a contractual engagement on the part of Dosatron International and is for information only Dosatron Intern...

Page 18: ...y 2 clicks of the piston about 0 45 l 0 118 US Gallons SHIPPING CONTENTS 1 DOSATRON 1 mounting bracket for DOSATRON 1 suction tube of concentrated additive 1 strainer 1 owner s manual PACKAGE SIZE 52 x 16 8 x 17 5 cm 20 1 2 x 6 5 8 x 6 7 8 PACKAGE WEIGHT 2 kg environ 4 4 US lbs NOTE The Dosatron is not preset see chapter ADJUSTING THE INJECTING RATE 0 30 6 4 3 85 0 07 0 2 1 1500 1 500 0 007 5 0 00...

Page 19: ...cid fumes attacking the DOSATRON and protect it from possible contact with corrosive products Protect the DOSATRON from free zing temperatures by draining it and store it away from sources of excessi ve heat Do not install the DOSATRON on the suction side of the supply pump risk of siphoning During any intervention the opera tor must stay in front of the DOSATRON and wear protective eyewear and gl...

Page 20: ...rm compatibility with the dosing pump All assembly should be done without tools hand tighten only 2 WATER WITH HIGH PARTICLE CONTENT A ex 300 mesh 60 microns depen ding on your water quality water filter must be installed upstream from the DOSATRON see accessories if a filter is not installed abrasive substan ces will cause the DOSATRON to deteriorate prematurely 3 WATER HAMMER EXCESSIVE FLOW For ...

Page 21: ...ou need more flow you must install a DOSATRON with a superior capacity of flow DI 520 30 times 15 cycles The DOSATRON can be connected to the main water line directly Fig 4 on a by pass Fig 5 recommended If your flow rate is above the opera ting limits of the DOSATRON see EXCESSIVE FLOW To prolong the working life of the DOSATRON it is advisable to install a filter ex 300 mesh 60 microns depending...

Page 22: ...now be reassembled having first cleaned the seal Fig 10 N next page Fig 7 O ring DOSATRON INTERNATIONAL 41 EN DOSATRON INTERNATIONAL 40 Putting the DOSATRON into order USING FOR THE FIRST TIME Partially open the water inlet valve Press the bleed button on the top of the DOSATRON Fig 6 When a constant flow of water is seen coming from around the bleed button no more spitting of air release the butt...

Page 23: ...imperatively refer to PRECAUTIONS 1 Fitting the suction tube for models DI 1500 DI 05 DI 2 DI 16 Unscrew the suction hose retainer Fig 11 at the bottom of the injec tion assembly and thread it onto the suction hose Push the tube onto the suction hose insert as far as it will go and screw up the nut by hand 2 Fitting the suction tube for models DI 150 DI 110 Unscrew the suction hose retainer Fig 12...

Page 24: ...nsils ADVICE Before dismantling any part of the injection assembly it is advisa ble to operate the DOSATRON injecting clean water so as to rinse through the injection system In this way risks of contact with concentrated solutions in the injection assembly are minimized During any such intervention wear protective eyewear and gloves METHOD OF REMOVING SEAL Fig 20 Between finger and thumb pinch the...

Page 25: ...Fig 23 Fig 24 DI 1500 DI 05 DI 2 DI 16 option V Models DI 1500 DI 05 DI 2 DI 16 Turn off the water supply and allow the pressure to drop to zero Unscrew the nut Fig 22 E and pull downwards to remove the suc tion tube Fig 23 T Unscrew and take off the suction valve retaining nut Fig 23 N pull out the valve assembly dismantle the valve and thoroughly rinse the separate components in clean water Put ...

Page 26: ...ton Fig 34 O by pulling it up Reassemble the DOSATRON in the reverse order to the above Refit the bell housing and tighten by hand Fig 30 Fig 31 Fig 32 Fig 33 Fig 34 R V G M O H J B F P D CHANGING THE MOTOR PISTON with pressure off cont Models DI 1500 DI 05 DI 2 Turn off the water supply and allow the pressure to drop to zero Take off the suction tube of product Fig 35 Unscrew the retaining ring F...

Page 27: ...s of the different models at the end of this manual Change the seals once a year Turn off the water supply and allow the pressure to drop to zero Take off the suction tube of product remove the injection assembly as des cribed in the previous chapter Pull downwards to remove the injection assembly Change the seals the suction valve and the barbed fitting Re assemble in the reverse order to the abo...

Page 28: ...THE OPERATING INSTRUCTIONS AS INDICATED IN THIS MANUAL Troubleshooting SYMPTOM CAUSE SOLUTION Motor piston Piston stalled Reset piston by hand Air has not been Bleed air from unit bled from unit by bleed button Maximum flow 1 Reduce flow exceeded restart unit 2 Unscrew the bell Take off the piston and check piston valves seals to ensure correct position Motor piston Return unit to your is damaged ...

Page 29: ...esponsibility if the DOSATRON is not used in compliance with the operating instructions and tolerances as indicated in this owner s manual This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state But any implied warranty or merchan tability or fitness for a particular purpose applicable to this product is limited in duration to the time period...

Page 30: ...e Dieser DOSATRON wird sich im Laufe der Zeit als treuester Verbündeter zeigen Einige regelmässige Pflegemassnahmen werden Ihnen eine Betriebstüchtigkeit garantieren wobei das Wort Panne fehl am Platze sein wird WIR BITTEN DAHER UM AUFMERKSAMES LESEN DIESER ANLEITUNG BEVOR DAS GERÄT IN BETRIEB GENOMMEN WIRD Dieses Dokument stellt keine vertragliche Verpflichtung dar und dient nur zur Information D...

Page 31: ...schen Antriebs bei jedem zweiten Kolbenschlag ca 0 45 l 0 118 US Gallons PAKETINHALT 1 Dosatron 1 Wandhalterung für den Dosatron 1 Saugschlauch für das Konzentrat 1 Saugfilter 1 Gebrauchsanweisung VERPACKUNGSMASSE 52 x 16 8 x 17 5 cm 20 1 2 x 6 5 8 x 6 7 8 PAKETGEWICHT ca 2 kg 4 4 US lbs ACHTUNG Der DOSATRON ist nicht voreingestellt s Paragraph EINSTELLUNG DER DOSIERUNG 0 30 6 4 3 85 0 07 0 2 1 15...

Page 32: ...u verpflichtet die Anweisungen des Chemikalienherstellers strengstens zu befolgen Stellen Sie sicher dass der Wasserdurchsatz und druck der Installation den Betriebswerten des DOSATRONS entspricht Der Benutzer allein ist verantwort lich für die korrekte Wahl der Einstellungen des DOSATRONS zum Erhalt der gewünschlen Dosierung Lufteintritt Unreinheiten oder ein zerrissener Ring können das richtige ...

Page 33: ...Teile des DOSATRONS durch Ansaugen von kla rem Wasser durchspülen 1 4 Liter 8 1 2 US Fl oz EinejährlicheWartungoptimisiertdie Langlebigkeit Ihres DOSATRON Das Auswechseln der Dosierdichtungen sollte mindestens einmal jährlich erfol gen je nach Einsatzbedingungen 6 SERVICE Dieser DOSATRON wurde vor Versand getestet Austauschteile und Dichtungsbeutel sind verfügbar Rufen Sie Ihren Händler oder DOSAT...

Page 34: ...atzkapazität wählen DI 520 30 Kolbenschläge 15 Zyklen Die Installation kann je nach den Erfordernissen Ihrer Anlage direkt an die Wasserleitung Abb 4 oder an eine Bypass Leitung Abb 5 erfol gen Falls der Durchsatz die Grenzen des DOSATRON übersteigt siehe ZU HOHER DURCHSATZ Um die Langlebigkeit des DOSA TRONS zu gewähren wird dazu geraten einen Filter z B 300 mesh 60 microns je nach Wasserqualität...

Page 35: ... Bypass Funktion im oberen Teil ausgestattet werden Option Bypass auf ON der DOSATRON läuft und das Produkt wird angesaugt Bypass auf OFF der DOSATRON läuft nicht das Produkt wird nicht angesaugt Wartung WICHTIGE HINWEISE 1 Wenn Sie lösliche Mittel zur Herstellung lhrer Lösung verwen den so wird empfohlen das ganze Dosierteil regelmäßig abzubauen siehe REINIGUNG DES ANSAUG VENTILS AUSWECHSELN DICH...

Page 36: ...hluss des Saugschlauches der Modelle DI 1500 DI 05 DI 2 DI 16 Zum Anschliessen des Ansaug schlauches die Mutter Abb 11 die sich unten am Dosierteil befindet losschrauben und über den Saugschlauch stülpen Den Schlauch über das gerillte Ansatzstück ganz nach oben drücken und die Mutter von Hand festziehen 2 Anschluss des Saugschlauches der Modelle DI 150 DI 110 Zum Anschliessen des Ansaug schlauches...

Page 37: ...ng die Mutter wieder leicht lösen Abb 16 B und den Dosierkörper los oder fest festschrauben um so die Dosierungmarkierung auf die ge wünschte exakte Position zu bringen Abb 18 DieMutterfestschrauben Abb 16 B Abb 16 Abb 17 Abb 18 C B E D DOSATRON INTERNATIONAL 71 DE DOSATRON INTERNATIONAL 70 AUSWECHSELN DER DICHTUNGEN DES DOSIERTEILS druckfrei Wie oft Einmal pro Jahr ACHTUNG Kein Werkzeug oder meta...

Page 38: ...DE DOSATRON INTERNATIONAL 72 Abb 22 Abb 23 Abb 24 DI 1500 DI 05 DI 2 DI 16 Option V Modelle DI 1500 DI 05 DI 2 DI 16 Wasserzufuhr schliessen und somit Dosierer druckfrei machen Die Haltemutter losschrauben Abb 22 E und Saugschlauch abnehmen Abb 23 T Haltemutter Abb 23 N lösen und Saugventil entnehmen Saugventil auseinandernehmen und die Einzelteile mit reichlich Wasser abs pülen Teile nach Abb 24 ...

Page 39: ... gesamten Motorkolben Abb 34 O nach oben herausziehen Beim Zusammenbauen in der umgekehrten Reihenfolge des Auseinanderbauens vorgehen Die Glocke wieder aufschrauben und per Hand festziehen Abb 30 Abb 31 Abb 32 Abb 33 Abb 34 R V G M O H J B F P D DOSATRON INTERNATIONAL 75 DE DOSATRON INTERNATIONAL 74 AUSWECHSELN DES MOTORKOLBENS druckfrei Fortsetzung Modelle DI 1500 DI 05 DI 2 Wasserzufuhr schlies...

Page 40: ...S Sehen Sie dazu bitte die Explosionszeichnungen der verschiedenen Modelle am Ende dieser Gebrauchsanweisung Austausch der Dosierdichtungen einmal pro Jahr Wasserzufuhr schliessen und somit Dosierer druckfrei machen Abnahme des Ansaugschlauches und des Dosierteils durch Losschrauben der Befestigungsschrauben am Pumpenkörper wie im vorangegangenen Kapitel beschrieben Das Dosierteil durch Ziehen nac...

Page 41: ...oder Glocke nicht vorhanden Dichtung austauschen DOSATRON INTERNATIONAL LEHNT JEGLICHE VERANTWORTUNG BEI NICHTBEACHTUNG DER GEBRAUCHSANWEISUNG DES GERÄTES AB Mögliche Betriebsstörungen STÖRUNGEN URSACHEN ABHILFE Motorkolben Motorkolben Den Kolben per Hand blockiert erneut in Gang bringen Luft im DOSATRON Entlüften Zu hoher Durchsatz 1 Durchsatz drosseln wieder starten 2 Überprüfen ob die Dichtunge...

Page 42: ...Verträglichkeit fragen DieGarantiegiltwederfürDichtungen Verschleissteile noch für durch Unreinheiten im Wasser wie z B Sand verursachte Defekte Ein Filter z B 300 mesh 60 microns oder weniger muss vor dem Apparat installiert sein um diese Garantie gel ten zu machen DOSATRON INTERNATIONAL S A haf tet nicht für Geräte sollten die Vorschriften und Funktionswerte der vorliegenden Gebrauchsanweisung b...

Page 43: ...ti sul mercato Questo DOSATRON si rivelerà uno degli alleati più fedeli Poche cure costanti vi garantiranno un funzionamento durante il quale la parola guasto scomparirà SI PREGA DI LEGGERE CON LA MASSIMA ATTENZIONE IL PRESENTE MANUALE PRIMA DI METTERE L APPARECCHIO IN FUNZIONE Questo documento non costituisce un documento contrattuale e viene fornito sol tanto a titolo indicativo La società DOSAT...

Page 44: ...3 DESIGNAZIONE RIFERIMENTO 103 GUASTI POSSIBILI 104 GARANZIA 106 Sommario CONTENUTO DEL PACCO 1 DOSATRON 1 supporto murale per DOSATRON 1 tubo di aspirazione di soluzione 1 succhieruola 1 manuale d uso DIMENSIONI DELL IMBALLAGGIO 52 x 16 8 x 17 5 cm 20 1 2 x 6 5 8 x 6 7 8 PESO DEL PACCO 2 kg 4 4 US lbs ATTENZIONE Il Dosatron non è preregolato per regolarlo vedi paragrafo REGOLAZIONE DEL DOSAGGIO 0...

Page 45: ... il solo responsa bile della scelta corretta delle regolazioni del DOSATRON per l ot tenimento del dosaggio voluto L utente deve rispettare rigorosa mente le raccomandazioni del fabbricante di prodotti chimici Assicurarsi che la pressione e la portata dell acqua dell impianto sono in conformità con le caratteris tiche del DOSATRON Una presa d aria un impurità o l at tacco chimico di una guarnizion...

Page 46: ... 4 litro 8 1 2 US Fl oz Una manutenzione annuale aumen terà la durata del vostro DOSATRON Cambiare le guarnizioni di dosaggio al meno una volta all anno secondo la sua utilizzazione 6 SERVIZIO Questo DOSATRON è stato testato prima dell imballaggio Sotto insiemi di riparazione e astucci di guarnizioni sono alla vostra disposizione Non esitate a chiamare il vostro dis tributore DOSATRON per qualsias...

Page 47: ...30 clac 15 cicli Nella canalizzazione dell acqua i mon taggi possono essere fatti in diretta Fig 4 in by pass consigliato Fig 5 Se la portata è superiore ai limiti del DOSATRON vedere PORTATA IN ECCESSO Per preservare la durata del DOSA TRON si consiglia di mettere un filtro 300mesh 60micronsecondolaqua lità dell acqua prima del dosatore Questo è indispensabile quando l ac qua è piena di impurità ...

Page 48: ...opzione By pass in posizione ON il DOSATRON funziona e il prodotto viene aspirato By pass in posizione OFF il DOSATRON è fermo e non aspira il prodotto Manutenzione RACCOMANDAZIONI 1 Quando si utilizzano prodotti solu bili da mettere in soluzione si consigliadismontareperiodicamente la parte completa di dosaggio PULIZIA DELLA VALVOLA DI ASPI RAZIONE SOSTITUZIONE DELLA GUARNIZIONE DI DOSAGGIO di sc...

Page 49: ...di raccordo a un DOSATRON già utilizzato consultare imperativa mente il PRECAUZIONI 1 Raccordo del tubo per i modelli DI 1500 DI 05 DI 2 DI 16 Svitare il dado Fig 11 situato in basso nella parte dosaggio ed infi lare il tubo di aspirazione nel dado Spingere a fondo il tubo sull estre mità scanalata e riavvitare il dado a mano 2 Raccordo del tubo per i modelli DI 150 DI 110 Svitare il dado Fig 12 s...

Page 50: ...ensili metallici CONSIGLIO Prima di qualsiasi smontaggio della parte dosaggio si consi glia di fare funzionare il DOSATRON aspirando dell acqua pulita per sciacquare il sistema d iniezione In tal modo si evita qualunque contatto con i prodotti eventualmente presenti nella parte dosaggio Portare occhiali e guanti di protezione durante ogni intervento di questo tipo METODO PER TOGLIERE UNA GUARNIZIO...

Page 51: ...temente con acqua pulita le varie parti e rimontarle secondo l ordine dello schema Fig 26 Rimontare nel senso inverso allo smontaggio T N E A B Fig 25 Fig 26 SOSTITUZIONE DELLE GUARNIZIONI DELLA PARTE DOSAGGIO segue PULIZIA E RIMONTAGGIO DELLA VALVOLA DI ASPIRAZIONE Modello DI 520 Chiudere l arrivo d acqua e fare calare la pressione a zero Svitare con un cacciavite il collare Fig 27 L e tirare ver...

Page 52: ...ne motore Fig 34 O tirando verso l alto Rimontare l insieme nel senso inverso allo smontaggio a mano Rimontare la campana e avvitarla a mano Fig 30 Fig 31 Fig 32 Fig 33 Fig 34 R V G M O H J B F P D SOSTITUZIONE DEL PISTONE MOTORE fuori pressione segue Modelli DI 1500 DI 05 DI 2 Chiudere l arrivo d acqua e fare calare la pressione a zero Smontare il tubo di aspirazione del prodotto Fig 35 Svitare i...

Page 53: ...V Prodotti Viscosi 200 400 cSt Guarnizioni Dosaggio AF PH 7 14 VF PH 1 7 Motore PY motore PY Colore Blu P Bianco R Rosso V Verde J Giallo O Arancio H Hastelloy Altre opzioni da precisarci SOSTITUZIONE DEL PISTONE MOTORE fuori pressione segue Modelli DI 16 DI 150 DI 110 Chiudere l arrivo d acqua Svitarel anellodiritenuta Fig 40 B Tirare verso il basso per disincastrare della camicia dosatore e il c...

Page 54: ...stallare correttamente e la campana campana guasta pulire la sede della installata male o guarnizione o sostituire assente GUASTI CAUSE SOLUZIONI Pistone motore Il vostro DOSATRON Pistone motore Rilanciare il pistone non si mette in bloccato motore azionandolo funzionamento o si manualmente ferma Presenza d aria Togliere l aria dal bottone nel DOSATRON di spurgo Portata in eccesso 1 Ridurre la por...

Page 55: ...sultare il Vs rivenditore prima dell utilizzazione per confermare la compatibilità con il dosatore La garanzia non comprende le guar nizioni parti che si usano ne i danni causati dalle impurità dell acqua come la sabbia Un filtro 300 mesh 60 micron o inferiore deve essere installato prima dell apparecchio per convali dare questa garanzia DOSATRON INTERNATIONAL S A declina tutta responsabilità se l...

Page 56: ...podía ser la evolución técnica de los Dosificadores Proporcionales Sin Electricidad La elección de los materiales que forman parte de la fabricación fue de lo más minuciosa a fin de resistir a los ataques químicos de todos o por lo menos de la mayoría de los productos a dosificar existentes en el mercado Este DOSATRON se revelará con el tiempo un aliado de los más fieles Una limpieza regular garan...

Page 57: ...ndrada del motor hidráulico cada dos pistonadas del pistón aprox 0 45 l 0 118 US Gallons CUIDADO El DOSATRON no está regulado de antemano para ello referirse al AJUSTE DE LA DOSIFICACI ó N 0 30 6 4 3 85 0 07 0 2 1 1500 1 500 0 007 5 0 0039 0 022 DI 1500 0 30 6 4 3 85 0 2 0 5 1 500 1 200 0 02 12 5 0 011 0 055 DI 05 0 30 6 4 3 85 0 5 2 1 200 1 50 0 05 50 0 028 0 22 DI 2 0 30 6 4 3 85 0 2 1 6 1 500 1...

Page 58: ... será el único responsa ble de la selección de las regulaciones del DOSATRON para obtener la dosificación deseada El utilizador debe respetar rigurosa mente las recomendaciones del fabricante de producto Asegurarse de que el caudal y la presión de agua de la instalación son conformes con las característi cas del DOSATRON Una toma de aire una impureza o una rotura de junta puede interrum pir el bue...

Page 59: ... le rogamos consulte el dis tribuidor oficial DOSATRON antes de cualquier utilización para confirmar la compatibilidad del producto con el dosificador No se debe utilizar herramientas para montar y apretar 2 AGUAS CARGADAS En caso de aguas cargadas muy duras coloque imperativamente un filtro con tamiz antes del DOSATRON 300 mesh 60 micras según la cali dad de su agua Si no se instala este filtro p...

Page 60: ...dad de caudal de agua DI 520 30 pistónadas 15 ciclos En la tubería del agua los montajes pueden hacerse en directo Fig 4 en by pass recomendado Fig 5 Si el caudal es superior a los límites del DOSATRON véase CAUDAL EXCESIVO Para preservar la longevidad de su DOSATRON se aconseja instalar un filtro 300 mesh 60 microns antes de éste Esta precaución es imprescindible cuando el agua está cargada de im...

Page 61: ...ON funciona y aspira producto By pass en posición OFF el DOSATRON está parado y no aspira producto Mantenimiento RECOMMANDATIONS 1 Cuando utiliza productos solu bles disolvidos se recomienda desmontar periódicamente la parte dosificación completa véase LIMPIEZA DE LA VÁLVULA DE ASPIRACIÓN CAMBIO DE LAS JUNTAS DE LA PARTE DOSIFICACIÓN Aclararla con agua abundante y vol ver a montarla después de hab...

Page 62: ...rativamente el PRECAU CIONES 1 Conexión del tubo para los mode los DI 1500 DI 05 DI 2 DI 16 Desenroscar la tuerca Fig 11 colo cada debajo de la parte dosificación e introducir el tubo de aspiración en la tuerca Empujar a fondo el tubo en la tubuladura acanalada y enroscar la tuerca manualmente 2 Conexión del tubo para los modelos DI 150 DI 110 Desenroscar la tuerca Fig 12 colo cada debajo de la pa...

Page 63: ...ntes de cualquier desmontaje de la parte dosificación se acon seja hacer funcionar el DOSATRON aspirando agua clara para aclarar el sistema de inyección Esto evita cualqier riesgo de contacto con los produc tos que pueden estar en la parte dosificación Llevar gafas y guantes de protección para cualquier intervención de esta naturaleza METODO PARA RETIRAR UNA JUNTA Fig 20 Apretar la pieza y la junt...

Page 64: ...OSATRON INTERNATIONAL 124 Fig 22 Fig 23 Fig 24 DI 1500 DI 05 DI 2 DI 16 opción V ATENCIÓN El cambio de las juntas ha de efectuarse sin pre sión después de haberse cerrado la llegada de agua Modelos DI 1500 DI 05 DI 2 DI 16 Desenroscar la tuerca Fig 22 E y retirar el tubo de aspiración Fig 23 T Desenroscar y retirar la tuerca que soporta la válvula de aspiración Fig 23 N desmontarla luego aclarar l...

Page 65: ... O tirando hacia arriba Volver a montar en el orden inverso al desmontaje manualmente Volver a montar la campana y enroscarla manualmente Fig 30 Fig 31 Fig 32 Fig 33 Fig 34 R V G M O H J B F P D CAMBIO DEL PISTON MOTOR sin presión continuación Modelos DI 1500 DI 05 DI 2 Cerrar la llegada de agua y caer la presión a cero Desmontar el tubo de aspiración para la solución Fig 35 Desenroscar la tuerca ...

Page 66: ...ductos Viscosos 200 400 cSt Juntas dosificación AF PH 7 14 VF PH 1 7 Motor PY motor PY Color Azul P Blanco R Rojo V Verde J Amarillo O Naranja H Hastelloy Otras extensiónes especificar CAMBIO DEL PISTON MOTOR sin presión continuación Modelos DI 16 DI 150 DI 110 Cerrar la llegada de agua Desenroscar el anillo de retención Fig 40 B Tirar hacia abajo para desencajar la camisa y su cuerpo dosificador ...

Page 67: ...ar de aspiración desgastada mal montada o sucia Posibles Incidencias SINTOMAS CAUSA SUBSANAR Dosificación No aspira el concen Junta del émbolo buzo Limpiar o cambiar trado continuación mal montada o sucia Grietas en el cuerpo Cambiar dosificador Subdosificación Toma de aire 1 Controlar el apriete de las tuercas de la parte dosificación 2 Verificar el estado del tubo de aspiración Junta de válvula ...

Page 68: ...ilización para confirmar la compatibilidad del producto con el dosificador Las garantías no comprenden las jun tas repuestos de desgaste ni los daños causados por las impurezas del agua como la arena Para dar validez a esta garantía es imprescindible instalar un filtro 300 mesh 60 micras o inferior antes del equipo DOSATRONINTERNATIONALSArehu sa toda responsabilidad si el equipo es utilizado en co...

Page 69: ... water aangedreven proportionele doseerpompen Wij zijn zeer nauwkeurig te werk gegaan bij de keuze van toe te passen materialen teneinde de inwerking van de meeste te doseren chemicaliën te kunnen weerstaan Deze DOSATRON zal zich in de loop der tijd als een zeer waardevol hulpmiddel bewijzen Regelmatig onderhoud en wat aandacht geeft u de garantie dat de DOSATRON jarenlang probleemloos zal werken ...

Page 70: ... van de zuigermotor ongeveer 0 45 l 0 118 US Gallons VERPAKKING BEVAT 1 Dosatron 1 bevestigingssteun 1 zuigslang 1 aanzuigfilter 1 gebruiksaanwijzing AFMETING VERPAKKING 52 X 16 8X17 5 cm 20 1 2 x 6 5 8 x 6 7 8 GEWICHT VERPAKKING 2 kg 4 4 US lbs LET OP de Dosatron is niet vooraf ingesteld zie hoofdstuk INSTELLING VAN DE DOSERING 0 30 6 4 3 85 0 07 0 2 1 1500 1 500 0 007 5 0 0039 0 022 DI 1500 0 30...

Page 71: ...omp niet direct boven een vat met een zuur of andere agres sieve middelen i v m opstijgende zure dampen en bescherm het tegen mogelijk contact met corrosieve producten Bescherm de DOSATRON tegen bevriezen door de pomp leeg te laten lopen en stel de pomp niet in extreme hitte op De DOSATRON niet aan de aanzuig leiding van de water aanvoerpomp aansluiten gevaarvoorhevelwerking De gebruiker moet tijd...

Page 72: ...GD WATER Installeer een filter met een maas wijdte van 60 micron 300 mesh afhankelijk van de waterkwaliteit vóór de DOSATRON zie accessoi res Wanneer geen filter wordt geïnstalleerd kunnen verontreini gingen er de oorzaak van zijn dat de DOSATRON voortijdig slijt 3 WATERSLAG BUITENSPORIGE DOORSTROMING Installaties welke onderhevig zijn aan waterslag dienen voorzien te worden van een beveiliging zo...

Page 73: ...j water uit een eigen bron Een filter wordt aanbevolen en is nodig om voor garantie in aanmer king te komen De installatie van een DOSATRON in een bypass geeft de mogelijkheid om over schoon water te beschikken terwijl de DOSATRON in onderhoud is of gerepareerd wordt Voor elke installatie geldt dat deze moet voldoen aan de eisen van het plaatselijke waterleidingbedrijf Fig 4 terugslagklep Kraan Kr...

Page 74: ...e injectievloeistof wordt opgezogen Bypass op OFF de DOSATRON staat uit en de injectievloeistof wordt niet opgezogen Onderhoud AANBEVELINGEN 1 Bijgebruikvanproductenzoalspoe ders die opgelost moeten worden is het aantebevelenhetgeheledoseere lement periodiek uit elkaar te nemen zie SCHOONMAKEN EN IN ELKAAR ZETTEN VAN HET DOSEERELEMENT EN VERWISSELENVANDEAFDICHT RINGEN IN HET INJECTIEDEEL Spoelalde...

Page 75: ...ikt is lees dan eerst op VOORZORGSMAATREGELEN 1 Het bevestigen van de zuigslang van de DI 1500 DI 05 DI 2 DI 16 Draai de slangwartelmoer Fig 11 onder aan de zuigbuis los en schuif hem over de zuigslang Duw de zuigslang zo ver mogelijk over de slangpilaar en draai de war telmoer met de hand aan 2 Het bevestigen van de zuigslang de DI 150 DI 110 Draai de slangwartelmoer Fig 12 onder aan de zuigbuis ...

Page 76: ...ligheidsbril en handschoenen Gebruik geen gereedschap ADVIES Alvorens het doseerelement uit elkaar te nemen verdient het aanbe veling om de DOSATRON schoon water op te laten zuigen en zodoende het doseerelement door te spoelen Daardoor wordt het risico van contact met injectievloeistoffen verkleind METHODE VOOR HET VERWIJDEREN VAN DE AFDICHTRING Fig 13 knijp met vinger en duim in de afdichtring en...

Page 77: ...vervolg DOSATRON INTERNATIONAL 151 NL DOSATRON INTERNATIONAL 150 Fig 22 Fig 23 Fig 24 DI 1500 DI 05 DI 2 DI 16 optie V Modellen DI 1500 DI 05 DI 2 DI 16 Draai de watertoevoer uit en laat de druk naar nul zakken Draai de witte moer Fig 22 E los en verwijder de zuigslang Fig 23 T Draai de zwarte moer Fig 23 N die de terugslagklep bevestigt los en trek de klep eruit Spoel de ver schillende onderdelen...

Page 78: ...uit het huis Fig 34 O Plaats de verschillende onderdelen in omgekeerde volgorde met de hand terug Het bovenhuis nu met de hand weer vastdraaien Fig 30 Fig 31 Fig 32 Fig 33 Fig 34 R V G M O H J B F P D VERVANGEN VAN DE MOTOR pomp niet onder druk vervolg Modellen DI 1500 DI 05 DI 2 Draai de watertoevoer uit en laat de druk naar nul zakken Maak de aanzuigslang los Fig 35 Draai de ring die het doseere...

Page 79: ...rdelen schemas achter in deze gebruiksaanwijzing vervang de pakkingen minstens één keer per jaar Draai de watertoevoer uit en laat de druk naar nul zakken Maak de aanzuigslang los en verwijder de terugslagklep zie VERVANGEN VAN DE AFDICHTINGEN IN HET DOSEERELEMENT Trek het doseerelement naar beneden Vervang de pakkingen de terugslagklep en de slangwartel Plaats de verschillende onderdelen in omgek...

Page 80: ...Reinigen of vervangen terugslagkleppakking Ontbreken of versleten Vervangen aanzuigpakking Versleten zuigbuis Vervangen PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING Dosering Te lage dosering Er wordt lucht 1 controleer of de moeren aangezogen van het doseerelement aangedraaid zijn 2 controleer de aanzuigslang reinigen of vervangen Vervuilde of versleten Verlaag de doorstroming terugslagkleppakking Overschrijding va...

Page 81: ...dt slechts indien een filter 300 mesh 60 micron afhankelijk van uw waterkwaliteit wordt gebruikt vóór de DOSATRON DOSATRON INTERNATIO NAL S A wijst iedere aansprakelijkheid af indien de DOSATRON niet wordt gebruikt conform de bedieningsvoorschriften en toleranties zoals hierin aangegeven Deze garantie geeft u specifieke juridi sche rechten en u kunt tevens andere rechten hebben die van land tot la...

Page 82: ...de pertes de charges Pressure loss curves Druckverluste Diagramm Curva di perdita di carico Curvas de perdidas de carga Drukverlies Grafiek 162 Éclatés Parts diagram Schemata Schema Esquemas Onderdelen schemas 169 Annexes Enclosure Anhang Anejos Allegati Bijvoegsel ...

Page 83: ...oming in l h l Std l u Pertes de charges Pressure loss Druckverlust in PSI DI 05 at 0 5 DOSATRON INTERNATIONAL 163 DOSATRON INTERNATIONAL 162 Perdite di carico Perdidas de carga Drukverlies in Bar kgf cm2 Débit Water flow rate Durchsatz in GPM Portata Caudal Doorstroming in l h l Std l u Pertes de charges Pressure loss Druckverlust in PSI Pression Pressure Druck Pressione Presión Druk 6 Bar 85 PSI...

Page 84: ...rdidas de carga Drukverlies in Bar kgf cm2 Débit Water flow rate Durchsatz in GPM Portata Caudal Doorstroming in l h l Std l u Pertes de charges Pressure loss Druckverlust in PSI Pression Pressure Druck Pressione Presión Druk 6 Bar 85 PSI Sans contre pression Without pressure Ohne Druck Senza contro pressione Sin contra presión Drukloos Pression Pressure Druck Pressione Presión Druk 6 Bar 85 PSI S...

Page 85: ...erdidas de carga Drukverlies in Bar kgf cm2 Débit Water flow rate Durchsatz in GPM Portata Caudal Doorstroming in l h l Std l u Pertes de charges Pressure loss Druckverlust in PSI Pression Pressure Druck Pressione Presión Druk 6 Bar 85 PSI Sans contre pression Without pressure Ohne Druck Senza contro pressione Sin contra presión Drukloos Pression Pressure Druck Pressione Presión Druk 4 Bar 57 PSI ...

Page 86: ...arico Perdidas de carga Drukverlies in Bar kgf cm2 Débit Water flow rate Durchsatz in GPM Portata Caudal Doorstroming in l h l Std l u Pertes de charges Pressure loss Druckverlust in PSI Pression Pressure Druck Pressione Presión Druk 4 Bar 57 PSI Sans contre pression Without pressure Ohne Druck Senza contro pressione Sin contra presión Drukloos ...

Page 87: ... DOSATRON INTERNATIONAL 171 DOSATRON INTERNATIONAL 170 DI 1500 ...

Page 88: ... DOSATRON INTERNATIONAL 173 DOSATRON INTERNATIONAL 172 DI 05 P041 MPDI115 MJDI005 MPDI112 PCDI016 CDDI049 MPDI112BP JDI001 DI05 DI05 1004 U MPDI005 PY PJDI065 DI05 DI05 1004 U ø 6 CDDI049 ø 6 ...

Page 89: ...INTERNATIONAL 174 DI 2 P041 MPDI115 MJDI005 MPDI112 PCDI017 MPDI005 MPDI123 MPDI112BP JDI001 DI2 DI2 1004 U Option V ø 6 ø 12 CDDI051 ø 6 CDDI051V ø 12 PY PJDI068 ø 6 PJDI068V ø 12 DI2 DI2 1004 U ø 6 ø 12 ø 12 ø 6 CDDI051 ø 6 CDDI051V ø 12 ...

Page 90: ...SATRON INTERNATIONAL 176 DI 16 DI16 DI16 1005 U P041 MPDI125 MJDI005 MPDI112 PCDI018 MPDI005 MPDI112BP JDI001 Option V 6 12 MPDI123 CDDI053 6 CDDI053V 12 PY DI16 DI16 1005 U 6 12 CDDI053 6 CDDI053V 12 ÿ 12 ÿ 6 PJDI075 6 PJDI075V 12 ...

Page 91: ...NATIONAL 178 DI 150 DI150 DI150 1004 U P041 MPDI115 MJDI005 MPDI112 PCDI015 MPDI112BP JDI001 MPDI012 MPDI013 Option V ø12 ø20 CDDI052 ø12 CDDI052V ø20 PY DI150 DI150 1004 U PJDI060 ø12 PJDI060V ø20 CDDI052 ø 12 CDDI052V ø 20 ø 12 ø 20 ø 12 ø 20 ...

Page 92: ...AL 180 DI 110 DI110 DI110 0605 U P041 MPDI155 MJDI005 MPDI112 PCDI029 MPDI112BP JDI001 MPDI012 MPDI013 Option V PY 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 CDDI070 CDDI070V DI110 DI110 0605 U D 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 CDDI070 CDDI070V PJDI103 PJDI103V ...

Page 93: ...TERNATIONAL 183 DOSATRON INTERNATIONAL 182 DI 520 20 15 10 5 DI520 DI520 1004 U P041 MPDI142 MJDI005 MPDI112 PCDI020 MPDI112BP JDI001 MPDI013 CDDI055 PY PJDI077 DI520 DI520 1004 U 20 15 10 5 20 15 10 5 CDDI055 ø 20 ...

Page 94: ...esto documento non costituisce un documento contrattuale e viene fornito soltanto a titolo indicativo La società DOSATRON INTERNATIONAL si riserva il diritto di modificare i propri apparecchi in qualsiasi momento Este documento no constituye un compromiso contractual y se suministra solamente a título orientativo La sociedad DOSATRON INTERNATIONAL se reserva el derecho de modificar sus aparatos en...

Page 95: ...3 0 5 57 97 11 11 Fax 33 0 5 57 97 11 29 33 0 5 57 97 10 85 e mail info dosatron com http www dosatron com ISO 9001 2000 Quality System Certified NT 2 5 12 07 DOSATRON INTERNATIONAL S A 2005 FABRIQUÉ PAR MANUFACTURED BY HERGESTELLT VON FABBRICATO DA FABRICADO POR GEPRODUCEERD DOOR ...

Reviews: